Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
As a result, in 2001 the rate of open unemployment was 2.5 per cent, up from 2.2 per cent in 2000. Таким образом, показатель открытой безработицы в 2001 году составил 2,5 процента.
Labour force participation for women varies considerably by age, with the highest rate in the year to June 2002 being recorded in the 45-49 age bracket. Участие женщин в рабочей силе колеблется в широком диапазоне в зависимости от возраста, причем за период по июнь 2002 года наивысший показатель наблюдается в возрастной группе 45-49 лет.
In 1999, the school drop-out rate increased, the poorest families reduced their food intake and access to health services was severely curtailed. В 1999 году повысился показатель выбытия из школ, самым бедным семьям пришлось сократить потребление продовольствия и в значительной мере ухудшился доступ к службам здравоохранения.
In Belarus, this rate has remained stable at 11 to 13 per 1,000, and has even shown a slight decrease in recent years. Этот показатель в Беларуси стабильно держится на уровне 11-13 промилле, а в последние годы даже несколько снизился.
Although the illiteracy rate remains high, it shows a persistent downward trend, and fell by 13 per cent in 2001. Хотя показатель неграмотности все еще высок, наблюдается тенденция к его снижению, так в 2001 году он снизился на 13 процентов.
Women's unemployment rates had dropped to 10 per cent, or double that of men, from the earlier level of three times the rate for men. Уровень безработицы среди женщин снизился до 10 процентов, то есть этот показатель вдвое выше, чем у мужчин.
As a result of the current crisis, the annual repayment rate for the programme fell from 98.65 per cent to 87.4 per cent. В результате нынешнего кризиса ежегодный показатель погашения в рамках данной программы сократился с 98,65 процента до 87,4 процента.
FAO estimates that upland forests are being lost at an annual rate of 1.1 per cent, greater than elsewhere in the tropics. По оценкам ФАО, площадь горных лесов ежегодно сокращается на 1,1% - самый высокий показатель по сравнению с другими тропическими районами.
The death rate among women during pregnancy or childbirth fell from 320 per 100,000 in 1986 to 184 in 1992/93. Показатель смертности женщин во время беременности или родов сократился с 320 на 100000 в 1986 году до 184 в 1992-1993 годах.
The dilution air flow rate is measured with the flow measurement device FM1. Показатель расхода потока разрежающего воздуха измеряется с помощью устройства измерения потока FM1. Коэффициент разрежения рассчитывается по показателю расхода разбавляющего воздуха и коэффициенту распределения.
In contrast, the prevalence rate is 20% for older women of child bearing age 45 to 49. Среди более старших женщин детородного возраста (от 45 до 49 лет) этот показатель составляет уже 20 процентов.
The labour force participation rate for females aged 60 and above also dropped, as more people in that age group retired. Показатель самодеятельности женщин в возрасте 60 лет и старше также снизился, поскольку больше людей в этой возрастной группе стало выходить на пенсию.
The birth rate at the end of 1998 dropped to 60,000 from 77,000 in the year 1991. Показатель рождаемости на конец 1998 года снизился до 60000 человек по сравнению с 77000 в 1991 году.
The percentage in the square brackets is the current maximum rate of contribution on the United Nations scale of contributions. 5 Заключенный в квадратные скобки процентный показатель отражает существующую максимальную ставку взносов по шкале взносов Организации Объединенных Наций.
By 1980 the figure had already been reduced by more than half whereas the rate for 1999 shows a further decline. К 1980 году этот показатель уже снизился более чем наполовину, а в 1999 году произошло его дальнейшее снижение.
Overall, loan repayment rates increased progressively to 98 per cent at the end of the biennium and surpassed the target rate of 94 per cent. К концу двухгодичного периода коэффициент погашения кредитов постепенно возрос в целом до 98 процентов, превысив установленный показатель в 94 процента.
Human-rights violations in New Zealand included increasing violence against women and children, a persistent gender gap in pay and a high rate of incarceration among minorities. Нарушения прав человека в Новой Зеландии включают рост насилия в отношении женщин и детей, сохранение разрыва в оплате труда между представителями разного пола и высокий показатель и широкое ущемление прав меньшинств.
Mr. Scheinin said that the rate of implementation would decrease as the Committee increased the use of compensation as part of the remedy. Г-н Шейнин считает, что показатель осуществления может уменьшиться по мере того, как Комитет увеличит использование компенсации в качестве средства правовой защиты.
The marriage rate per thousand people was 6.3 marriages in 2001 and 5.8 in 1999. На 1000 человек населения в 2001 году заключалось 6,3 браков, в 1999 году этот показатель был равен 5,8.
For planning purposes, an average recovery rate of 8 per cent is used to estimate other resources recovery income. Для целей планирования в отношении сметы поступлений за счет возмещения расходов по прочим ресурсам используется средний показатель возмещения в размере 8 процентов.
Over the same period the female suicide rate in the general population has dropped, although there has been a slight increase in the 15-34 age group. Показатель самоубийств среди женщин в Шотландии в целом за тот же период сократился, хотя в возрастной группе 15-34 лет отмечался небольшой рост.
Yet here again, regional instability channelled resources away from development, as the region spent at more than twice the global rate on defence. Однако и в этом случае региональная нестабильность вынуждала страны региона расходовать ресурсы не на цели развития, а на оборону, вследствие чего такие расходы превысили глобальный показатель более чем в два раза.
These countries paid an estimated 20.8 per cent in freight charges in 2001, i.e. four times the world average rate. В 2001 году доля транспортной составляющей у этих стран оценивалась в 20,8%, т.е. в четыре раза превышала средний мировой показатель.
At UNEP, of the eight OIOS audits planned for 2008-2009, the completion rate was 25 per cent (two completed audits). В ЮНЕП из восьми запланированных УСВН на 2008 - 2009 годы ревизий было проведено два (показатель 25 процентов).
Three missions (UNDOF, UNMIT and UNOCI) achieved a budget implementation rate of 100 per cent for the 2008/09 financial period. В трех миссиях (СООННР, ИМООНТ и ОООНКИ) в финансовом периоде 2008/09 года был достигнут показатель исполнения бюджета в размере 100 процентов.