Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In Bong and Margibi countries the rate decreased from 40 per cent in October 1993 to 7 per cent in January and 4 per cent to 5 per cent in March 1994. В графствах Бонг и Маргиби этот показатель сократился с 40 процентов в октябре 1993 года до 7 процентов в январе и 4-5 процентов в марте 1994 года.
This difference merits attention, especially since the rate for men is by only 0.4 percentage points higher than it was in 1990, and for women by as much as 2.5 percentage points. Это различие заслуживает внимания особенно по той причине, что показатель по мужчинам лишь на 0,4 процента выше, чем он был в 1990 году, в то время как для женщин - на 2,5 процента.
The representative said that the rate of marriages ending in divorce had been 30 per cent during the past 10 years and the number of one-parent families had doubled, and had been over 1 million in 1990. Представитель Франции отметила, что в течение последних десяти лет показатель количества браков, заканчивающихся разводом, составлял 30 процентов, а число семей, имеющих одного родителя, увеличилось вдвое, и в 1992 году их насчитывалось свыше 1 миллиона.
Although women's participation rate in the labour market was one of the highest in the world, women still lacked access to the highest positions, especially in the private sector. Хотя показатель участия женщин на рынке рабочей силы является одним из самых высоких в мире, женщины по-прежнему не имеют доступа к высшим эшелонам власти, особенно в частном секторе.
She added that UNFPA would have no problems in utilizing those unused funds in 1993 and, therefore, the programme implementation rate would be more favourable in that year. Она добавила, что у ЮНФПА не будет проблем с использованием этих незадействованных средств в 1993 году и, следовательно, показатель освоения средств по программам в этом году будет выше.
The Department's rate of delivery of technical cooperation projects, which constitute the major portion of its activities, dropped less significantly, to 70 per cent of the authorized project budgets in 1993, as compared to 81 per cent in 1991. Показатель осуществления Департаментом проектов в области технического сотрудничества, которые составляют основную часть его деятельности, снизился не столь значительно - до уровня 70 процентов от объема утвержденных бюджетных ассигнований по проектам в 1993 году, в то время как в 1991 году этот уровень составил 81 процент.
Tropical industrial and community plantations total about 30 million ha worldwide, about 1.8 million ha of which have been successfully established each year in the decade 1981-1990, a rate that may have increased since UNCED. Общая площадь тропических плантаций промышленного и общинного назначения в мире составляет приблизительно 30 млн. га, причем в период 1981-1990 годов ежегодный прирост неизменно составлял около 1,8 млн. га, и этот показатель, возможно, увеличился в период после проведения ЮНСЕД.
However, with the expanding costs of common services, the average utilization rate of support account income rose to 9.08 per cent in 1994, exceeding the established level of 8.5 per cent. Однако по мере увеличения расходов на общее обслуживание средний показатель использования поступлений по вспомогательному счету возрос до 9,08 процента в 1994 году, превысив установленный уровень в 8,5 процента.
And the social benefits: the rate of single-occupancy vehicles is, I told you, 75 percent; I think we can get that down to 50 percent. Вот социальные выгоды: количество автомобилей с одним пассажиром, как я уже говорила, 75%; я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%.
It was reported that the employment rate for women has decreased from 25 per cent to less than 8 per cent in the last 15 years. Показатель занятости среди женщин сократился за последние 15 лет с 25 процентов до менее 8 процентов.
The funded ratios ranged from 128 to 143 per cent according to the assumed rate of interest, with 136 per cent being the funded ratio under the Regular Valuation. Коэффициенты покрытия варьировались от 128 до 143 процентов в зависимости от предполагаемой процентной ставки, причем для предположений, используемых при проведении обычной оценки, такой показатель составляет 136 процентов.
The total fertility rate (the average number of live births to a woman during her reproductive years) based on the 1990 Census ranged between 5.7 and 8.0, with an average of 7.2 children for each woman. Общий уровень рождаемости (среднее количество живорожденных у одной женщины в течение ее фертильного возраста) по данным переписи 1990 года варьировался от 5,7 до 8,0, причем средний показатель для каждой женщины составлял 7,2 ребенка.
Analysing the crude birth rate - the simplest and most basic indicator of fertility - we find that it fell by half during the reference period, from 47.3 at the outset to 24.0 births per 1000 population at the end of the period. В то же время анализ изменения общего показателя рождаемости, который является наиболее общим и простым показателем фертильности, свидетельствует о том, что за базисный период этот показатель сократился вдвое, т.е. с 47,3 на начальном этапе до 24 рождений на 1000 жителей на завершающем этапе.
While the status of women in the Secretariat had improved modestly, the target of a 35-per-cent participation rate by women in posts subject to geographical distribution by 1995 was yet to be reached. Хотя положение женщин в Секретариате несколько улучшилось, целевой показатель, предусматривающий наличие 35 процентов женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, к 1995 году, пока еще не выполнен.
The European Union and Japan have exceeded the 50 per cent waste-paper utilization rate (the global average is 37 per cent). В странах Европейского союза и Японии количество утилизированной макулатуры составляет более 50 процентов (во всем мире этот показатель составляет в среднем 37 процентов).
Analysing mortality by gender, it will be seen that the rate among males is higher at all ages, and especially in the age groups at the beginning and end of life. Если сравнить уровень смертности среди мужчин и женщин, то окажется, что этот показатель выше среди мужчин всех возрастных групп, особенно на начальной и завершающей стадии жизни.
The programmes which have an implementation rate of over 115 per cent are UNEP, crime prevention, ESCAP and the Department of Humanitarian Affairs; К числу программ, в которых показатель осуществления превышает 115 процентов, относятся ЮНЕП, Сектор по предупреждению преступности, ЭСКАТО и Департамент по гуманитарным вопросам;
The pass rate for Agency pupils in the July 1995 examination was 66 per cent, as compared to 49 per cent in July 1994 and 38 per cent in July 1993. Этот процентный показатель среди учащихся школ Агентства на экзаменах в июле 1995 года составлял 66 процентов, в то время как в июле 1994 года он составлял 49 процентов, а в июле 1993 года - 38 процентов.
The rate of unemployment in the northern parts of Finland has often been five times higher than that in the south of Finland. В северных районах Финляндии этот показатель зачастую в пять раз превышал соответствующий показатель в южных районах.
The rate of growth in world trade volume averaged 5.1 per cent during 1990-1993, after averaging 6.4 per cent during 1986-1990. В 1990-1993 годах темпы роста объема мировой торговли в среднем составляли 5,1 процента, в то время как в 1986-1990 годах этот показатель в среднем составлял 6,4 процента.
The rate of school enrolment among children in the compulsory education age group dropped to 92 per cent in the year 1993/94, as compared with a figure of 98 per cent for the year 1989/90. Число детей, посещавших школу в возрастной группе, для которой образование является обязательным, упало в 1993/94 году до 92%, в то время как в 1989/90 году этот показатель составлял 98%.
Among the eight Latin American countries with data available, Puerto Rico had the lowest rate (20 maternal deaths per 100,000 births) and Argentina the highest (49). Среди восьми латиноамериканских стран, по которым имеются данные, в Пуэрто-Рико наиболее низкий показатель (20 случаев на 100000 живорождений) и в Аргентине самый высокий (49 случаев на 100000 живорождений).
That rate is expected to hover around the 2.5 per cent mark at the turn of the century, to decline during each of the next three quinquennial periods and to dip below 2 per cent for the first time in 2020-2025. Ожидается, что в начале века этот показатель будет колебаться в пределах 2,5 процента, понижаясь в течение каждого из следующих трех пятилетних периодов, чтобы впервые за период 2020-2025 годов опуститься ниже 2 процентов.
According to a survey of tropical forests in 76 countries by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the rate of deforestation rose to 0.9 per cent per year in the 1980s, as compared to 0.6 per cent during the period 1976-1980. Согласно данным исследования тропических лесов в 76 странах, проведенного Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, показатель обезлесения увеличился до 0,9 процента в год в 80-е годы по сравнению с 0,6 процента в период 1976-1980 годов.
The aim was to ensure that by 2000 80 per cent of such children were completing primary school and to achieve a 3 per cent reduction in the drop-out rate by the same date. Преследуемая цель заключается в достижении того, чтобы в 2000 году 80 процентов детей в возрасте от 6 до 14 лет завершили начальную школу и показатель выбытия из школ сократился приблизительно до 3 процентов.