| Our air-conditioning program has a job placement rate five times higher than the rest of your school combined. | Показатель трудоустройства нашей программы воздушного кондиционирования в пять раз выше чем у всей твоей школы вместе взятой. |
| Sale Total profit rate 187% Five years of hardship and disgrace. | [Продажа завершена] [Общий показатель прибыли - 187%] 5 лет лишений и стыда... |
| The Committee also notes that the illiteracy rate for adult women stands at 13.8 per cent. | Комитет отмечает также, что показатель неграмотности взрослых женщин составляет 13,8 процентов. |
| The Committee notes that the lack of necessary skills and education are among the main factors for the low rate of women's employment. | Комитет отмечает, что отсутствие необходимых навыков и образования является одним из основных факторов, определяющих низкий показатель занятости женщин. |
| In developed countries, that rate is 99 per cent. | Для развитых стран этот показатель составляет 99%. |
| This rate has now surged to 80%. | К настоящему времени этот показатель достиг 80%. |
| After this exercise, the occupancy rate of the Secretariat Building in August 2013 was 95 per cent. | В результате в августе 2013 года показатель использования полезной площади в этом здании Секретариата составил 95 процентов. |
| The labour force participation rate stood at 44.4 per cent. | Показатель участия населения в трудовой деятельности составлял 44,4 процента. |
| The Committee also notes that the breastfeeding rate for newborns who are exclusively breastfed during the first six months could be improved. | Комитет также считает возможным улучшить показатель грудного кормления новорожденных, которые получают только такое кормление в течение первых шести месяцев жизни. |
| The module was tested in UNMIL, with a 90 per cent usage rate. | Электронный модуль был опробован в МООНЛ (показатель использования - 90 процентов). |
| Gross enrolment rate of boys and girls in pre-school education has recorded high levels and tends to decrease in recent years. | Общий показатель охвата мальчиков и девочек дошкольным образованием достиг наивысшей отметки и в ближайшие годы будет снижаться. |
| Computers are often shared and the rate of sharing in developing countries is higher than in developed countries. | Компьютеры часто используются совместно, и показатель совместного использования компьютеров в развивающихся странах выше, чем в развитых. |
| For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time. | По общесистемным докладам показатель признания рекомендаций, как правило, бывает несколько ниже, а для их осуществления требуется больше времени. |
| The inflation rate applied is 2.2 per cent per year. | В качестве основы использовался показатель темпов инфляции в 2,2% в год. |
| They had a closure rate in the 70s. | Их показатель раскрываемости - более 70 процентов. |
| That's a pretty high rate. | Довольно высокий показатель, вы так не думаете? |
| Twenty-nine weeks, survival rate is closer to ninety percent. | 29 недель, показатель выживаемости почти 90%. |
| This represents a 60 per cent reduction in the rate since 1960. | С 1960 года показатель смертности сократился на 60 процентов. |
| The national primary school completion rate was only 37 per cent. | На национальном уровне показатель завершения начального образования составлял только 37%. |
| The region is still ahead of Africa, which had an access rate of 65 per cent in 2008. | Регион по-прежнему опережает Африку, где показатель доступа в 2008 году составлял 65 процентов. |
| In 2000, the prevalence rate in Zimbabwe was as high as 31 per cent. | В 2000 году показатель распространенности этого заболевания в Зимбабве составлял 31 процент. |
| Less than a 15 per cent implementation rate of audit recommendations was reported with respect to the spending ministries. | Было сообщено, что показатель выполнения этих вынесенных ревизорами рекомендаций составляет менее 15 процентов в отношении бюджетных министерств. |
| Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate. | Только в Сеуте, Мелилье и на Балеарских островах этот показатель для девочек ниже среднего по стране. |
| The rate may be higher in poorer areas and among the Roma population. | Этот показатель может быть более высоким в более бедных районах и среди рома. |
| This is significantly higher than the rate for the overall population (29 per cent). | Этот прирост превышал соответствующий показатель для всего населения (29%). |