Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
Uzbekistan reported the lowest rate of registered drug users in the region and the trend in registered drug use appears to be stable. Самый низкий показатель зарегистрированных наркопотребителей в регионе был сообщен по Узбекистану, и, как представляется, тенденция в отношении зарегистрированных потребителей наркотиков является стабильной.
The mismatch between menial labor positions available to the disabled and the educational level and aspirations of disabled women resulted in the low employment rate. Из-за несоответствия между должностями низкого уровня, предоставляемыми инвалидам, и уровнем образования и чаяниями женщин-инвалидов показатель занятости среди них невысок.
The birth control practice rate has increased from 54.5% in 1979 to 79.3% in 2000. Показатель использования средств контроля над рождаемостью возрос с 54,5 процента в 1979 году до 79,3 процента в 2000 году.
In the nineties, or more precisely, between 1992 and 1998, the illiteracy rate declined an average of one percentage point per year. В 1990-е годы, а точнее в период с 1992 по 1998 год, показатель неграмотности понижался в среднем на 1 процентный пункт в год.
For men the rate has increased by 3.2 percentage points in the five years to spring 2002, from 38.3% to 41.4%. Для мужчин этот показатель за пять лет к весне 2002 года увеличился на 3,2 процентных пункта - с 38,3 процента до 41,4 процента.
That failure rate increase to 43 per cent and 67 per cent when the longitudinal forces are increased to 17,00 N and 19,000 N, respectively. При увеличении продольного усилия до 17000 Н и 19000 Н этот показатель отказов повышается соответственно до 43 и 67%.
The overall compliance rate of fair-share financing for communities in municipalities has improved as a result of a joint decision of UNMIK and the Ministry of Finance and Economy to hold back 2003 funds in cases of non-compliance. Общий показатель финансирования в равных долях общин в муниципалитетах повысился после принятия совместного решения МООНК и министерства финансов и экономики об удержании средств, выделенных в 2003 году, в случае невыполнения обязательств.
This was a lower rate than the year before and no doubt reflected the sharp appreciation of the euro, which dampened the export growth that had been the main driving force behind the economy's fledgling recovery. Этот показатель ниже показателя прошлого года и, несомненно, является отражением резкого укрепления евро, которое сдерживало рост экспорта, являющегося основной движущей силой наметившегося оживления экономической деятельности.
Thus, Singapore had by far the highest rate of executions (6.9 per million per annum) followed by Saudi Arabia (3.7) and Jordan (2.1). Так, наиболее высокий удельный показатель числа казней (6,9 за год на 1 млн. жителей) отмечался в Сингапуре, за ним следуют Саудовская Аравия (3,7) и Иордания (2,1).
In the first nine months of 2003, a considerably higher rate had been recorded in the Chechen Republic, thanks to the deployment of highly experienced investigators and procurators. За первые девять месяцев 2003 года, благодаря усилиям опытных следователей и прокуроров, этот показатель в Чеченской Республике значительно вырос.
But there are also some positive changes: In Burkina Faso, the contraceptive prevalence rate, which was 14 per cent in 2003, is currently estimated at 24.4 per cent. Однако имеются также и некоторые позитивные преобразования: в Буркина-Фасо показатель распространенности контрацептивов, который в 2003 году составлял 14 процентов, в настоящее время, согласно оценкам, составляет 24,4 процента.
There was a high dropout rate for girls at the secondary level, particularly in rural areas, where parents refused to allow their daughters to attend co-educational schools. На уровне средней школы отмечается высокий показатель отсева девочек, особенно в сельской местности, где родители не разрешают своим дочерям посещать школы смешанного обучения.
The December 2007 rate of exchange was used for Addis Ababa, Beirut, Mexico City and Port of Spain. d Combined effect of currency and inflation. Для Аддис-Абебы, Бейрута, Мехико и Порт-оф-Спейна был использован обменный курс за декабрь 2007 года. d Совокупный показатель темпов инфляции и изменений валютных курсов.
This rate of growth is more than twice as rapid as that observed in 2002 and similar to that of 2001. Такие темпы роста более чем в два раза превышают показатель 2002 года и аналогичны темпам 2001 года.
The research also showed that, if the current rate continued, the Government would not meet its own EPR target for large public sector firms by 2008. Обследование также показало, что в случае сохранения текущей тенденции до конца 2008 года правительство не выполнит свой собственный целевой показатель по обзорам для крупных фирм государственного сектора.
Currently, the average revenue collection rate in this sector is 52 per cent, although this ranges from 33 per cent to 93 per cent in the seven regional companies. В настоящее время средний показатель сборов в этом секторе составляет 52 процента, хотя в семи районных компаниях он варьируется от 33 до 93 процентов.
Inflation climbed to an annual average rate of over 3,000 per cent in 1989 and nearly 2,400 per cent in 1990. В 1989 году среднегодовой показатель инфляции превысил 3000%, а в 1990 году составил почти 2400%.
The inflation rate fell to low double digits in 1995 and eventually to under 2 per cent in 1998. Показатель инфляции снизился до минимальных двухзначных цифр в 1995 году, а в конечном итоге до менее 2% в 1998 году.
The developing countries as a group increased the rate from 72 to 82 from 1990 to 1998. В группах развивающихся стран этот показатель возрос с 72 до 82 в период с 1990 по 1998 год.
In urban areas, the female illiteracy rate dropped from 35.7 per cent in 1990 to 24.5 per cent in 2000. Так, например, в городах в 1990 году среди женщин насчитывалось 35,7% неграмотных, однако к 2000 году данный показатель снизился до 24,5%.
It has one of the most serious HIV/AIDS epidemics in Asia with an estimated national HIV prevalence rate of about 1.3 per cent for adults. Масштабы эпидемии ВИЧ/СПИДа здесь являются одним из наиболее значительных в Азии: по оценкам, национальный показатель распространения ВИЧ-инфекции среди взрослого населения составляет порядка 1,3 процента.
It is anticipated that the target employment rate among women will only be achieved if: Предполагается, что этот целевой показатель уровня занятости среди женщин будет достигнут только в том случае, если:
In particular, the implementation rate of OIOS recommendations was still too low, especially in the first six months after the issuance of critical recommendations. В частности, процентный показатель выполнения рекомендаций УСВН по-прежнему слишком низок, особенно в течение первых шести месяцев после вынесения самых важных рекомендаций.
This high rate of non-use of contraceptives was attributed to several factors including the fact that many young people expressed feelings of shame and discomfort in asking for contraception. Такой низкий показатель использования методов и средств контрацепции обусловлен целым рядом причин, и в частности тем, что многие молодые люди стыдятся и стесняются покупать противозачаточные средства.
In different counties, the rate of unemployment differs threefold, ranging from 5% in Rapla County to 18.2% in Ida-Viru County. По разным волостям показатель безработицы различается в три раза и колеблется в пределах от 5% в волости Рапла до 18,2% в Ида-Виру.