As may be seen in the following table, the maternal-mortality rate has fallen at a very slow pace. |
Как следует из прилагаемой ниже таблицы, показатель материнской смертности несколько сократился. |
These workers have a high scholastic drop-out rate and are unlikely to gain admittance to apprenticeship programmes. |
Среди них высок показатель оставления учебы, и обучение для них является труднодоступным. |
The rate in 1996 was 870 per 100,000 live births, but that figure has now risen to 1,837. |
В 1996 году этот процентный показатель составлял 870о/оо, в настоящее время он вырос до 1.837о/оо. |
The corresponding figures for military contingent personnel are 3,885 out of 3,980 approved, or a delayed deployment rate of 2.4 per cent. |
Соответствующий показатель для воинских контингентов составляет 3885 человек при 3980 утвержденных должностях, т.е. коэффициент задержки с развертыванием равняется 2,4 процента. |
There are variations within the country in terms of HIV/AIDS prevalence, with Nyanza Province having a prevalence rate of 15. 3 per cent. |
В различных регионах страны коэффициент распространенности ВИЧ/СПИДа варьируется, например в провинции Ньянза данный показатель составляет 15,3 процента. |
The enrolment rate over the period is estimated at 584,001 to 513,693 students, in other words an average of 194,667 students enrolled per year. |
Показатель охвата обучением варьируется от 584001 до 513693, со средним показателем в 194667 обучающихся в год. |
According to the last statistics, the average dropout rate following compulsory years is about 1.7 percent and 2.3 percent. |
По последним статистическим данным, средний показатель отсева составляет порядка 1,7% и 2,3%. |
Take the estimate of glomerular filtration rate, or GFR. Doctors routinely interpret GFR, this important indicator of kidney function, by race. |
Например скорость клубочковой фильтрации, или СКФ. Врачи привычно расшифровывают этот показатель почечной активности в соответствии с расой. |
The detection rate using smear examinations is 42.6 per 1,000 subjects. |
Показатель выявляемости методом бактериоскопии составляет 42,6 на 1000 обследованных. |
The gross enrolment rate (GER) of primary level education at national level has been increasing continuously reaching 91.6 per cent in 2006/07. |
Общий национальный показатель охвата населения начальным образованием постоянно повышается, и в 2006/2007 году он достиг 91,6%. |
According to projections based on the National Survey of Maternal and Child Health (ENSMI), the corrected rate for 2005 would be 121 deaths. |
По прогнозам на основании базы данных ЭНСМИ, в 2005 году этот показатель должен был составить 121 случай. |
UNMISS incurred $721.1 million in expenditure for the reporting period, representing a budget implementation rate of 99.9 per cent. |
За отчетный период МООНЮС израсходовала 721,1 млн. долл. США, в результате чего показатель исполнения бюджета составил 99,9 процента. |
There has been sustained progress in access to education, with the primary net enrolment rate increasing to 95.4 per cent in 2011. |
Возможности получения образования неуклонно расширяются: так, в 2011 году чистый показатель зачисления в начальную школу достиг 95,4 процента. |
The country's high maternal death rate is largely due to the mothers' poor state of health. |
Высокий уровень младенческой смертности во многом обусловлен неудовлетворительным состоянием здоровья матерей Показатель материнской смертности ежегодно варьирует. |
In 2010, more than 486,930 jobs were created and the rate of participation reached 59.7 per cent. |
В 2010 году было создано еще 486930 рабочих мест, а показатель экономической активности достиг 59,%. |
According to the United Nations Development Programme (UNDP), Nicaragua has the second lowest homicide rate per 100,000 inhabitants in Central America. |
ПРООН отмечает, что показатель убийств на каждые 100000 жителей является в Никарагуа вторым самым низким в Центральной Америке. |
Estimates show that the rate of new infections in 2009 reached about 7,430 per 100,000 population. |
По оценкам, в 2009 году показатель числа новых случаев заражения составил примерно 7430 на 100000 человек. |
For upper secondary education the rate was 71.55 and the index 1.24 in favour of girls. |
В старших классах средней школы вышеуказанный показатель составил 71,55 процента, а индекс гендерного паритета 1,24 в пользу девочек. |
The enrolment rate of girls in pre-school periods has been recorded as 36.58 per cent between 2013 and 2014. |
По имеющимся данным, в 2013 - 2014 годах показатель охвата девочек дошкольным образованием составил 36,58 процента. |
to increase the rate of contraceptive use for all women of child-bearing age to 27%. |
увеличить на 27 процентов показатель распространенности использования противозачаточных средств и методов для всех женщин детородного возраста. |
Gross secondary enrolment rate (percentage) |
Валовый показатель охвата мужчин и женщин системой образования |
This represents the highest "Women at Risk" visa grant rate in any programme year since that visa subclass was established. |
Это самый высокий показатель за все годы осуществления программы с того момента, как была учреждена эта специальная визовая категория. |
The poverty rate was apparently as high as 57 per cent in certain population groups and the country was experiencing an upsurge in tuberculosis. |
В некоторых группах населения показатель бедности, возможно, доходит до 57%, и в стране известны случаи туберкулеза. |
Low-caste Dalits, in particular, have a 15 per cent higher incidence of poverty than the average rate. |
Среди низшей касты далитов процент нищего населения на 15% превышает общий показатель по стране. |
The first installment of funding has been received and a financial implementation rate of 80% has been achieved. |
Первая часть средств уже получена, и показатель финансирования составил 80 процентов. |