The national HIV estimates of 2009 revealed a further decline in the adult prevalence rate. |
Согласно национальной оценке данных о ВИЧ, в 2009 году показатель инфицирования среди взрослого населения вновь снизился. |
Additionally, Slovenia inquired how the Government intended to diminish the high drop-out rate of immigrant children, particularly in secondary education. |
Кроме того, Словения спросила, каким образом правительство рассчитывает сократить высокий показатель отсева среди детей-иммигрантов, в особенности на уровне среднего образования. |
Target 2011:90 per cent compliance rate |
Целевой показатель на 2011 год: соблюдение на уровне 90 процентов |
The 2001 report by the United States Department of State cites a rate of 99 per cent. |
Согласно докладу Госдепартамента Соединенных Штатов Америки за 2005 год, этот показатель составляет 99%. |
That figure is expected to increase as the world's population is ageing at an unprecedented rate. |
Ожидается, что этот показатель увеличится, поскольку население мира в настоящее время стареет беспрецедентными темпами. |
GFATM creates competition around a fixed amount of funding with an average approval rate little over 50 per cent. |
ГФСТМ организует конкурс на получение той или иной конкретной суммы финансовых ресурсов, и средний показатель утверждения заявок составляет чуть более 50 процентов. |
The use of this product would allow an increase in the survival rate of patients to over 70 per cent of all cases. |
Использование этого препарата могло бы повысить показатель выживаемости больных до уровня выше 70 процентов. |
The bed occupancy rate in 2008 was 85 per cent. |
В 2008 году средний показатель занятости койки составлял 85%. |
Ethiopia has a prevalence rate of 1.0 per cent among women who have ever had a live birth. |
В Эфиопии среди женщин, когда-либо рожавших живого ребенка, этот показатель составляет 1 процент. |
A zero net land degradation rate should be set as a sustainable development target. |
Нулевой показатель чистой деградации почв должен быть установлен в качестве задачи устойчивого развития. |
The education enrolment rate in Andorra is of the order of 100 per cent. |
Показатель доступа к образованию в Андорре составляет порядка 100%. |
The recognition rate remains relatively low at 8 per cent. |
Показатель признания остается относительно низким и составляет 8%. |
The employment rate in the Maldives is 85.6% (2006). |
Показатель занятости на Мальдивах составляет 85,6% (2006 год). |
The primary school attendance rate in rural and peri-urban areas is approximately 92 per cent, one of the highest in Africa. |
Показатель посещаемости начальных школ в сельских и пригородных зонах является одним из наиболее высоких в Африке. |
After vocational training, the rate at which women find work improves significantly. |
После прохождения профессионального обучения показатель трудоустройства женщин значительно повышается. |
However, this rate is still very high. |
Однако этот показатель остается весьма высоким. |
With respect to education, the enrolment rate is slightly higher for girls than for boys at all grade levels. |
Что касается образования, то в классах всех уровней показатель поступивших девочек немного выше показателя для мальчиков. |
The rate of female labour force participation is about 9.0 points lower than that for men. |
Показатель работающих женщин на 9 пунктов ниже по сравнению с этим показателем мужчин. |
The vertical mother to child HIV transmission rate is particularly high in the country. |
Показатель вертикальной трансмиссии ВИЧ от матери к ребенку в Украине слишком большой. |
As at 2002, the rate was 10.2 for girls and 12.9 for boys. |
По состоянию на 2002 год этот показатель составлял 10,2 для девочек и 12,9 для мальчиков. |
In the rest of the population, this rate increased from 1.2 to 2.2 per cent. |
Среди остального населения этот показатель возрос с 1,2% до 2,2%. |
CODEHUPY draws attention to the high rate of teenage pregnancies (26 per 1,000). |
КСПЧП также отметил высокий показатель подростковых беременностей: 26 на 1000 человек. |
However, that rate was still below the 80 per cent benchmark. |
Тем не менее данный показатель еще не достиг базисного показателя в 80 процентов. |
That rate was faster than in India. |
Этот показатель был выше, чем в Индии. |
According to police statistics, the homicide rate in Honduras, for example, approximately doubled between 2004 and 2008. |
Например, по статистическим данным полиции, показатель числа убийств в Гондурасе за период с 2004 по 2008 год почти удвоился. |