This translates into per capita GDP and GNI growth of 6 and 7 per cent, a rate not witnessed since before 1988. |
Это соответствует душевому росту ВВП и ВНД на 6% и 7%, наивысший показатель с 1988 года. |
Exports from sub-Saharan Africa increased 23 per cent in 2006, faster than the global rate of 16 per cent. |
В 2006 году экспорт из стран Африки к югу от Сахары вырос на 23 процента, превысив общемировой показатель в 16 процентов. |
A total of 1,603,000 yuan was disbursed, with a repayment rate of 98 per cent. |
Были предоставлены кредиты на общую сумму 1603000 юаней, при этом показатель их погашения составил 98 процентов. |
In 2000, the employment rate decreased in all the counties except Panevėžys and Tauragė counties. |
В 2000 году показатель занятости снизился во всех районах, кроме Паневежского и Таурагского. |
It has a high implementation rate because of its high salary content as posts are required to implement mandated, ongoing activities at headquarters. |
Для нее характерен высокий показатель освоения ресурсов вследствие высокого удельного веса расходов на заработную плату сотрудников, требуемых для непрерывного осуществления утвержденной деятельности в штаб-квартире. |
Some 29 per cent of homicides in the region are youth of 10-19 years of age, a rate that is up to three times higher than national rates. |
Около 29 процентов убийств в регионе совершает молодежь в возрасте 10 - 19 лет, и этот показатель в три раза превышает национальные. |
Open unemployment peaked dramatically in May 2002 at a rate of 21.5 per cent because of the lack of activity in the economy. |
Показатель официальной безработицы достиг максимального значения в мае 2002 года и составил 21,5%, что явилось результатом отсутствия роста экономики. |
Despite its high murder rate Jamaica has remained an outstanding tourist destination because this violence has rarely been directed at non-Jamaicans. |
Несмотря на высокий показатель насильственных смертей, Ямайка по-прежнему является привлекательным для туристов местом, поскольку в очень редких случаях от такого насилия страдают иностранцы. |
The turnout rate increased from 2006, when 82% of the eligible voters participated. |
Показатель явки вырос по сравнению с 2006 годом, когда в выборах приняло участие 82% избирателей. |
In the same period, completion rate showed slight improvement from 66.13 per cent to 66.85 per cent. |
За этот же период показатель числа лиц, закончивших начальную школу, слегка повысился - с 66,13% до 66,85%. |
However, the rate of increase began to fall in the mid-1980s and is currently below 1 per cent. |
Однако в середине 80х годов прошлого века этот показатель начал уменьшаться и в настоящее время не достигает 1 процента. |
This compares favourably with the 55 per cent delivery rate during 1990-1991 (see para. 3 above). |
Этот показатель выше 55-процентного показателя мероприятий, проведенных в течение 1990-1991 годов (см. пункт 3 выше). |
AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis; |
Пнд Показатель наличия документации, рассчитываемый как коэффициент ее фактического появления и определяемый на еженедельной основе. |
At its peak, the SSP doubled the employment rate for participants relative to non-participants. |
Пиковый показатель проекта давал рост занятости среди участников в два раза больше, чем среди остальных лиц. |
Since 1995, there has been an average yearly reduction of 6 percent in the lost-time injury rate. |
С 1995 года показатель частоты травм с временной потерей трудоспособности снижался в среднем на 6% в год. |
Crude birth rate per 1,000 in 2000 was 39.9 and slightly declined in 2005 to 36.89. |
В 2000 году общий показатель рождаемости на 1000 человек составлял 39,9 и несколько снизился в 2005 году до 36,89. |
Approximately 13 per cent of married women in sub-Saharan Africa use contraception; the total fertility rate stands at 5.5 children per woman. |
Приблизительно 13 процентов замужних женщин из африканских стран к югу от Сахары используют контрацепцию; общий показатель фертильности составляет 5,5 ребенка на одну женщину. |
The delegation recalled that in 2010, the net school attendance rate had reached 90.28 per cent. |
Делегация напомнила о том, что в 2010 году чистый показатель охвата школьным образованием достиг 90,28%. |
Nearly two thirds of them live in sub-Saharan Africa, where the prevalence rate among adults has reached 7.2 per cent. |
Почти две трети из них проживают в странах Африки к югу от Сахары, где показатель инфицированности взрослых достиг 7,2 процента. |
Bangladesh stands out with a penetration rate of 9.2 per cent of the population. |
Бангладеш выбивается из этого ряда: в этой стране показатель охвата населения составляет 9,2 процента. |
The average KEK collection rate against supplied energy for the period from January to March 2006 was 32 per cent. |
Средний показатель поступлений, полученных КЭК за пользование электроэнергией в период с января по март 2006 года, составил 32 процента. |
The rate for 2011 was put at 12.3 per cent, with some reports suggesting closer to 15 per cent and many more underemployed. |
За 2011 год этот показатель составил 12,3 процента, причем в некоторых сообщениях приводятся цифры, которые ближе к 15 процентам, и указывается на многочисленность людей, трудоустроенных лишь частично. |
The implementation rate of the commitment authority approved for the 2012/13 period was 98.0 per cent |
Показатель освоения ресурсов, выделенных на основании полномочий на принятие обязательств, утвержденных на 2012/13 год, составлял 98,0 процента |
For instance, the vehicle occupancy rate for the Integrated Support Service was 1.2, much lower than the standard ratio of 2.5. |
Так, в Объединенной службе поддержки фактический показатель среднего количества пассажиров в расчете на одно автотранспортное средство составлял 1,2, что гораздо ниже стандартного показателя в размере 2,5. |
Tier 1 called for the stop of non-response follow-up in any collection unit across the country when the observed collection response rate reached 98%. |
Уровень 1 предусматривал завершение последующей деятельности в связи с отсутствием ответов на любом переписном участке в стране, если наблюдаемый показатель доли респондентов достигал 98%. |