Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The computer programmes of the national register of driving licences have been revised and improved so as to reduce the rejection rate, leading to a 70% improvement. С целью уменьшения количества отклоненных запросов было пересмотрено и усовершенствовано программное обеспечение национального регистра водительских удостоверений, в результате чего соответствующий показатель улучшился на 70%.
The Advisory Committee notes, however, that the actual delayed deployment rate as at 28 February 2005 was 14.5 per cent. Однако Консультативный комитет отмечает, что фактический показатель задержки с развертыванием по состоянию на 28 февраля 2005 года составлял 14,5 процента.
Extrapolating from the growth achieved in the 1990s, the global rate of completion of primary education will not exceed 83 per cent by 2015. С учетом прогресса, достигнутого за период 19801990 годов, к 2015 году общий показатель охвата детей начальным образованием не будет превышать 83%5.
Of that total, the gross employment rate for women and men was 29.5 per cent and 37.7 per cent, respectively. В этом общем числе работающих лиц женщин насчитывалось 29,5%, тогда как среди мужчин этот показатель равнялся 37,7%.
In 2004/05, for UNMIL, the average aircraft flight hour utilization rate against budgeted hours was 77 per cent. В 2004/05 году в МООНЛ средний показатель использования заложенного в бюджет полетного времени воздушно-транспортных средств составил 77 процентов.
The annual average Ontario labour force participation rate of 68.4 percent in 2003 was the highest level since 1991. В 2003 году среднегодовой показатель занятости в Онтарио достиг наивысшего уровня с 1991 года.
Mr. Sun Xudong (China) said that the implementation rate of OIOS recommendations, especially the critical ones, was not encouraging. Г-н Сунь Сюйдун (Китай) говорит, что процентный показатель выполнения рекомендаций УСВН, особенно самых важных из них, не обнадеживает.
Total population employment rate in the 3rd quarter 2002 as against that of the beginning of the previous year increased up to 52.6%. Общий показатель занятости населения в третьем квартале 2002 года по сравнению с началом предыдущего года вырос до 52,6 процента.
Between 1980, 1997 and 2000 the global rate of fertility experienced indexes that range from 6.4, 5.9 to 5.7 respectively. В период 1980, 1997 и 2000 годов общий показатель фертильности варьировался от 6,4, 5,9 до 5,7, соответственно.
The United States has set a goal of cutting the malaria death rate in half in at least 15 highly endemic African countries. Соединенные Штаты поставили целью уменьшить в два раза показатель смертности от малярии по меньшей мере в 15 крайне эндемичных африканских странах.
Although the rate of registration is not constant over time, this represents an 18 per cent decrease when compared to the previous reporting period. Хотя показатель регистрации таких случаев не является постоянным во времени, это на 18% меньше, чем за предыдущий отчетный период.
He was aware, however, that, in other developed market economies, the rate was typically around 5.6 per cent. Вместе с тем ему известно, что в других развитых странах с рыночной экономикой этот показатель обычно составляет около 5,6%.
The relatively slow rate of ratification is also reflected with respect to the ILO conventions that directly deal with migration and of the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers. Относительно невысокий показатель ратификации характерен также для конвенций МОТ, которые прямо касаются миграции, и Европейской конвенции о правовом статусе трудящихся-мигрантов.
This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде, который составлял 102 процента.
As a result, the resource utilization rate reached 91 per cent, compared to 89 per cent in 2002-2003. В результате этого показатель использования ресурсов увеличился с 89 процентов в 2002 - 2003 годах до 91 процента.
The programme continued to make good progress with an average loan size of $893, while maintaining a repayment rate of 94 per cent. В рамках программы по-прежнему обеспечивался надлежащий прогресс, и средний размер ссуд составил 893 долл. США, а показатель погашения кредитов сохранился на уровне 94 процентов.
The GDP had declined considerably in recent years, while the inflation rate had risen sharply - to as high as 489 per cent in 1999. В последние годы объем ВВП значительно сократился, в то время как показатель инфляции резко возрос - до 489 процентов в 1999 году.
Raising the overall rate of enrolment at the secondary stage to 41.3 per cent. повысить общий показатель охвата системой среднего образования до 41,3%.
According to figures from the National Statistics Institute, the labour market participation rate for men is 70.0%, and that for women is 33%. По данным Национального института статистики, показатель участия в рынке труда для мужчин составляет 70 процентов, а для женщин - 33 процента.
The report notes in paragraph 267 that in as many as 12 states, the rate of safe deliveries of babies is less than 25 per cent. В пункте 267 доклада говорится, что в 12 штатах показатель безопасного родоразрешения составляет менее 25 процентов.
At the Lisbon summit in March 2000, the European Union Member States agreed on a target employment rate for women of at least 60% by 2010. На Лиссабонской встрече на высшем уровне в марте 2000 года государства - члены Европейского союза установили целевой показатель в отношении коэффициента женской занятости на уровне не менее 60 процентов к 2010 году.
UNESCO has developed the Literacy Initiative for Empowerment, which will be implemented in countries with an illiteracy rate of over 50 per cent or 10 million illiterates. ЮНЕСКО разработала Инициативу в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей, которая будет реализовываться в странах, где показатель неграмотности населения превышает 50 процентов, что в абсолютном выражении составляет порядка 10 миллионов человек.
The poverty rate had been cut by more than half over the past decade, and was expected to continue to fall steadily. За прошедшее десятилетие масштабы нищеты были сокращены более чем вдвое, и, как ожидается, в дальнейшем этот показатель будет продолжать неуклонно снижаться.
Primary level Dropout rate by area and gender, by department Urban Показатель: лица, бросившие школу, с разбивкой по районам и признаку пола в департаментах, 2004 год
The basic finding is that the contraceptive prevalence rate is lower among rural women compared to urban women. Основной вывод состоит в том, что показатель применения противозачаточных средств ниже среди женщин, проживающих в сельской местности, по сравнению с горожанками.