Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The United Nations Population Fund (UNFPA) has proposed that the indicator "contraceptive prevalence rate" be included. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предложил добавить к этому списку показатель "использования противозачаточных средств".
Nevertheless, in the absence of a valid justification, an overall implementation rate of below 70 per cent does imply the possibility of problems. Тем не менее, в случае отсутствия должного обоснования показатель осуществления на уровне менее 70 процентов говорит о возможном наличии проблем.
The emission rate depends on a complex array of factors like soil structure, pH, temperature, type of crop, water saturation and nitrogen fertilizer. Объемы выбросов зависят от ряда достаточно сложных факторов, таких, как структура почв, показатель рН, температура, вид сельскохозяйственной культуры, насыщенность водой и вид азотных удобрений.
Mauritius, the only African country with reliable estimates of maternal mortality, had a rate of 99 maternal deaths per 100,000 live births in 1987. На Маврикии, который является единственной африканской страной, по которой имеются достоверные оценки показателя материнской смертности, этот показатель составлял 99 случаев на 100000 живорождений в 1987 году.
In most of western and northern Europe, the general divorce rate increased by 50% or more between 1970 and 1980. В большей части стран западной и северной Европы в период между 1970 и 1980 годами общий показатель разводов вырос на 50 и более процентов.
The Guernsey birth rate has been maintained at a fairly high level, the mean five-year rolling average for 1987-1991 being 12.1 per 1,000 population. Коэффициент рождаемости на Гернси находится на довольно высоком уровне: за пятилетний период с 1987 по 1991 год его средний показатель составлял 12,1 на 1000 человек.
The Advisory Committee had questioned the basis for that rate and had been informed that it was based on the possibility of a relocation from Amman. Консультативный комитет выразил сомнение в обоснованности такого показателя и был проинформирован о том, что этот показатель предусматривает возможность переезда из Аммана.
The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии.
In the majority of African countries over the last three decades, the public saving rate has hardly exceeded 5 per cent of GDP. В большинстве стран Африки в течение трех последних десятилетий относительный показатель общественных сбережений едва превышал 5 процентов от ВВП.
The Administration explained that the implementation rate of 89 per cent was a conscious effort to keep within the revised projection of affordable general resources expenditures for 1995. Администрация разъяснила, что показатель осуществления в размере 89 процентов является результатом сознательных мер по соблюдению пересмотренного прогнозного показателя приемлемых расходов по линии общих ресурсов на 1995 год.
(b) The implementation rate in high-priority subprogrammes was below 70 per cent; Ь) показатель осуществления приоритетных подпрограмм не достигает уровня 70 процентов;
An underlying assumption, of course, is that there is an economically optimum rate of deforestation, which is not zero. При этом, конечно, исходят из посылки, что существует оптимальный с экономической точки зрения показатель вырубки леса, который не равен нулю.
By category of activities the overall rate of implementation was as follows: Общий показатель осуществления по категориям деятельности был следующим:
The low incarceration rate is a reflection of the heavy reliance on local alternatives to prison for less serious offenders. Низкий показатель количества заключенных в Миннесоте является результатом того, что власти штата широко используют местные альтернативы тюремному заключению в случае незначительных правонарушений.
9/ The rate of underemployment practically doubled from 12.2 per cent to 20.7 per cent between 1995 and 1998. 9/ Показатель неполной занятости увеличился почти в два раза с 12,2% до 20,7% за период 1995-1998 годов.
The rate among children under five years went from below 32 per 10,000 to 133 per 10,000. Что касается детей в возрасте до пяти лет, то этот показатель повысился с отметки, не достигавшей 32 на 10000, до 133 на 10000.
That programme was one of the most successful in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of over 98 per cent. Эта программа была одной из наиболее успешных на Ближнем Востоке, поскольку годовой показатель погашения займов сохранялся на уровне более 98 процентов.
The employment rate for women had gone up during the 1990s, following the adoption of a variety of measures. Представительница отметила, что в 90-е годы показатель занятости среди женщин возрос благодаря принятию различных мер.
Average real wages have grown in other developed economies, but at a rate substantially lower than that prior to 1973. В других странах с развитой экономикой размер средней реальной заработной платы возрос, однако показатель этого роста был значительно более низким, чем до 1973 года.
With unchanged net material product produced for 1995-96, the estimated rate of change of energy intensity would also have risen by 3.6%. При неизменном объеме чистого материального продукта, произведенного за период 1995-1996 годов, показатель изменения энергоемкости, по расчетам, вероятно, увеличился на 3,6%.
Despite an almost 100 per cent budget implementation rate, large amounts of prior-period obligations that had been included in the performance reports as expenditures had been subsequently cancelled. Несмотря на почти 100-процентный показатель выполнения бюджета, впоследствии были упразднены суммы обязательств за предыдущие периоды, которые были указаны в отчетах в качестве расходов.
More importantly, the data show that productivity growth since the mid-1990s has accelerated to about 2.5 per cent, double the rate observed over the previous two decades. Скорректированные данные свидетельствуют о том, что во второй половине 90х годов темпы роста производительности в США возросли до примерно 2,5 процента в год, вдвое превысив соответствующий показатель за предыдущие два десятилетия.
The secondary school (second level) drop-out rate for the 1992/93 school year was 4.5 per cent. Показатель отсева учащихся в средних школах (второй уровень) за 1992/93 учебный год был равен 4,5%.
The school drop-out rate among girls was also high, and she asked what measures were being taken to reduce it. Показатель отсева среди школьниц также является высоким, и она спрашивает, какие принимаются меры в целях снижения этого показателя.
The overall university dropout rate has increased by 7 per cent in 2004 because families were unable to afford university fees. Общий показатель отсева из университетов увеличился в 2004 году на 7 процентов, поскольку многие семьи не в состоянии оплачивать учебу в университете2.