Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The utilization rate as of 31 December 2006 was over 60 per cent as compared to 42 per cent in 2005. По состоянию на 31 декабря 2006 года этот показатель составлял более 60 процентов по сравнению с 42 процентами в 2005 году.
Participants agreed to use the failure rate for E. coli and enterococci as an indicator for failing microbial quality. Участники согласились использовать в качестве показателя несоответствия микробиологического качества показатель несоответствия для кишечной палочки и энтерококка.
Limited progress was made in adopting measures for the control of precursors, with a compliance rate among reporting States of just 40 per cent in 2004-2006. В области принятия мер по контролю над прекурсорами не было достигнуто большого прогресса: в 2004-2006 годах показатель выполнения таких мер среди представивших информацию государств составлял лишь 40 процентов.
Oceania reached 60 per cent while the provision rate in North America remained at 59 per cent. Океания достигла уровня 60 процентов, а в Северной Америке показатель предоставления услуг в этой области оставался на уровне 59 процентов.
Globally, the rate of implementation has increased between 1998 and 2007, although the increase was not a constant trend in all regions. На общемировом уровне показатель осуществления таких мер в период с 1998 по 2007 год вырос, хотя такое увеличение и не было стабильным во всех регионах.
Maternal and infant mortality rates have fallen and the malaria rate fell from 4.4 per 100,000 inhabitants in the baseline year to 1.1 today. Сократились показатели материнской и младенческой смертности, показатель заболеваемости малярией снизился с 4,4 человека на 100000 жителей в год, взятый за точку отсчета, до 1,1 процента сегодня.
Work participation rate (thousands of persons) Показатель экономически активного населения (тыс. человек)
According to UNESCO figures, the net school enrolment rate was estimated to have been 94.7 per cent in 2010, with almost full gender parity. По данным ЮНЕСКО, в 2010 году чистый показатель посещаемости составлял 94,7%, причем соотношение мальчиков и девочек было практически равным.
The rate of implementation of the selected UN/CEFACT trade facilitation recommendations was, on average, just over 66 per cent in the selected countries. Относительный показатель выполнения отобранных рекомендаций СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли в странах этой выборки составил в среднем чуть более 66%.
Dec. 2007:90 per cent implementation rate Декабрь 2007 года: показатель выполнения составляет 90
This is lower than the rate in previous reporting periods (78 per cent during the third and fourth periods). Это меньше, чем в предыдущие отчетные периоды (в третий и четвертый периоды этот показатель составлял 78 процентов).
As at 1 March 2007, there were 7,709 registered HIV-infected persons in Kazakhstan, for an infection rate of 44.9 per 100,000 population. На 1 марта 2007 года в республике зарегистрировано 7709 ВИЧ-инфицированных, показатель на 100 тысяч населения - 44,9.
With regard to the financial situation of UNIDO, the Group noted with satisfaction that the rate of collection of 2004-2005 assessed contributions was 91.6 per cent. В отношении финансового положения ЮНИДО Группа с удовлетворением отмечает, что показатель поступлений начисленных взносов за 2004-2005 годы составляет 91,6 процента.
The prison occupancy rate was now 97 per cent, as compared with 57 per cent overcrowding in 1996. В настоящее время показатель занятости тюрем составляет 97% по сравнению с их переполненностью на 57% в 1996 году.
The rate for adult female offenders has decreased from 52.6 per cent to 49.3 per cent over the same time frame. За тот же отрезок времени показатель взрослых женщин-правонарушителей уменьшился с 52,6 процента до 49,3 процента.
The dropout rate was higher among boys because, even without a qualification, they could easily get a well-paid job in tourism. Показатель непосещаемости школы среди мальчиков выше, чем среди девочек, поскольку, даже не имея профессии, им легко получить хорошо оплачиваемую работу в секторе туризма.
Indeed, they are responsible for 44.4% of all deaths (average yearly rate in 19992003), mainly caused by ischemic heart diseases. Фактически на них приходится 44,4% всех смертей (средний ежегодный показатель за 1999-2003 годы), причем основной причиной остается ишемическая болезнь сердца.
The replacement rate is based on the current phase of the Mission and the gradual technical obsolescence of equipment since start-up. Показатель замены определяется исходя из текущего этапа деятельности Миссии и показателя технического старения оборудования после начала работы Миссии.
As an illustration, the Board estimated that the rate of non-use for the biennium 2006-2007 represented a theoretical net cost of $55.6 million. В качестве примера Комиссия подсчитала, что показатель неиспользования помещений в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов мог бы дать теоретическую экономию расходов в 55,6 млн. долл. США.
Peace operations, however, continued to confront a turnover rate of 26 per cent among international staff over the 2006/07 period. Тем не менее миротворческие операции по-прежнему сталкивались с проблемой текучести кадров, показатель которой в 2006/07 году составил для международных сотрудников 26 процентов.
As I said, the poverty rate remained the same in the first six years of this millennium. Как я отметил, показатель нищеты остался на одном и том же уровне на протяжении всех шести первых лет этого тысячелетия.
In meeting its commitment, El Salvador has succeeded in reducing the rate of extreme poverty from 32.6 per cent to 12.5 per cent. В соответствии со взятыми на себя обязательствами Сальвадору удалось снизить показатель крайней нищеты с 32,6 процента до 12,5 процента.
The viscous criterion is calculated as the instantaneous product of the compression and the rate of deflection of the sternum. Показатель по мягким тканям рассчитывается как мгновенный результат сжатия и коэффициент смещения грудины.
This indicator measures the rate of implementation of the 2006-2007 audit recommendations received from the United Nations Board of Auditors. Этот показатель определяет степень выполнения рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций по итогам ревизий, проведенных в 2006 - 2007 годах.
(c) Adolescent fertility rate (strategic plan indicator); с) коэффициент подростковой фертильности (показатель стратегического плана);