Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
Although the rate of implementation improved compared to the prior biennium, the overall percentage of recommendations that were not implemented had increased compared to the prior biennium. Хотя по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом показатель выполнения рекомендаций улучшился, общая доля невыполненных рекомендаций увеличилась.
A measure of effectiveness used in the programme performance report and other performance reports is the budget implementation rate, which is the percentage of the budget that the department has actually spent. В качестве одного из показателей эффективности, используемых в докладе об исполнении программ и других докладах о результатах работы, используется показатель исполнения бюджета, который отражает долю фактически освоенных департаментом бюджетных средств.
In this context, the budget implementation rate for UNMISS in 2011/12 is 99 per cent, which is a figure that is not common for start-up operations. В этом контексте показатель исполнения бюджета в отношении МООНЮС в 2011/12 году составляет 99 процентов, и этот показатель не является обычным для всех операций по развертыванию.
This is an indication that the standardized funding model provided a streamlined and transparent process for expedited approval by Member States of a budget, and at the same time achieved an almost 100 per cent budget implementation rate while accounting for the dynamic situation of the Mission. Это свидетельствует о том, что стандартизированная модель финансирования обеспечила рационализированный и транспарентный процесс ускоренного утверждения государствами-членами бюджета и в то же время вышла на почти 100-процентный показатель исполнения бюджета при учете динамичной ситуации Миссии.
This demonstrates that the trend is towards stabilization of the epidemic, with a gap between rural areas, where the rate is 0.5 per cent, and urban areas, where the rate is 1.5 per cent. Это свидетельствует о тенденции в направлении стабилизации эпидемии при наличии разрыва между сельскими районами, где этот показатель составляет 0,5 процента, и городскими районами, где этот показатель достигает 1,5 процента.
The rate of AIDS diagnosis in the indigenous population rose from 1.5 per 100,000 in 2000 to 3.6 per 100,000 in 2004. The corresponding rate for the non-indigenous population declined to 0.8 per 100,000 in 2004. Показатель выявления СПИДа в группе коренного населения увеличился с 1,5 на 100000 в 2000 году до 3,6 на 100000 в 2004 году (соответствующий показатель по группе некоренного населения снизился до 0,8 на 100000 в 2004 году).
In private schools, the rate of enrolment was 98 per cent for boys and 95 per cent for girls, and the illiteracy rate fell to 5 per cent as a result of the work done by literacy and adult education centres. По частным школам показатель зачисления составлял 98% для мальчиков и 95% для девочек, при этом в результате деятельности центров по обучению грамоте и учебных центров для взрослых лиц показатель неграмотности снизился до 5%.
The average turnover rate is calculated as a ratio of the number of staff who separated for reasons other than retirement, excluding staff who were reassigned to another field mission, to the average total number of international staff. Средний показатель текучести кадров рассчитывается как соотношение числа сотрудников, покинувших службу в Организации по причинам, не связанным с выходом на пенсию, за исключением сотрудников, которые были переведены в другие полевые миссии к средней общей численности международного персонала.
The Department for Work and Pensions (DWP) has a Public Service Agreement (PSA) target with an indicator to improve the employment rate of ethnic minority people and significantly reduce the difference between the employment rate overall and that of ethnic minorities. В соответствии с Соглашением о государственных услугах (СГУ) перед Министерством труда и пенсионного обеспечения (МТПО) поставлена задача улучшить показатель занятости этнических меньшинств и существенным образом уменьшить разницу между общим показателем занятости и соответствующим показателем этнических меньшинств.
Although the gender distribution had improved since 2004/05 for international personnel, with a 33 per cent rate for women, it remained below the rate recorded at 30 June 2004 (36 per cent) and far from the objective of 50:50. Хотя соотношение числа мужчин и женщин среди международных сотрудников с 2004/05 года улучшилось - женщины составляют 33 процента, - этот показатель ниже соотношения, зарегистрированного по состоянию на 30 июня 2004 года (36 процентов), и гораздо ниже целевого соотношения - 50:50.
Adjusted for inflation, that represented an annual, long-term, real rate of return of 4.4 per cent over the same period, which exceeded the Fund's long-term actuarial objective of a real rate of return of 3.5 per cent. С корректировкой на инфляцию это означает годовую долгосрочную реальную доходность инвестиций за тот же период в 4,4 процента, что превышает долгосрочный целевой актуарный показатель доходности Фонда в 3,5 процента.
There was a relatively high rate of implementation at UNFPA, however, in one area, human resources management, there was evidence of a relatively low implementation rate, as shown in table 12. Как явствует из таблицы 12, ЮНФПА достиг относительно высокого показателя выполнения, однако по одной из тем - управление людскими ресурсами - показатель выполнения оказался относительно низким.
The rate per 100,000 live births in 2001 was 0 (there were no direct maternal deaths in that year) and the rate for 2000 was 3.5 per cent (there were two direct maternal deaths). Показатель на 100000 живорождений в 2001 году составил 0 (т.е. в этом году не было зарегистрировано случаев прямой материнской смертности), а коэффициент в 2000 году составил 3,5% (было зарегистрировано 2 случая материнской смертности).
The African Group noted with appreciation that the current overall implementation rate was higher than that of the previous biennium and was expected to increase, and that the current year's collection rate had risen to 90.7 per cent. Группа африканских государств с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что текущий общий показатель деятельности превышает аналогичный показатель предшествующего двухгодичного периода и, как ожидается, должен вырасти, а также тот факт, что в текущем году коэффициент сбора начисленных взносов составил 90,7 процента.
As in previous years, the 2005 apparent retention rate for female students (81.0 per cent) was higher than the corresponding rate for male students (69.9 per cent). Как и за год до этого, в 2005 году показатели вероятного удержания учащихся среди девочек (81%) были выше, чем соответствующий показатель среди мальчиков (69,9%).
The highest TDH, 4, is observed in Eastern Anatolia, whereas the total fertility rate in Northern, Central and Southern Anatolia is about 2 and the lowest rate is recorded in Western Anatolia which is under 2. Самый высокий ОПФ, равный 4, отмечается в Восточной Анатолии, ОПФ в Северной, Центральной и Южной Анатолии составляет 2, а самый низкий (менее 2) показатель зарегистрирован в Западной Анатолии.
The rate of natural increase is currently 1.15 per cent, compared to 2.86 per cent in 1956, and the total fertility rate is currently 2.04, against 7.2 in 1996. В настоящее время естественный прирост населения составляет 1,15% по сравнению с 2,86% в 1956 году, а синтетический показатель плодовитости снизился с 7,2 в 1966 году до 2,04 в настоящее время.
The repetition rate of lower secondary school students has increased from 2.9 in 2000-2001 to 3.0 in 2004-2005 whereas the repetition rate of upper secondary school students has decreased from 1,7% in 2000-2001 to 1,6% in 2004- 2005. Коэффициент второгодничества среди учащихся средних школ первой ступени повысился с 2,9 в 2000/01 году до 3,0 в 2004/05 году, в то время как аналогичный показатель среди учащихся средних школ второй ступени снизился с 1,7 процента в 2000/01 году до 1,6 процента в 2004/05 году.
the rate for the birth of children with congenital anomalies fell by 14 per cent below the rate for the year 2000; Интенсивный показатель рождения детей с врожденными аномалиями уменьшился по сравнению с 2000 годом на 14 процентов.
As noted in the Board's report, at the end of June 2009 the compliance rate for 2008 audit reports was 58 per cent; the comparable compliance rate for 2007 audit reports was 57 per cent at the same time in 2008. Как отмечено в докладе Комиссии своевременность представления отчетов о ревизии за 2008 год, по состоянию на конец июня 2009 года, составляла 58%; сопоставимый показатель своевременности представления за 2007 год составлял 57% в тот же момент времени в 2008 году.
The lower implementation rate of the Mission for the reporting period resulted primarily from the postponement of the provincial elections, the lower deployment of military contingent personnel, higher average vacancy rates for international staff and the deferred establishment of the integrated Mission headquarters. Более низкий показатель исполнения бюджета Миссии в отчетном периоде был обусловлен главным образом переносом выборов в провинциях, меньшей численностью развернутых воинских контингентов, более высокой средней долей вакантных должностей международных сотрудников и отсрочкой с созданием интегрированной штаб-квартиры Миссии.
The rate of compliance for the period was 88 per cent, compared with 86 per cent during the previous period Показатель выполнения рекомендаций за этот период составил 88 процентов по сравнению с 86 процентами в предыдущем периоде
The position of the Secretary-General, as represented by the Office, was accepted by the Appeals Tribunal in 128 of the 155 cases in which the Secretary-General was a party, reflecting an 83 per cent success rate. Позиция Генерального секретаря, представленная Управлением, была поддержана Апелляционным трибуналом в 128 из 155 дел, одной из сторон в которых выступал Генеральный секретарь, то есть показатель успешности Управления составил 83 процента.
The 77 per cent implementation rate for UN-Women was low owing to the postponement and termination of 27 out of its 119 outputs owing to the time needed to reorganize the work and the resources of the entities that were consolidated into the new entity. Низкий показатель осуществления мероприятий для структуры «ООН-женщины», составивший 77 процентов, объясняется отсрочкой и отменой 27 из 119 мероприятий по причине потребности в дополнительном времени для реорганизации работы и ресурсов структур, объединенных в рамках этого нового органа.
This represents a considerably improved submission compliance compared to the previous reporting periods: the submission compliance rate was 78 per cent in 2008 and 85 per cent in 2009. Это свидетельствует о существенном улучшении показателя своевременного представления документации по сравнению с предшествующими отчетными периодами: в 2008 году этот показатель составил 78 процентов, а в 2009 году - 85 процентов.