Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
Our corporate tax rate remained unchanged this fiscal year. Пункт седьмой: Наша ставка корпоративного налога осталась неизменной в текущем фискальном периоде.
Effective rate for contracts entered into two days from date appearing. Ставка, действующая для контрактов, заключающихся в течение двух дней с момента объявления.
A 16% rate might be typical at this time. На данный момент ставка в 16%, видимо, является наиболее распространенной.
Separate rate established for Tbilisi effective 24 June 1996. Отдельная ставка, установ-ленная для Тбилиси, дейст-вует с 24 июня 1996 года.
A rate considered desirable in that light could thereafter be fixed. После этого могла бы быть установлена ставка, которая с учетом полученных данных будет рассматриваться как целесообразная.
Self-employed women will get the same standard rate as employees. К самостоятельно занятым женщинам будет применяться та же стандартная ставка, что и к лицам наемного труда.
In addition the so-called marginal tax rate. Кроме того, свою роль здесь играет так называемая маржинальная ставка налога.
Previous rate was based on actual past expenditure while proposed rate is based on mid-point of revised salary scale. Предыдущая ставка основывалась на фактических прошлых затратах, в то время как предлагаемая ставка основывается на медианном значении пересмотренной шкалы окладов.
The highest possible rate of effective personal tax in Gibraltar was 24.9 per cent, with the company tax rate at 10 per cent. Максимальная возможная фактическая ставка личного подоходного налога в Гибралтаре составила 24,9 процента, а ставка налогообложения компаний - 10 процентов.
The MOU may set a new reimbursement rate, even if a specific piece of major equipment has already been given a standard rate. В этом меморандуме может устанавливаться новая ставка компенсации, даже если применительно к конкретной единице основного имущества уже действует нормативная ставка.
In particular, the required contribution rate for current participants would fall much more rapidly than the overall rate. В частности, требуемая ставка взносов для нынешних участников будет падать быстрее, чем общая ставка.
One is the standard rate of United Nations reimbursement itself (since the current base rate was established in 2002 and is well known to participating personnel). Один из них - это собственно стандартная ставка возмещения расходов Организации Объединенных Наций (поскольку нынешняя базовая ставка была установлена в 2002 году и персоналу это хорошо известно).
Its key rate has been cut to 0.05%, the deposit rate is negative, and targeted longer-term refinancing operations are supposed to support bank lending. Его ключевая ставка была сокращена до 0,05%, ставка по депозитам является отрицательной, а целевые долгосрочные операции по рефинансированию должны поддерживать банковское кредитование.
The tentage rate is $20 and the accommodation rate is $36. Ставка за размещение в палатках равна 20 долл. США, а ставка за расквартирование - 36 долл. США.
The minimum assessment rate or floor (currently 0.001 per cent) was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. Минимальная ставка взноса, или нижний предел (составляющая в настоящее время 0,001 процента), была применена к тем государствам-членам, ставка которых на данном этапе была ниже этого уровня.
The discount rate is the single equivalent rate that produces the same discounted present value. В качестве ставки дисконтирования используется такая единая эквивалентная ставка, которая дает аналогичную дисконтированную приведенную стоимость.
The minimum rate is based on the benefit rate in other schemes for a beneficiary and one child. Минимальная ставка рассчитывается на основании ставки пособий по другим программам для бенефициара и одного ребенка.
This standard rate must be clearly below the basic rate (EUR 350 per 1'000 litres) indicated in the Commission Proposal. Эта стандартная ставка однозначно должна быть ниже базовой ставки (350 евро за 1000 литров), указанной в предложении Комиссии.
The rental rate had been adjusted to a comparable market rate after an independent review. Ставка арендной платы была скорректирована с учетом рыночных ставок на сопоставимые помещения после проведения независимого обзора.
These loans are subject to audit by the Fed, and the discount rate is usually higher than the federal funds rate. Эти займы подлежат ревизии со стороны ФРС, и учётная ставка обычно выше ставки по федеральным фондам.
Calculated interest rate can not exceed the stipulated maximum annual interest rate. Рассчитанная процентная ставка не может превышать установленной максимальной годовой процентной ставки.
The theory of economics suggests that if the minimum hourly rate is increased, the employment rate decreases. Экономическая теория предполагает, что если минимальная почасовая ставка увеличивается, уровень занятости уменьшается.
Annual interest rate is the rate over a period of one year. Ставка - процентная ставка в текущем периоде.
The daily subsistence allowance rate for a duty station is taken into account as a reference point in establishing this initial rate. Ставка обычных суточных для того или иного места службы берется за точку отсчета при установлении такой первоначальной ставки.
On some products, the rate of developing countries will be below the general rate. По некоторым товарам ставка для развивающихся стран будет ниже генеральной ставки.