Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
Currently, UNSOA is at a 90 per cent compliance rate on the completion of required mandatory online procurement training courses. В настоящее время показатель прохождения обязательных учебных онлайн-курсов по закупкам составляет в ЮНСОА 90 процентов
The lower implementation rate is attributable to scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members Более низкий показатель выполнения обусловлен накладками с планированием и оперативными потребностями членов групп по вопросам обеспечения безопасности
It is the rate of implementation of total outputs and includes mandated outputs as well as those implemented at the initiative of the Secretariat. Это показатель осуществления всех мероприятий, включая как санкционированные, так и осуществленные по инициативе Секретариата.
Efficient and effective utilization of resources was achieved as the Department continues to have a high rate of budget implementation, close to 100 per cent. Цель эффективного и результативного использования ресурсов была достигнута, поскольку показатель исполнения бюджета в Департаменте остается высоким - около 100 процентов.
Streamlining of work practices will also result in the more rapid completion of audits and an improved completion rate. Результатом оптимизации практики проведения работы также будет более быстрое завершение ревизий и улучшенный показатель проведения ревизий.
Upon enquiry, the Committee was informed that during 2011, 1,465 staff moved from one mission to another, reflecting an inter-mission movement rate of 20.6 per cent during the period. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что в 2011 году из одной миссии в другую перешли 1465 сотрудников, т.е. за этот год показатель движения персонала между миссиями составил 20,6 процента.
To date, the Committee has also recorded a 75 % acceptance rate among the first States parties to which it has offered this option. На сегодняшний день Комитет также зарегистрировал 75% показатель принятия в числе первых государств-участников, которым он предложил этот вариант.
By 2007, that rate had fallen to 13.6 per cent in Belgium, while the corresponding rate for the rest of Europe had risen to 20.2 per cent. К 2007 году в Бельгии этот показатель снизился до 13,6 процента, в то время как соответствующий показатель для остальной Европы возрос до 20,2 процента.
Male gross enrollment rate in primary education is 81.6 per cent, while the female rate is as low as 73.0 per cent. Общий показатель охвата мальчиков начальным образованием составляет 81,6 процента, в то время как соответствующий показатель для девочек составляет лишь 73,0 процента.
However, UNHCR achieved interest income results that are above its benchmark (the three-month average United States Treasury Bill rate) as a result of effective liquidity and investment management. Вместе с тем благодаря эффективному управлению ликвидными средствами и инвестициями УВКБ получило процентные поступления в объеме, эквивалентном поступлениям по ставке, превышающей ее контрольный показатель (средняя за три месяца ставка по казначейским облигациям США).
The average monthly staff turnover rate for the year under review was 11 staff members, which necessitated continuous recruitment activities to identify replacements. Среднемесячный показатель текучести кадров за рассматриваемый год составил 11 сотрудников, что обусловливало необходимость непрерывного осуществления мероприятий на найму для выявления кандидатов на замещение должностей.
(b) The female employment rate in 2005 was 41.9% for the country as a whole, while the male rate was 62.7%. Ь) Коэффициент занятости среди женщин в 2005 году составил по стране 41,9 процента, а у мужчин этот показатель равен 62,7 процента.
In 2003 the rate was two children per woman; this remained unchanged until 2005, but in 2006 the rate had risen to 2.1 children per woman. В 2003 году этот показатель составлял 2 ребенка на одну женщину; до 2005 года он не менялся, а в 2006 году он вырос до 2,1 ребенка на одну женщину.
The 2007 demographic and health survey found an HIV prevalence rate of 1.5 per cent with a higher prevalence rate among women than in men. Согласно данным демографического обзора 2007 года и обзора в области здравоохранения, показатель распространения ВИЧ составлял 1,5 процента, среди женщин показатель распространения был выше, чем среди мужчин.
Between 1994 and 2004, the standardised death rate for malignant neoplasms decreased by 14 per cent, while the rate for ischaemic heart diseases decreased by 42 per cent. С 1994 по 2004 год стандартизированный уровень смертности от злокачественных образования снизился на 14%, а показатель смертности от ишемической болезни сердца - на 42%.
Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. Реализация национального плана предусматривает довести к 2012 году показатель инфицирования ВИЧ/СПИДом беременных женщин до 0,95 процента, а в переходный период поддерживать его на уровне, не превышающем одного процента.
The rate of failing in final exams dropped from 19.7% to 18.3% in 2005 and the rate of drop-out also decreased from 11.8% to 9.4 %. Доля учеников, не сдавших выпускные экзамены, в 2005 году сократилась с 19,7 процента до 18,3 процента, и показатель отсева снизился с 11,8 процента до 9,4 процента.
As a result, the prevalence rate had dropped from 30 per cent in 1989 to the current rate of 6.5 per cent. В результате показатель частоты заболеваний упал с 30 процентов в 1989 году до текущего уровня в 6,5 процентов.
Oceania showed no change in its implementation rate, having had a 100 per cent implementation rate in both the baseline and the fifth reporting periods (see figure 18). В Океании показатель осуществления не изменился: и в исходный, и в пятый отчетные периоды он составлял 100 процентов (см. диаграмму 18).
The Mission achieved an implementation rate of 98 per cent in terms of gross resource utilization. Валовой показатель освоения бюджетных средств в Миссии составил 98 процентов.
The Secretary-General attributes the low implementation rate to the lack of capacity of implementing partners and the inaccessibility of remote locations for the purpose of monitoring the projects. Генеральный секретарь объясняет низкий показатель осуществления нехваткой ресурсов у партнеров-исполнителей и недоступностью отдаленных районов, что не давало возможности следить за реализацией проектов.
Among low-income economies, the rate varies between nearly zero and 0.5 per cent. В странах с низким уровнем доходов этот показатель колеблется в диапазоне 0 - 0,5 процента.
The Board reported an overall implementation rate of 41 per cent for the recommendations relating to the biennium 2010-2011 for the entities that continued to be audited biennially. Согласно информации, полученной от Комиссии, общий показатель выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2010 - 2011 годов, для структур, где ревизия по-прежнему проводится на двухгодичной основе, составляет 41 процент.
Several delegations expressed the need for UN-Women to increase its rate of management response and to integrate the lessons learned from evaluations. Несколько делегаций высказали мнение о необходимости того, чтобы Структура «ООН-Женщины» повышала показатель реагирования руководства и производила обобщение уроков, извлеченных в ходе оценок.
If these three missions are excluded, the average implementation rate rises to 99.8 per cent throughout the remaining 13 missions. Без учета этих трех миссий средний показатель освоения бюджетных средств по остальным 13 миссиям достигает 99,8 процента.