Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In recent years, the marriage rate had decreased and the divorce rate had increased. В последние годы показатель заключенных браков уменьшился, а показатель разводов увеличился.
Vaccination campaigns have been undertaken, allowing us significantly to improve the inoculation rate, especially for polio, for which the rate has reached 95 per cent. Проводятся кампании вакцинации, что позволяет нам существенно улучшить показатели иммунизации, особенно по полиомиелиту, в отношении которого данный показатель достиг 95 процентов.
Then, population (a denominator that is essential for the calculation of the rate of morbidity and death rate) has also changed. Кроме того, изменилась также и численность населения (крайне важный показатель для расчета уровня заболеваемости и смертности).
The gender gap persists in the underemployment rate: the rate for women is approximately 7 percentage points higher. Разрыв между женщинами и мужчинами сохранялся в этот период и по такому показателю, как уровень неполной занятости: для женщин этот показатель примерно на семь пунктов выше, чем для мужчин.
The female employment rate was still lower than the male employment rate. Показатель занятости женщин по-прежнему ниже показателя занятости мужчин.
The world economy remained on its upward trend, and in terms of GDP growth, the worldwide rate surpassed the region's rate of increase by a moderate amount. В мировой экономике по-прежнему наблюдалась повышательная тенденция, и общемировые темпы прироста ВВП не намного превышали соответствующий показатель по региону.
The birth rate, or fertility rate, is based on the average number of children born to each woman. Показатель рождаемости или показатель фертильности рассчитывается на основе общего числа детей, родившихся у каждой женщины.
During this period, trends in the male employment rate were consistently negative, while for women the rate rose between 1993 and 1994. За этот период показатель уровня занятости среди мужчин в целом был постоянно отрицательным, в то время как для женщин он был положительным в 1994 году по сравнению с 1993 годом.
Although there are no figures showing the rate of illiteracy in Japan, this rate is considered to be extremely low. Хотя в Японии не имеется данных об уровне неграмотности, считается, что этот показатель крайне низок.
This represents a stable rate in relation to the previous biennium, where the output implementation rate was also 89 per cent. Этот показатель соответствует показателю осуществления мероприятий за предыдущий двухгодичный период, за который он также составил 89 процентов.
The death rate from non-communicable diseases among women in Africa is twice as high as the rate in high-income countries. З. Женская смертность от неинфекционных заболеваний в Африке в два раза превышает аналогичный показатель в странах с высоким уровнем дохода.
Graduation rate in primary education and the illiteracy rate of the population aged between 15 and 24 years Показатель завершения начального образования и доля неграмотных в возрастной категории от 15 до 24 лет
Due to a growing population, however, the employment rate among foreign-born persons fell at an equivalent rate as in other groups. Вместе с тем с учетом роста населения показатель занятости лиц, родившихся за рубежом, снижался теми же темпами, что и в других группах.
Many of the countries that had a high acceptance rate in Europe had a low application rate in Ireland. Многие страны с высоким показателем удовлетворенных заявлений по Европе имеют низкий показатель заявлений в Ирландии.
The poverty rate of the Roma in north-eastern Romania is up to 50 per cent higher than that of the average rate. Показатель нищего населения из числа рома на северо-востоке Румынии до 50% выше, чем средний показатель по стране.
The rate of [health care] coverage for women is 99%, and the rate of supervision of birth is 99.5%. Показатель охвата женщин [медицинской помощью] достигает 99 процентов, а доля родов под наблюдением специалистов составляет 99,5 процента.
The crude birth rate and the crude death rate have remained much the same since 1992, while the fertility rate has been declining. За период с 1992 года общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности не претерпевали существенных изменений, тогда как показатель фертильности уменьшался.
The Group noted that, although the 85 per cent rate of utilization of conference services for 2011 was above the established benchmark, it had not increased from the 2010 rate; the Organization should strive to achieve a yearly improvement in the rate. Группа отмечает, что хотя коэффициент использования конференционного обслуживания в 2011 году на уровне 85 процентов превышает установленный контрольный показатель, по сравнению с 2010 годом он не увеличился; Организация должна стремиться из года в год увеличивать этот показатель.
The overall employment rate stood at 70.9 per cent, the female employment rate was 62.9 per cent and the male employment rate 79.2 per cent. Общий показатель занятости составил 70,9% при коэффициенте занятости женщин в 62,9% и коэффициенте занятости мужчин - в 79,2%.
The rate of completion of planned evaluations (59) is 49.1 per cent, compared with the 2011 completion rate of 40 per cent. Число выполненных оценок по сравнению с запланированными (59) составило 49,1 процента, при том, что в 2011 году этот показатель составил 40 процентов.
Despite the low interest rate environment worldwide and short duration of placement, UNHCR achieved interest income results that were substantially above the set benchmark of returns on three-month United States Treasury bills, thereby providing effective interest rate management together with safeguarding the funds. Несмотря на низкие процентные ставки во всем мире и краткосрочный характер вкладов, УВКБ добилось такого уровня процентных поступлений, который значительно превышает установленный эталонный показатель доходности трехмесячных казначейских векселей Соединенных Штатов Америки, что свидетельствует об эффективном управлении процентными рисками и надежности вложения средств.
Recently, the country has witnessed a downward trend in the work accident rate, which compares favourably to that of developed countries. In 2008, the rate dropped to less than 6 per cent. В настоящее время в стране наблюдается тенденция к снижению числа несчастных случаев на производстве, и этот показатель вполне сравним с аналогичными показателями в развитых странах; в 2008 году он снизился до уровня менее 6%.
As a result, users asked questions such as what is the official rate of deforestation and based on which rate should plans and policies be formulated for the protection and conservation of forests. В результате у пользователей возникали такие вопросы, как, например, каков официальный показатель скорости обезлесения и на основании какого показателя следует разрабатывать планы и политику защиты и сохранения лесов.
This poverty rate is comparable with the national poverty rate of Chile, the country with the lowest rate in LAC. Этот показатель сопоставим с национальным показателем Чили, где он самый низкий из стран ЛАК.
The direct matching rate provides the rate of the units merged by direct matching and the statistical matching rate the rate of the units merged by statistical matching. Прямой показатель соответствия характеризует единицы наблюдения, объединенные прямым способом, а статистический показатель соответствия - единицы, объединенные статистическими методами.