Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
According to data from Statistics Iceland, the birth rate of Icelandic women in 1960 was just over four children per woman; by the middle of the 1980s it had fallen to just under two. По данным Статистического управления Исландии, показатель рождаемости исландских женщин в 1960 году составлял немногим более 4 детей на одну женщину; к середине 1980-х годов этот показатель снизился менее чем до двух детей.
In some developed countries, the penetration rate for mobile phones is over 100 per cent, while in almost half of the developing countries it is under 10 per cent. Если в некоторых развитых странах степень распространения мобильных телефонов превышает 100%, то в почти половине развивающихся стран данный показатель не превышает 10%.
A significant gap still exists in terms of Internet penetration; where developed economies account for more than half of Internet users worldwide, while approximately one-third of developing economies have a penetration rate of less than 5 per cent. Значительный разрыв по-прежнему имеется в распространенности Интернета: если на развитые страны приходится свыше половины пользователей Интернета во всем мире, то приблизительно в трети развивающихся стран показатель проникновения составляет менее 5%.
The Committee notes from the Board's report that the completion rate of audits programmed in the Division's workplan was fairly low in 2006 and 2007; fewer than half of the planned audits had actually been carried out. На основании доклада Комиссии Комитет отмечает, что показатель степени завершения ревизий, предусмотренных планом работы Отдела, был достаточно низким в 2006 и 2007 годах; по факту было проведено менее половины запланированных ревизий.
In the period 2000 to 2004 the rate of school-leaving at the pre-school level fell from 12.46 to 9.5 percentage points (with a peak of 13.25% in 2001 and a marked decline in 2002). В период с 2000 по 2004 год отсев на уровне дошкольного обучения снизился с 12,46% до 9,5% (максимальный показатель в 13,25% был достигнут в 2001 году, а в 2002 году отмечено значительное снижение).
Expanded sets of data and new methods of analysis indicate that although the rate of new infections has fallen globally, the number of people newly infected has increased in a number of countries. Расширенные наборы данных и новые методы анализа показывают, что, хотя в глобальном масштабе показатель новых случаев инфицирования снизился, в ряде стран количество новых случаев инфицирования увеличилось.
As at 31 January 2007, the rate was still 15.5 per cent, although 10 per cent was budgeted for the 2007/08 period. По состоянию на 31 января 2007 года этот показатель по-прежнему равнялся 15,5 процента, хотя в бюджете на период 2007/08 года предусматривалось 10 процентов.
It also wished to thank the organizations and the staff federations for their support and cooperation in conducting the staff survey and attributed the high response rate to the joint nature of the endeavour. Она также хотела бы поблагодарить организации и федерации персонала за их поддержку и сотрудничество в проведении опроса персонала и сочла высокий показатель участия в опросе следствием совместного характера предпринятых усилий.
The retention rate for boys in school is slightly higher than that for girls, and there is also major concern regarding the average performance of girls, owing to interruptions in attendance. Показатель завершения мальчиками школьного образования несколько превышает этот показатель для девочек, и мы серьезно обеспокоены средним уровнем успеваемости девочек в силу того, что у них возникают проблемы с посещаемостью.
Sixth, in the same period, the rate of mortality from HIV/AIDS dropped from 3 to 2.7 per 100,000, with tuberculosis deaths dropping from 3 to 1.3 per 100,000. В-шестых, за тот же период показатель смертности от ВИЧ/СПИДа снизился с З до 2,7 смертей на 100000 человек, а от туберкулеза упал с 3 до 1,3 смертей на 100000 человек.
The enrolment rate for basic education, which stood at 82.8 per cent in 1998, has continued to increase consistently, reaching 91.9 per cent in 2006. Показатель охвата системой базового образования, который составлял 82,8 процента в 1998 году, продолжает неуклонно расти, достигнув 91,9 процента в 2006 году.
In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 per cent and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period. В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель соблюдения требований в отношении мер контроля над прекурсорами на протяжении всего десятилетнего периода составлял от 60 до 70 процентов, причем наибольшие результаты были достигнуты к концу рассматриваемого периода.
Since 1994, Africa's growth has averaged nearly 5.0 per cent, considerably higher than the rate of less than 2 per cent that prevailed in the 1980s. С 1994 года средний показатель темпов роста в Африке составлял почти 5 процентов, что значительно выше, чем аналогичный показатель 80х годов прошлого века, который составлял менее 2 процентов.
The annual rate of new HIV infections appears to have decreased over the past decade, and the annual number of AIDS deaths declined in 2007 as a result of a substantial increase in access to HIV treatment in recent years. За последнее десятилетие ежегодный показатель новых случаев инфицирования ВИЧ, как представляется, снижается, и ежегодное число смертей в результате СПИДа сократилось в 2007 году благодаря существенному расширению доступа к лечению ВИЧ/СПИДа в последние годы.
Thanks to the introduction of special information programmes and campaigns addressing pregnant women, we have managed to reduce the vertical infection rate from 25 per cent to less than 1 per cent. Благодаря внедрению специальных программ распространения информации и проведению кампаний, направленных на беременных женщин, мы смогли снизить показатель вертикального распространения инфекции с 25 процентов до менее 1 процента.
The electricity access rate as of 2005 was only 26 per cent overall and only 8 per cent for rural households. В 2005 году показатель электрификации составлял всего лишь 26 процентов по всему региону и 8 процентов по сельским районам.
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total). Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа).
The Population Division contributed to the identification of reproductive health indicators for the target and became the responsible agency for monitoring three of the four indicators adopted, namely, contraceptive prevalence, the adolescent birth rate and unmet need for family planning. Отдел народонаселения содействовал определению показателей репродуктивного здоровья для этой цели и стал учреждением, отвечающим за контроль за тремя из четырех принятых показателей, а именно: использование контрацептивов, показатель рождаемости среди девушек-подростков и неудовлетворенная потребность в услугах в области планирования семьи.
Three months after the closing date of the accounts, the rate of audit certificates received was 98 per cent for the biennium 2006-2007, as against just 63 per cent in April 2006 for the biennium 20042005. Через три месяца после закрытия счетов доля полученных актов о проведенных ревизиях, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, составила 98 процентов, тогда как на апрель 2006 года аналогичный показатель для двухгодичного периода 2004 - 2005 годов составлял всего 63 процента.
The Board noted that the discount rate used to obtain the present value of future benefits chosen was 5.5 per cent, which was the same figure as that used in the previous evaluation, as at 31 December 2005. Комиссия отметила, что ставка дисконта, которая использовалась для получения нынешней стоимости будущих пособий, составляла 5,5 процента - такой же показатель использовался в предыдущей оценке по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Additionally, field operations often have a high turnover rate (up to 30 per cent per year), and currently some 50 per cent of the staff at missions have two years or less experience in the Organization. Кроме того, в операциях на местах нередко отмечается высокий показатель сменяемости кадров (до 30 процентов в год), и в настоящее время примерно 50 процентов сотрудников миссий работают в Организации в течение двух лет или менее.
Older communications received a considerable higher rate of replies with 64 per cent of communications replied to for those sent in 2004 and only 34 per cent of replies received for communications of 2007. На ранние сообщения было получено значительно больше ответов: ответы на сообщения, направленные в 2004 году, были получены в 64% случаев, в то время как показатель по сообщениям, отправленным в 2007 году, составил всего 34%.
Even more remarkable was the rate of Government replies to the questionnaire: 64 per cent from countries that had received a visit of the Special Representative, while the average for the 118 countries reviewed in the report was 30 per cent. Еще более примечательной является доля правительств, ответивших на вопросник: 64% в случае стран, которые посетила Специальный представитель, в то время как средний показатель по 118 странам, рассмотренным в докладе, составил 30%.
In 2006, the rate of registered drug users was reported at 149 per 100,000 population, with 0.8 per cent of the estimated prevalence of opioid use among the adult population aged 15-64. В 2006 году число зарегистрированных наркопотребителей составило, по сообщениям, 149 на 100000 человек, причем, по оценкам, показатель распространенности потребления опиоидов среди взрослого населения в возрасте 15-64 лет составил 0,8 процента.
That collaboration and support have sustained our national effort that has allowed us to maintain prevalence at approximately 2 per cent and has even led to a recent decline in the national HIV prevalence rate from 2.2 per cent to 1.9 per cent. Такие сотрудничество и поддержка содействовали нашим национальным усилиям, что позволило нам сохранить показатель распространенности ВИЧ на уровне примерно 2 процентов, а в последнее время даже привело к снижению показателя инфицированных вирусом с 2,2 до 1,9 процента.