Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In reply to another question, she said that the national drop-out rate fluctuated between 30 and 45 per cent, depending on whether it was in reference to the primary or secondary schools. В ответ на другой вопрос она говорит, что в стране показатель выбытия из школы колеблется от 30 до 45 процентов в зависимости от того, идет ли речь о начальных или средних школах.
Furthermore, the average rate of executions shown per one million population over the five-year period will be lower than the true figure if executions have been carried out but not reported. Кроме того, средний показатель количества казней в расчете на миллион жителей за пятилетний период будет ниже истинной цифры, если приговоры уже приведены в исполнение, но еще не отражены в отчетности.
My country, the Lao People's Democratic Republic, remains relatively low in terms of its HIV/AIDS rate, with an estimate of 0.05 per cent in 2003. В моей стране, Лаосской Народно-Демократи-ческой Республике, показатель распространения ВИЧ/СПИДа по-прежнему остается на относительно низком уровне - примерно 0,05 процентов по состоянию на 2003 год.
According to the progress report by the Secretary-General, the epidemic is growing fastest among young people, who have the highest rate of new infection. В соответствии с докладом Генерального секретаря об осуществлении, быстрее всего эпидемия распространяется в среде молодежи, где самый высокий показатель инфицированных людей.
Despite the high rate of multiple visits by pregnant women to health centre pregnancy clinics, the percentage of women visiting clinics six weeks after delivery for examinations does not exceed 62% according to a family health study. Несмотря на высокий показатель повторных посещений беременными женщинами клиник по ведению беременности, процентная доля женщин, обращающихся в клинику для осмотра через шесть недель после родов, по данным обследования состояния здоровья семей, проведенного в 1995 году, не превышает 62 процентов.
For senior women, the rate fell from 6.5 percent to 3.9 percent over the same period. Для пожилых женщин этот показатель снизился за тот же самый период с 6,5 процента до 3,9 процента.
Although the 92-per-cent rate was 6 per cent lower than the figure for the previous period, it was still a considerable achievement, since such services were provided through the reallocation of resources unused for other meetings. Хотя 92-процентный показатель на 6 процентов ниже показателя за предыдущий период, он все же является значительным достижением, поскольку такое обслуживание стало возможным благодаря перераспределению ресурсов, недоиспользованных для других совещаний.
The coverage rate in State schools was 73 per cent and in church and independent schools 94.2 per cent. Показатель охвата в государственных школах составил 73%, а в церковных и частных школах - 94,2%.
It is worthwhile to mention that JIU, for its single-agency reports issued during 2002-2004, had reached an acceptance rate of 90 per cent by the end of 2005. Стоит отметить, что по своим докладам, посвященным отдельным учреждениям, выпущенным в период 2002-2004 годов, ОИГ вышла к концу 2005 года на 90-процентный показатель признания.
It was pointed out that the response rate to the annual reports questionnaire had improved compared with the previous reporting cycle but the information provided had not always been complete. Было указано, что показатель представления вопросников к еже-годным докладам улучшился по сравнению с пре-дыдущим циклом представления докладов, однако полученная информация не всегда была полной.
Owing to the initially low rate of registration of candidates, the Independent Electoral Commission prolonged the process by 10 days on 23 March. В связи с тем, что на первоначальном этапе показатель регистрации кандидатов был низким, Независимая избирательная комиссия продлила процесс регистрации на 10 дней до 23 марта.
Moreover, the high rate of abortion, particularly among women under age 20, remains a priority issue which must be addressed through greater access to information, counselling and appropriate contraceptive methods. Одной из наиболее серьезных проблем, которую необходимо решать путем расширения доступа к информации, развития консультативных услуг и пропаганды надлежащих методов контрацепции, является высокий показатель абортов, в частности среди женщин в возрасте до 20 лет.
It is anticipated that the target employment rate among women will only be achieved if: Attention continues to be devoted to increasing the scope and application of existing measures to combine work and family responsibilities. Предполагается, что этот целевой показатель уровня занятости среди женщин будет достигнут только в том случае, если: - по-прежнему будет уделяться внимание расширению охвата и сферы применения существующих мероприятий, позволяющих сочетать труд с выполнением семейных обязанностей.
There is a downward trend in the fatal accident rate (FAR), which is the average number of fatalities per 100 million hours worked. Показатель частотности аварий со смертельным исходом (АСИ), т.е. среднее количество жертв на 100 млн. отработанных часов, характеризуется понижательной тенденцией.
Indicator: Cost recovery rate (the share of tariffs in operation and maintenance costs for a representative sample of utilities) Показатель: степень покрытия затрат (доля тарифов стоимости управления и содержания для репрезентативной выборки предприятий)
The annual inflation rate, which had declined to 7.6 per cent in the summer, has since increased, further aggravating the hardships and frustrations of a population whose overwhelming majority is poor. Годовой уровень инфляции снизился до 7,6 процента по состоянию на летние месяцы, однако затем этот показатель стал расти, что привело к лишениям и страданиям населения, которое состоит в основном из малоимущих.
The rate is affected by dry periods between precipitation events, depending on the sulphur dioxide concentration, and by precipitation amount and pH. На интенсивность стоков воздействуют такие аспекты, как сухие периоды между осадками в зависимости от концентрации двуокиси серы, а также объем осадков и показатель pH.
In 2002, only five babies infected with the virus were born from 110 HIV-positive mothers - a low transmission rate of only 4.55 per cent compared to the expected 30 per cent if treatment had not been given. В 2002 году лишь пять детей, зараженных вирусом, родились от 110 инфицированных ВИЧ матерей; это низкий показатель передачи инфекции - только 4,55 процента, по сравнению с ожидаемыми 30 процентами без курса лечения.
The fertility rate in the Republic of Moldova is 1.67 per cent, the average in Europe is 1.6 per cent. Уровень рождаемости в Республике Молдова составляет 1,67%, тогда как средний показатель по Европе равен 1,6%.
At its fortieth session, the Committee for Programme and Coordination noted with appreciation the overall high implementation rate achieved by the Secretariat and the inclusion of the qualitative assessments. На своей сороковой сессии в июне 2000 года Комитет по программе и координации с удовлетворением отметил в целом высокий показатель объема осуществления, достигнутый Секретариатом, и включение качественных оценок.
The implementation rate of programmes under other resources increased from 66 per cent in 1998 to 72 per cent in 1999. Показатель осуществления программ, финансируемых из других ресурсов, увеличился с 66 процентов в 1998 году до 72 процентов в 1999 году.
This is particularly relevant considering that, according to a recent UNCTAD study, between 1994 and 1997, LDC utilization rate for those schemes was generally low, below 50 per cent in the European Union, the main export market for LDCs. Это имеет особо важное значение с учетом того, что, согласно последнему исследованию ЮНКТАД, с 1994 по 1997 год показатель использования наименее развитыми странами этих механизмов был в целом низким и составлял менее 50 процентов в странах Европейского союза, которые являются основным рынком экспорта для НРС.
In general, the pass rate is higher in private schools than in public schools, particularly in general studies and biology. В целом, в частных школах этот показатель выше, чем в государственных, особенно по таким предметам, как общеобразовательные и биология.
The employment rate decreased in the Government sector as well as in the private non-agricultural sector, respectively 23 per cent and 3 per cent. Показатель занятости увеличился в государственном секторе, а также в частном несельскохозяйственном секторе на 23% и 3%, соответственно.
At the end of 1996 the employment rate dropped by 5 per cent compared with the end of 1994. В конце 1996 года показатель занятости снизился на 5% по сравнению с концом 1994 года.