Примеры в контексте "Rate - Курс"

Примеры: Rate - Курс
The rate of exchange is 145 yen to the dollar. Курс обмена - 145 иен за один доллар.
The completion rate of 95% in 2007/08 for boys and girls is satisfactory. В 2007/08 учебном году 95% мальчиков и девочек прошли полный курс начального образования, что является удовлетворительным результатом.
The chemicals in the grass will change the rate of decomposition of the body. Вещества, содержащиеся в траве будем менять курс разложение тела.
USD 1 = approximately KRW 1,100 (indicative rate) 1 долл. США = приблизительно 1100 ЮКВ (ориентировочный курс)
However, for the purchasing of currencies, the bank rate of each month is used. Вместе с тем при покупке валют используется банковский курс за каждый соответствующий месяц.
The United Nations rate of exchange at the time of preparing the budget is used (usually January or February). Используется обменный курс Организации Объединенных Наций на момент подготовки бюджета (обычно январь или февраль).
In section «the Brief rate of a world history» we have approximately established years of a life of this outstanding person: 350-430. В разделе «Краткий курс всемирной истории» мы примерно установили годы жизни этого выдающегося человека: 350-430 года.
Official rate set by monetary authorities for one or more currencies. Официальный курс, устанавливаемый руководящими денежно-кредитными учреждениями для одной или нескольких валют.
The rate at which a dealer is willing to sell the base currency. Курс, по которому дилер предлагает продать базовую валюту.
A different rate may be displayed within a few seconds. Новый курс может появиться на экране в течение нескольких секунд.
Prices soared and the rate of exchange fell. Цены взлетели, и обменный курс упал.
The rate for forward operations is established individually, depending on transaction conditions. Курс форвардной операции устанавливается индивидуально в зависимости от конкретных условий сделки.
I offer you a rate of a photo, in which photo is not simply beautiful card in family archive. Я предлагаю Вам курс фотографии, в котором фото - это не просто красивая карточка в семейный архив.
The rate will allow you to look at the world other eyes. Курс позволит Вам взглянуть на мир другими глазами.
This second rate was held until the dollar was devalued in 1971. Этот курс продержался до 1971 года, когда произошла девальвация доллара.
She graduated from the Boris Shchukin Theatre Institute (2001, the rate of A. Schirvindt). Окончила Театральный институт имени Бориса Щукина (2001, курс А. А. Ширвиндта).
Kramer, you don't understand the conversion rate. Крамер, ты не знаешь курс обмена.
The precise rate of bolivars against the dollar will be established later. Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее.
However, the monthly United Nations rate of exchange is used for accounting and reporting purposes. Однако для целей учета и отчетности используется месячный обменный курс Организации Объединенных Наций.
The swap arrangement sets the rate at which the currency will be exchanged at a date in the future. При осуществлении свопа устанавливается курс, по которому будет производиться обмен валюты на конкретную дату в будущем.
The Angolan currency remained heavily overvalued with an erratic rate of exchange. Курс ангольской валюты оставался весьма завышенным и неустойчивым.
At present the official rate of exchange is 14.00 Dominican pesos to one US dollar. В настоящее время официальный курс составляет 14 доминиканских песо за 1 долл. США.
By September, the rate had worsened, to around L$ 52:US$ 1. К сентябрю курс упал приблизительно до 52 либерийских долларов за 1 доллар США.
The gap between the official and the parallel exchange rates has almost been closed, and the rate is no longer subject to major fluctuations. Разрыв между официальным и параллельным обменным курсом практически исчез, и обменный курс больше не претерпевает значительных колебаний.
An irreversibly fixed rate can entail considerable costs when there is an external shock. Жесткий фиксированный курс может привести к значительным издержкам в случае внешних потрясений.