Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The overall rate of collection remains disappointing. Показатель общей доли выплачиваемых взносов остается неудовлетворительным.
The present level of funding cannot reduce this failure rate, much less replace the transformers that have already failed. Нынешний объем финансирования не позволяет уменьшить этот показатель отказов, не говоря о замене трансформаторов, которые уже вышли из строя.
In 1994,182 official and unofficial meetings were held at UNON, resulting in an overall utilization rate of 4.55 per cent. В 1994 году в ЮНОН было проведено 182 официальных и неофициальных заседания, вследствие чего общий показатель нормы использования составил 4,55 процента.
Using these figures, the overall utilization rate for that year drops to 4 per cent. С использованием этих данных общий показатель нормы использования за указанный год снижается до 4 процентов.
By comparison with 1995 the general morbidity rate for newborns rose by almost 12 per cent. По сравнению с 1995 годом показатель общей заболеваемости у новорожденных вырос почти на 12%.
Greece reported a constant increase in the number of stolen vehicles since 1992, while the recovery rate of stolen vehicles had dropped significantly. Греция сообщила о постоянном росте числа краж транспортных средств с 1992 года, при этом показатель обнаружения похищенных автомобилей заметно сократился.
The rate of external recruitment was 5.7 percent in 1999-2000 and has increased to 10.1 percent. Показатель внешнего найма работников этой категории составлял в 1999-2000 годах 5,7%, а сегодня достигает 10,1%.
The poverty rate is lowest among Russians and other nationalities in the Slavic group. Русские и другие национальности славянской группы имеют наименьший показатель бедности.
The rate for workers aged 20 to 29 was 3.8 per cent. Для трудящихся же в возрасте 20-29 лет этот показатель был равен 3,8%.
The enrolment rate at the primary schools amounted to 100 per cent. В случае начальных школ этот показатель составил 100%.
The communicable disease incidence rate decreased from 23.5 per 100,000 and decreased to 6.1 in 1997. Показатель частоты инфекционных заболеваний сократился с 23,5 на 100000 до 6,1 в 1997 году.
Among the areas of concern in women's health, the high rate of maternal mortality remains at the centre of attention. Среди различных проблем, связанных с охраной здоровья женщин, наибольшего внимания по-прежнему заслуживает высокий показатель материнской смертности.
The lowest rate is that of Costa Rica, at 12 deaths per thousand. Наименьший показатель смертности среди новорожденных (12) имеет Коста-Рика.
The actual rate is probably considerably higher - as it may well be also in many developed countries. Не исключено, что фактический показатель значительно выше, как это вполне может оказаться и во многих развитых странах.
This is a high rate internationally and reflects the emphasis placed upon this sphere by the Government. Этот высокий по международным стандартам показатель свидетельствует о том внимании, которое уделяет данной сфере правительство.
The average breastfeeding rate has increased to 64.4 per cent. Средний показатель грудного кормления возрос до 64,4 процента.
The market is considered to be in equilibrium when the rate is around 3.0 per cent. Считается, что рынок жилья находится в равновесии, когда этот показатель достигает около трех процентов.
As to education, the net rate of school enrolment dropped between 1996 and 2000. В области образования в период с 1996 по 2000 годы снизился чистый показатель охвата школьным обучением.
The rate among immigrants is much lower. Среди иммигрантов этот показатель гораздо ниже23.
Such problems particularly affect young people from low socio-economic strata, among whom the school drop-out rate is 60 per cent. Эти проблемы особенно остро затрагивают молодых людей, принадлежащих к низшим социально-экономическим слоям общества, где показатель отсева из школ составляет 60%.
It had the highest suicide rate among young people in the industrialized countries. В этой стране отмечен самый высокий показатель самоубийств молодых людей среди промышленно развитых стран.
Colombia has a very low rate of trade-union membership. Показатель охвата населения страны профсоюзами очень низок.
The Committee noted with appreciation the overall high implementation rate achieved by the Secretariat. Комитет с удовлетворением отметил достигнутый Секретариатом в целом высокий показатель объема осуществления.
Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries, признавая, что показатель смертности на дорогах в развивающихся странах непропорционально высокий,
The death rate of women is markedly higher than that of men during natural disasters. Показатель смертности женщин во время стихийных бедствий гораздо выше показателя смертности мужчин.