Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The rate of returnees dropped in 2011, with many people scared to return to their places of origin out of fear of further LRA attacks. Показатель числа возвращенцев сократился в 2011 году, поскольку многие люди боялись возвращаться в свои родные места, опасаясь последующих нападений со стороны ЛРА.
Lack of compliance in concession allocation and a tax collection rate of just 15 per cent over this mandate period (lower than under the Taylor regime) have resulted in production and revenues that are far under Government projections. Неадекватное соблюдение положений о предоставлении концессий и показатель поступления налогов, в течение мандатного периода составлявший лишь 15 процентов (ниже, чем при режиме Тейлора), привели к тому, что показатели производства и поступлений были гораздо ниже, чем прогнозировало правительство.
However, on 1 October 2011 the current year's collection rate improved to 82.2 per cent upon receipt of additional contribution; Однако 1 октября 2011 года благодаря получению дополнительных взносов показатель их поступления за текущий год вырос до 82,2 процента;
In the year to December 2008, New Zealand was ranked seventh highest of 30 OECD countries with an employment rate of 74.7 per cent for people aged 15 - 64 years. По состоянию на 31 декабря 2008 года, Новая Зеландия занимала седьмое место среди 30 стран ОЭСР, имея показатель уровня занятости населения на отметке в 74,7% среди населения в возрасте от 15 до 64 лет.
According to the labour force survey, the trade union affiliation rate among employees decreased from 75.7 per cent in 2005 to 68.4 per cent in 2009. Согласно данным обследования рабочей силы показатель членства лиц наемного труда в профсоюзах снизился с 75,7% в 2005 году до 68,4% в 2009 году.
For students in general education the rate was 13.2 per cent and for vocational education it was 22 per cent. Для учащихся в системе общего образования показатель составил 13,2%, а по сфере профессионально-технического обучения - 22%.
Brazil reported that the rate of deforestation in the Amazon over the past year was the slowest in 22 years and expressed its determination to continue to slow it. Бразилия сообщила, что в бассейне Амазонки показатель обезлесения в прошлом году был самым низким за последние 22 года, и заявила о своей решимости и впредь добиваться его снижения.
However, the rate of growth in rural areas is 16 per cent lower than in urban areas (16.4 m2 and 19.7 m2 per person, respectively). Тем не менее данный показатель в сельских районах на 16% ниже, чем в городских (соответственно 16,4 м2 и 19,7 м2 на человека).
The drop-out rate for girls was 0.97 per cent, and 66.8 per cent of the students benefiting from UNRWA administered scholarships were girls. Показатель отсева для девочек составил 0,97 процента; девочки составили 66,8 процента учащихся, получающих стипендию БАПОР.
The number of rural residents participating in cooperative medical care had reached 810 million by 2008, a coverage rate of 91.5 per cent. Число сельских жителей, участвующих в системе кооперативного медицинского обслуживания, составило 810 миллионов в 2008 году, а показатель охвата составляет 91,5 процента.
The rate of execution in Belarus dropped from 3.20 per million in 1994-1998 to 0.29 per million in 2004-2008. Показатель числа казней в расчете на 1 млн. жителей сократился с 3,20 в 1994 - 1998 годах до 0,29 в 2004 - 2008 годах.
In 2009, the total fertility rate (TFR) in Norway was 1.98 children per woman, while the TFR for immigrant women was 2.26. В 2009 году общий коэффициент рождаемости (ОКР) в Норвегии составлял 1,98 ребенка на женщину, в то время как соответствующий показатель в случае мигрантов составлял 2,26.
The main health problems that the Lithuanian population faces remain as follows: aging of the population, high suicide rate, high mortality in vehicle and other accidents. Основные проблемы со здоровьем, с которыми сталкивается население Литвы, остаются следующими: старение населения, высокий показатель самоубийств, высокая смертность от ДТП и прочих несчастных случаев.
Nevertheless, an implementation rate of almost 75 per cent does, at the very least, indicate that the Permanent Forum's recommendations are being heeded. Тем не менее, показатель осуществления, составляющий почти 75 процентов, по крайней мере, свидетельствует о том, что рекомендации Постоянного форума принимаются во внимание.
The implementation of projects approved by the Peacebuilding Fund under its first $10 million allocation is almost complete, with an average implementation rate of 88 per cent. Осуществление проектов, утвержденных Фондом миростроительства в рамках первого транша в размере 10 млн. долл. США, близко к завершению, и средний показатель их осуществления составляет 88 процентов.
That rate had decreased to 20.2 per cent as at the end of February 2011, reflecting efforts to speed up recruitment through the use of rosters and the deployment of recruitment assistance teams to the missions facing the greatest staffing challenges. На конец февраля 2011 года этот показатель снизился до 20,2 процента в результате усилий, направленных на ускорение процесса набора персонала путем использования реестров и развертывания групп помощи в подборе кадров для миссий, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами при укомплектовании персоналом.
Mr. Pankin (Russian Federation) said that the budget implementation rate of 94 per cent in 2009/10, compared to 97 per cent in the previous period, underscored the need for more careful resource planning and expenditure. Г-н Панкин (Российская Федерация) говорит, что показатель исполнения бюджета, составивший в 2009/10 году 94 процента по сравнению с 97 процентами в предшествующий период, подчеркивает необходимость более тщательного подхода к планированию ресурсов и их расходованию.
It may be expected, however, that this rate will yet increase, as this last data set includes recent years and experience shows that it takes time for organizations to discuss and subsequently implement recommendations which at times have significant policy implications. Однако следует ожидать, что данный показатель может еще возрасти, поскольку этот последний набор данных охватывает недавние годы, а опыт показывает, что организации затрачивают большое время на обсуждение и последующее выполнение рекомендаций, которые иногда могут иметь значительные последствия для основной деятельности организаций.
Moreover, according to the report, there is little hope of a drop in the rate in the future. Кроме того, этот доклад оставляет мало надежд на то, что в дальнейшем этот показатель будет уменьшаться.
The occupancy rate of UNRWA Qalqilia hospital in the West Bank has increased to 61 per cent Показатель занятости коек в больнице БАПОР в Калькилье на Западном берегу вырос до 61 процента
The rate of implementation of the demarcation contract continued to drop following the expiration of the UNOPS contract on 30 June 2010. Показатель исполнения контракта по демаркации границы продолжал оставаться низким после истечения 30 июня 2010 года срока действия контракта с ЮНОПС.
During 2009/10, UNMIS achieved an effective rate of 98 per cent. обоснование данных о стоимости такого имущества, включаемых в 2009/10 году реальный показатель МООНВС составил 98 процентов.
However, the report from Chile shows that the rate of extreme poverty for indigenous peoples has decreased from 11 per cent in 1990 to 4.7 per cent in 2001. Однако доклад Чили показывает, что показатель крайней нищеты в сфере коренных народов снизился с 11 процентов в 1990 году до 4,7 процента в 2001 году.
The Group appreciated the high technical cooperation project approval rate achieved by the Programme Approval Committee (PAC) and noted the important role PAC played in enhancing efficiency and effectiveness. Группа с удовлетворением отмечает высокий показатель утверждения проектов технического сотрудничества, достигнутый Комитетом по утверждению программ (КУП), и обращает внима-ние на ту большую роль, которую КУП играет в повышении эффективности и действенности.
During that period, the verification rate of reported incidents increased from 15.6 per cent in January to 61.1 per cent, a marked improvement. За этот период показатель расследования инцидентов, указанных в сообщениях, увеличился с 15,6 процента в январе до 61,1 процента, что представляет собой существенный прогресс.