It theorized that even-numbered isotopes have a higher spontaneous fission rate than odd. |
Там выведено, что у четных изотопов интенсивность спонтанного деления выше, чем у нечетных. |
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. |
В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их. |
An average concentration can be used with an average flow rate to calculate the yearly emission. |
Для расчета годовых выбросов можно использовать среднее значение концентрации и среднюю интенсивность потока. |
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. |
Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции. |
The amount of the leak of chemical substance(s), flow rate and duration should be indicated. |
Следует указать объем выброса химического вещества (веществ), его интенсивность и продолжительность. |
The Group examined the rate of submissions for the entire period of operation of the military expenditures reporting system. |
Группа рассмотрела интенсивность представления информации за весь период действия системы отчетности о военных расходах. |
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. |
Интенсивность представления отчетов за период с момента создания механизма стандартизированной отчетности была различной. |
In particular, it decreases the consumption rate of energy thereby improving energy security. |
В частности, она позволяет снизить интенсивность потребления энергоресурсов, укрепляя тем самым энергетическую безопасность. |
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. |
Интенсивность поглощения химического вещества, физиологические и метаболические процессы в биоте |
Although the rate of migration to the Russian Federation has been on the decline in recent years, the migrant population still continues to grow. |
Интенсивность миграционных процессов в последние годы имеет тенденцию к замедлению, хотя миграционные процессы все еще обеспечивают миграционный прирост населения Российской Федерации. |
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. |
Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность. |
How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? |
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому? |
These declines, in turn, have significantly changed the direction of flow, rate of flow and chemical quality of groundwater in the aquifers. |
Это снижение, в свою очередь, существенно изменило направление потока, интенсивность потока и химический состав грунтовых вод в водоносных горизонтах. |
Gaseous emissions mass flow (rate) |
Массовый расход (интенсивность потока) газообразных выбросов |
The rate is affected by dry periods between precipitation events, depending on the sulphur dioxide concentration, and by precipitation amount and pH. |
На интенсивность стоков воздействуют такие аспекты, как сухие периоды между осадками в зависимости от концентрации двуокиси серы, а также объем осадков и показатель pH. |
Also of great concern was the rate at which AGEs continued to systematically intimidate, abduct and conduct targeted assassinations against civilians associated with the Government and/or the international military forces (IM Forces). |
Предметом серьезных опасений была и интенсивность систематического использования АПЭ практики запугивания, похищений и целенаправленных заказных убийств гражданских лиц, связанных с правительством и/или международными вооруженными силами. |
With regard to long-term monitoring, criteria for site selection and future projected leakage rates, panel members showed that the estimated leakage rate in Sleipner was expected to be zero for some thousands of years. |
Что касается долгосрочного мониторинга, критериев выбора участка хранения и прогнозируемой на будущее интенсивности утечки, то участники совещания продемонстрировали, что на участке Сляйпнер расчетная интенсивность утечки в течение несколько тысяч лет должна быть нулевой. |
Most notably, it has been shown that in order to prevent steady, uniform growth in space pollution, it is necessary to reduce the rate of generation of new debris objects by at least one order of magnitude, especially at altitudes above 1,000 km. |
В частности, показано, что для предотвращения монотонного увеличения засорения околоземного космического пространства необходимо уменьшить интенсивность образования новых объектов космического мусора не менее, чем на порядок, особенно на высотах более 1000 км. |
At the choice of the manufacturer and based on upon good engineering analysis, the regeneration adjustment factor kr, expressing the average emission rate, may be calculated either multiplicative or additive as follows: |
По усмотрению изготовителя и с учетом результатов надлежащего технического анализа может рассчитываться мультипликативный или аддитивный поправочный коэффициент регенерации кг, выражающий среднюю интенсивность выбросов, следующим образом: |
(a) Ecological breeding of farm animals at an average rate equivalent to at least 0.1 of a large animal unit (e.g. herd); |
а) экологическое разведение сельскохозяйственного скота, средняя интенсивность которого составляет по меньшей мере 0,1 от показателя, установленного для крупных животноводческих хозяйств; |
Decreasing emissions of CH4, which is a greenhouse gas itself, will result in decreases in the direct forcing from CH4 and the direct and indirect forcing of O3, affecting the rate of climate change in the coming decades. |
Сокращение выбросов СН4, который сам по себе является парниковым газом, будет иметь своим результатом уменьшение непосредственного внешнего воздействия со стороны СН4 и прямого и косвенного воздействия О3, что будет оказывать воздействие на интенсивность изменения климата в ближайшие десятилетия. |
Rate of generation of household wastes, kilograms per person per year; |
Интенсивность образования бытовых отходов, кг на человека в год; |
Rate of conversion of forest cover to other uses |
Интенсивность перехода к другим видам использования лесного покрова |
The spontaneous fission rate is too high. |
Слишком высокая интенсивность спонтанного деления. |
Furthermore, it was important for the potential leakage rate to be predicable if there was to be public acceptance of CCS. |
Кроме того, необходимо предусмотреть, что потенциальная интенсивность утечки была прогнозируемой, что обеспечило бы предрасположенность общественности к использованию технологии УХУ. |