Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In 2005, the rate of Indigenous deaths in prison custody was 1.2 per 1,000 Indigenous prisoners, compared with 1.4 per 1,000 non-Indigenous prisoners. В 2005 году показатель смертности лиц из числа коренного населения в период содержания под стражей составил 1,2 на 1000 заключенных по сравнению с 1,4 на 1000 заключенных из числа некоренных жителей.
From a peak of 5.8 percent in 2001 the HIV/AIDS prevalence rate has declined to 4.4 per cent, a decline of 1.4 per cent. С достигнутой в 2001 году высшей точки в 5,8 процента показатель снизился до 4,4 процента, т.е. на 1,4 процента.
The employment rate for that same period had increased by 1.4 per cent for men and 3.5 per cent for women. За тот же период показатель занятости возрос на 1,4 процента среди мужчин и на 3,5 процента среди женщин.
The employment rate of women from 55 to 64 years of age is still relatively low, but rose from 21 per cent in 2006 to 22.2 per cent in 2007. Показатель занятости женщин в возрасте от 55 до 64 лет все еще остается сравнительно низким, но увеличился с 21 процента в 2006 году до 22,2 процента в 2007 году.
The enrolment rate in basic education is higher for women than it is for men, but decreased from 98 per cent in 2000-2001 to 90 per cent in 2006-2007. При том, что показатель охвата базовым образованием для девочек выше, чем для мальчиков, этот показатель для девочек, в 2000/01 году составлявший 98 процентов, в 2006/07 году снизился до 90 процентов.
While the overall budget implementation rate for peacekeeping for the period 2006/07 had been 95.5 per cent, the total unencumbered balance for the same period had amounted to $243 million. Общий показатель освоения бюджетных средств на цели поддержания мира в 2006/07 году составил 95,5 процента, однако общая неизрасходованная сумма за тот же период составила 243 млн. долл. США.
In that connection, he welcomed the projected high budget implementation rate for 2007/08, which illustrated that the budget for that period had been realistic and tailored to the situation on the ground. В этой связи он приветствует прогнозируемый высокий показатель исполнения бюджета на 2007/08 год, служащий подтверждением того, что бюджет на этот год был разработан исходя из реалистических оценок и с учетом ситуации на местах.
The matching rates in the 2004 Census Test increased from 76% to 91% with the addition of the name components while lowering the error rate to a third of its original value. Показатель совмещения в ходе переписного теста 2004 года возрос с 76% до 91% с добавлением компонентов, содержащих фамилию, при этом уровень погрешности снизился до одной трети от первоначального значения.
The 2007-2008 survey revealed that the prevalence rate was 5.7 per cent, 6.6 per cent among women and 4.6 per cent among men. Обзор 2007 - 2008 годов продемонстрировал, что показатель распространенности составил 5,7 процента, при этом 6,6 процента среди женщин и 4,6 процента среди мужчин.
It quoted estimates by the Guatemalan Human Rights Ombudsman's Office stating that convictions are only obtained in approximately 6 per cent of all criminal cases and that the conviction rate drops to less than 3 per cent in cases involving murders of women and children. Эта организация приводила оценки Управления Народного защитника Гватемалы, согласно которым лишь в 6% уголовных дел выносится обвинительный приговор, причем в случае убийств женщин и детей этот показатель падает до 3%57.
The female participation rate among nationals is approximately 59 per cent, with 30 per cent of women in senior decision-making positions. Показатель доли занятых женщин среди населения страны составляет примерно 59%, при этом доля женщин на старших руководящих должностях составляет 30%.
With regard to literacy and adult education programmes, the results of the 2005 population census showed that the illiteracy rate among the general citizen population was 8.8 per cent, while it was 11.7 per cent for female citizens. Что касается грамотности и программ обучения взрослых, то результаты переписи населения 2005 года показывают, что уровень неграмотности среди граждан страны в целом составил 8,8 процента, тогда как среди женщин этот показатель достигает 11,7 процента.
Adolescent fertility varies among jurisdictions: in the City of Buenos Aires it accounted for 6.7% of births in 2001, while Chaco has the highest rate, at 24.5% (Figure 4). Показатели подростковой фертильности различаются по провинциям: в городе Буэнос-Айрес в 2001 году на подростков приходилось 6,7 процента всех деторождений, тогда как в Чако этот показатель был самым высоким - 24,5 процента (диаграмма 4).
Statistics related to infant mortality have improved: In 2001 the rate of infant mortality per 1000 live born was 8,1 %, which has slightly decreased in 2002 to 7,2%. Если в 2001 году коэффициент смертности среди новорожденных составлял 8,1% на 1000 живорождений, то в 2002 году этот показатель несколько снизился до 7,2%.
Increase transition rates for girls and boys in primary to secondary education, with a focus on disadvantaged children, in order to achieve universal (100%) transition rate by 2015. Повысить долю девочек и мальчиков, переходящих из начальной в среднюю школу, с особым упором на обездоленных детей, с тем чтобы к 2015 году довести этот показатель до 100 процентов
In line with it, coverage of qualified medical service at birth is high (98%), but quality of these services is not in proper level, rate of complications in hypertensive derangements during pregnancy is caused by lack of qualified prenatal care. Таким образом, уровень предоставления квалифицированных медицинских услуг при рождении высок (98 процентов), однако качество этих услуг находится не на должном уровне, а показатель осложнений гипертензивных расстройств в ходе беременности вызван отсутствием квалифицированного пренатального ухода.
The rate of medically assisted births (by a physician) in rural areas increased from 48% in 2000 to 65.8% in 2005 (source: DHS 2005). Показатель родов, сопровождавшихся оказанием медицинской помощи (силами врачей), в сельских районах увеличился с 48 процентов в 2000 году до 65,8 процента в 2005 году (источник: ОНЗ 2005).
The activity rate for women with disabilities (21.7%) is lower than that for men with disabilities (34%). Показатель экономической активности женщин с инвалидностью (21,7 процента) ниже, чем мужчин с инвалидностью (34 процента).
The net primary school enrolment rate is, nevertheless, slowly improving. It rose, for instance, from 68% in 2000 to 70% in 2003. Показатель чистого охвата на начальной ступени образования постепенно увеличивается - с 68 процентов в 2000 году до примерно 70 процентов в 2003 году.
In urban areas, that is to say, in the towns in the country's Departments, this rate is 64% for women, compared to 48% for men. В городских районах, то есть в городах прочих департаментов страны, этот показатель составляет 64 процента для случая кормильца-женщины и 48 процентов для случая кормильца-мужчины.
According to administrative data, the crude enrolment rate is 123 per cent for primary school, 33.9 per cent for middle school and 10.2 per cent for secondary school. По административным данным, общий показатель охвата начальным обучением достигает 123%, обучением в колледжах - 33,9% и обучением в лицеях - 10,2%.
JS1 reported that the overall prevalence rate of HIV/AIDS in Belize is 2.4 per cent compared to the 4.5 per cent for the prison population, according to research done in 2005. Согласно СП1, общий показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Белизе составляет 2,4%, но по данным исследований, проведенных в 2005 году, среди заключенных он составляет 4,5%19.
For those over 55 years of age, the rate had risen to 47 per cent, after falling to 37 per cent in 1995 (as against 62 per cent in 1970) as a result of early retirements. В возрастной группе старше 55 лет этот показатель достигал 47 % после падения до 37 % в 1995 году (в 1970 году - 62 %) по причине досрочного ухода на пенсию.
The employment rate among women had risen from 44 per cent in 1995 to almost 66 per cent in 2008 as a result, in particular, of various measures designed to help them reconcile family life with professional life. Показатель занятости среди них возрос с 44 % в 1995 году до 66 % в 2008 году, в частности благодаря ряду мер, направленных на обеспечение для них возможности сочетать семейную и профессиональную жизнь.
Although the overall rate of infection had declined steadily between 1993 and 2006, poverty and lack of awareness were factors that contributed to the high infection rates among women. Несмотря на то что показатель заболеваемости за период с 1993 по 2006 год неуклонно снижался, нищета и недостаточная информированность являются факторами, влияющими на высокий уровень заболеваемости среди женщин.