Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The employment rate of Lithuanians (in the age group between 15 and 64) is highest and amounts to 60.5 per cent, Russians, 54.3 per cent, and Poles, 55.5 per cent. Уровень занятости среди литовцев (в возрастной группе от 15 до 64 лет) - самый высокий и равняется 60,5%; среди русских этот показатель составляет 54,3%, а среди поляков - 55,5%.
In 2002, in a total of 36 reporting countries, the average occupancy rate (the ratio of the number of prisoners to the number of available beds in prison institutions) was 104, or slightly above the full capacity of the prison institutions. В 2002 году в целом в 36 странах, представляющих информацию, средний показатель заполненности тюрем (отношение количества заключенных к количеству имеющихся в пенитенциарных учреждениях койко - мест) составлял 104, что немного выше максимальной вместимости пенитенциарных учреждений.
As regards the percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided, the actual satisfaction rate of 91.4 per cent exceeds the target of 90 per cent. Что касается процентной доли обслуживаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве подразделений Организации Объединенных Наций, выразивших удовлетворение оказываемой поддержкой и услугами, фактический показатель удовлетворенности в 91,4 процента превышает целевой показатель в 90 процентов.
The client survey, with a response rate of 89 per cent, revealed that audited departments and offices gave an average rating of 3.1 (where 1 is poor and 4 is excellent) for the quality of the work performed by the Division. Обзор клиентов, показатель участия в котором составил 89 процентов, свидетельствовал о том, что охваченные проверкой департаменты и управления оценили качество работы, выполняемой Отделом, как среднее - 3,1 балла (1 балл - низкое качество работы; 4 балла - высшее качество).
A recent survey has shown a 15.6 per cent rate of severe anaemia among children 6 to 59 months of age, and 6.6 per cent among non-pregnant women 15 to 49 years of age. Недавнее обследование показало, что 15,6 процента детей в возрасте от 6 до 59 месяцев страдают анемией в острой форме, а аналогичный показатель среди небеременных женщин в возрасте от 15 до 49 лет составляет 6,6 процента30.
Moreover, the exile rate of journalists fleeing Africa has allegedly tripled over the past year, with at least 42 journalists, most of them from Ethiopia and Somalia, fleeing their homes. Более того, показатель иммиграции журналистов из Африки, согласно сообщениям, в последний год увеличился втрое, причем свои страны покинули не менее 42 журналистов, в основном из Эфиопии и Сомали.
According to the Brussels Programme of Action, hunger should be halved by 2015; however, in 2007, 32 per cent of the least developed country population was considered undernourished, while in developing countries the undernourished population rate was 16 per cent. Если следовать Брюссельской программе действий, то показатель голодающего населения должен быть снижен к 2015 году вдвое, однако в 2007 году доля недоедающего населения наименее развитых стран составляла 32 процента, тогда как в развивающихся странах этот показатель равнялся 16 процентам.
X. The Advisory Committee notes that the acceptance and implementation rate of JIU recommendations was 50 per cent in the biennium 2008-2009 and was expected to increase to just 53 per cent in the biennium 2010-2011. Х. Консультативный комитет отмечает, что показатель принятия и выполнения рекомендаций ОИГ, который в двухгодичный период 2008 - 2009 годов составлял 50 процентов, должен возрасти, как ожидается, лишь до 53 процентов в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Employment rate among women aged 15-64 years accounted for 62.2% in 2007 and exceeded the target of 60% set for women employment in the Lisbon Strategy to be achieved by the European Union Member States by 2010. В 2007 году показатель занятости среди женщин в возрасте 15 - 64 лет составлял 62,2 процента, то есть он был выше установленного в Лиссабонской стратегии целевого показателя занятости для женщин в 60 процентов, который государства-члены Европейского союза должны были достичь к 2010 году.
The female labour force participation rate increased (for women aged 15 and over) from 59.7 percent during the March 2004 quarter to reach an all-time high of 62.9 percent during the December 2009 quarter, before flattening out at 62.1 percent in the March 2010 quarter. Показатель участия женщин в рабочей силе (для женщин 15 лет и старше) увеличился с 59,7 процента в марте первого квартала 2004 года и составил рекордные 62,9 процента в декабре последнего квартала 2009 года, хотя в марте первого квартала 2010 года он снизился до 62,1 процента.
Statistics from the Department of Statistics showed that in 2009, women represented approximately 48.9 per cent of the total workforce and that women's participation rate in the labour force was approximately 69.1 per cent. По данным Департамента статистики в 2009 году, женщины составляли около 48,9 процента от общей численности самодеятельного населения, при этом показатель представленности женщины на рынке труда составил около 69,1 процента.
The most apparent differences in the level of mortality between men and women in 2007 were in cases of injuries and accidents, in particular in cases of suicide, where the rate of mortality of women was reduced to a fifth of male suicide mortality. Наиболее явные различия в уровне смертности между мужчинами и женщинами в 2007 году были связаны с травмами и авариями, в частности самоубийства, и показатель смертности женщин в этих случаях снизился на одну пятую по сравнению со смертностью мужчин в результате самоубийства.
Standard inflation rate: average of estimated rates for UNDP headquarters (based on the basket of United States of America, Japan, Denmark, Germany, Switzerland and Belgium) and country offices for the years 2005 and 2006. Нормативный показатель инфляции: среднее значение оценочных показателей для штаб-квартиры ПРООН (на базе оценочных показателей корзин товаров и услуг для таких стран, как Соединенные Штаты Америки, Япония, Дания, Германия, Швейцария и Бельгия) и страновых отделений за 2005 и 2006 годы.
With regard to nutrition-related diseases, the data for the period 1998-2002 show that, for the country as a whole as well as in the individual regions, the morbidity rate for these diseases remains rather high. Что касается пище зависимых заболеваний, то представленные данные за период с 1998 по 2002 год свидетельствуют о том, что как по республике в целом, так и в регионах показатель пище зависимых заболеваний остается достаточно высоким.
In rural and semi-urban areas, the rate of access to drinking water grew from 6.4 per cent to 12.6 between 2001 and 2006, while in urban areas coverage varied between an average of 29 per cent in 2001 and 57.2 per cent in 2006. В сельских и полугородских районах показатель доступа к питьевой воде вырос с 2001 по 2006 год с 6,4% до 12,6%, а в городских районах - в среднем с 29% в 2001 году до 57,2% в 2006 году.
CEDAW was particularly concerned that girls between 15 and 19 years of age have the highest rate of HIV/AIDS in the country, that is four times that of boys of the same age. У КЛДЖ вызывает особую озабоченность то, что среди лиц женского пола в возрасте от 15 до 19 лет наблюдается самый высокий показатель инфицирования ВИЧ/СПИДом в стране, в четыре раза превышающий показатель среди лиц мужского пола того же возраста.
The Secretary-General indicates that in New York, the overall rate of timely submission of slotted pre-session documents for the first five months of 2011 reached 87 per cent (73 per cent in 2009 and 78 per cent in 2010). Генеральный секретарь сообщает, что в Нью-Йорке общий показатель своевременности представления включенных в график предсессионных документов за первые пять месяцев 2011 года достиг 87 процентов (73 процента в 2009 году и 78 процентов в 2010 году).
Following the trend in recent years, I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for the biennium 2008-2009 was 93.9 per cent, an increase of 0.3 per cent over the biennium 2006-2007. Рад сообщить, что в продолжение тенденции последних лет показатель сбора начисленных взносов за двухгодичный период 2008-2009 годов составил 93,9 процента, что на 0,3 процента выше соответствующего показателя за двухгодичный период 2006-2007 годов.
The coverage of childhood immunization has continued to increase: the global immunization rate for DPT 3 was 82 per cent in 2008, up from 81 per cent in 2007, but is likely to miss the target of 90 per cent by 2010. Продолжает расширяться охват детей иммунизацией: мировой показатель иммунизации АКДС 3 составил 82 процента в 2008 году, по сравнению с 81 процентом в 2007 году, но, вероятно, целевой показатель в 90 процентов к 2010 году достигнут не будет.
The branches of the tree are the highest-level results to which UNFPA contributes, which are often measured through internationally agreed indicators such as those for the MDGs, for example, contraceptive prevalence rate (CPR), maternal mortality ratio (MMR), and HIV prevalence. Ветви дерева символизируют результаты самого высокого уровня, в достижение которых ЮНФПА вносит вклад, и эти результаты зачастую измеряются на основе согласованных на международном уровне показателей, таких как показатели достижения ЦРТ, например, показатель использования противозачаточных средств, коэффициент материнской смертности и показатель распространенности ВИЧ.
At secondary level (boys and girls aged 13 to 17), the total enrolment rate is 92.5 per cent, representing an average of 82.5 per cent boys and 102.9 per cent girls. На среднем уровне (мальчики и девочки в возрасте от 13 до 17 лет) общий показатель учащихся составляет 92,5 процента: 82,5 процента для мальчиков и 102,9 процента для девочек.
The share of dependants in relation to total participants was 54.1 per cent at the end of 2006 and 61.2 per cent in June 2009, with a dependency rate of 1.5 (dependants per participant) in 2008. Общая доля иждивенцев по отношению к числу участников на конец 2006 года составляла 54,1 процента, в июне 2009 года - 61,2 процента, а в 2008 году этот показатель составил 1,5 иждивенца на 1 плательщика.
In 2000 the 15 - 24 male age group the rate of those employed was 4.1 percentage points lower than in the European Union on the average, while it was by 5 percentage points lower for women. В 2000 году коэффициент занятости среди мужчин в возрастной группе 15-24 лет был на 4,1% ниже, чем в среднем по странам Европейского Союза, а среди женщин этот показатель был ниже на 5 процентных пунктов.
The gross enrolment ratio in primary school was 71.9 per cent for boys and 62.3 per cent for girls (with boys about nine points ahead) and the primary school completion rate was 45.8 per cent for boys and 31.2 per cent for girls. Общий показатель посещаемости начальной школы составлял 71,9 процента по мальчикам и 62,3 процента по девочкам (показатель мальчиков был почти на 9 процентов выше), а показатели окончания начальной школы составляли 45,8 процента по мальчикам и 31,2 процента по девочкам.
Among the countries of the region, Tajikistan is the best for exclusive breastfeeding, since it has achieved the highest exclusive breastfeeding rate in the region for infants under the age of four months (64 per cent). Таджикистан показывает лучшие показатели по исключительно грудному вскармливанию, так как показатель исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до 4 месяцев в Республике является самым высоким среди стран данного региона (64%).