Furthermore, despite an implementation rate of 95.5 per cent for 2001-2002, one recommendation made that biennium still remained unimplemented. |
Кроме этого, несмотря на то, что в 2001 - 2002 годах данный показатель составил 95,5 процента, одна рекомендация, вынесенная в течение этого двухгодичного периода, по-прежнему не выполнена. |
The rate of unemployment is very high (16.8%) among non-Estonians who do not speak Estonian. |
Показатель безработицы является крайне высоким (16,8%) среди неэстонцев, не говорящих на эстонском языке. |
In 2004, the inflation rate was 0.8%. |
В 2004 году этот показатель был равен 0,8%. |
Bolivia reported that the school retention rate for girls was low. |
Боливия сообщила, что показатель отсева девочек из школ является низким. |
The prevalence rate among subpopulations at risk is likely to be considerably higher. |
Показатель распространенности среди групп риска, скорее всего, значительно выше. |
But the average rate of economic expansion will remain considerably above the average of western Europe. |
Однако средние темпы экономического роста будут по-прежнему значительно превышать средний показатель по западной Европе. |
The rate for people born in Australia was 4.1. |
Показатель среди людей, родившихся в Австралии, составлял 4,1. |
Between 1990 and 1998, the neonatal death rate also fell to 75 deaths per 100,000 births. |
С 1990 по 1998 год показатель смертности среди новорожденных также снизился до уровня в 75 на 100000 живорождений. |
In 2002 all Provinces maintained this rate and in some cases recorded higher than 48 per cent. |
В 2002 году этот рост сохранился во всех провинциях, причем в некоторых из них показатель превысил 48 процентов. |
That represented an improvement of 17 per cent compared with the rate for 2002/03. |
По сравнению с 2002/03 годом этот показатель улучшился на 17 процентов. |
According to statistical data, the rate of artificial abortions is annually declining in the country. |
Согласно статистическим данным, в стране ежегодно снижается показатель проведения искусственных абортов. |
The current very low rate of contraceptive use will be increased to at least 6 per cent. |
В настоящее время показатель использования противозачаточных средств является очень низким, составляя примерно 6 процентов. |
The national illiteracy rate is 17 per cent. |
В масштабах всей страны показатель грамотности составляет 17 процентов. |
The rate of teenage pregnancy in Nicaragua is one of the highest in the western hemisphere. |
Показатель рождаемости среди несовершеннолетних в Никарагуа является одним из самых высоких в Западном полушарии. |
ECE has a lower rate primarily because it receives common services from the United Nations Office at Geneva. |
Более низкий показатель в ЕЭК обусловлен главным образом тем, что она пользуется общими услугами, предоставляемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The rate of utilization of approved air operations resources in the 2004/05 period was 97.3 per cent. |
Показатель использования утвержденных ресурсов на авиаперевозки в 2004/05 году составлял 97,3 процента. |
The utilization rate had increased by 28 per cent during the 2003/04 period compared with the previous period. |
Показатель использования в период 2003/04 годов увеличился на 28 процентов по сравнению с предыдущим периодом. |
In specialized education, the parity rate was inverted in favour of girls. |
На уровне специализированного обучения этот показатель склоняется в пользу женщин. |
Women's rate of economic activity increased by 3.7 per cent between 1998 and 2003. |
В период с 1998 по 2003 год показатель участия женщин в хозяйственной жизни возрос на 3,7 процента. |
Even given the paucity of resources, the gross enrolment rate in primary education in 2004 was 97 per cent. |
Даже несмотря на скудность ресурсов, общий показатель регистрации для получения начального образования в 2004 году составлял 97 процентов. |
In 2005, the operational self-sufficiency rate was 110 per cent. |
В 2005 году показатель оперативной самодостаточности этой программы составлял 110 процентов. |
D/O PAS compliance rate for the 2003/2004 cycle: |
Показатель соблюдения процедуры ССА в департаментах/управлениях за цикл 2003 - 2004 годов: в процентах |
The rate could not easily be increased, since Nairobi had reached its physical meetings capacity limit. |
Этот показатель повысить непросто, поскольку в Найроби уже достигнут предел физических возможностей проведения заседаний. |
Agencies gave various explanations for the low implementation rate. |
Учреждения по-разному объясняли низкий показатель освоения средств. |
Depending on the workload base, the output implementation rate can be calculated in three different ways. |
В зависимости от определения объема работы показатель осуществления мероприятий может быть рассчитан тремя разными способами. |