Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
This nonetheless high poverty rate reflects the fact that, in the region's urban areas alone, 16.4 million people are unemployed. Такой, тем не менее, высокий показатель нищеты отражает тот факт, что только в городских районах стран региона насчитывается 16,4 миллиона безработных.
The overall compliance rate of fair-share financing for communities in municipalities has improved as a result of a joint decision of UNMIK and the Ministry of Finance and Economy to hold back 2003 funds in cases of non-compliance. Общий показатель финансирования в равных долях общин в муниципалитетах повысился после принятия совместного решения МООНК и министерства финансов и экономики об удержании средств, выделенных в 2003 году, в случае невыполнения обязательств.
Nationwide, this rate fell between 1989 and 2008 from 129.4 deaths per 1,000 live births to 63.0: a decline of 51 per cent in 19 years. На общенациональном уровне этот показатель снизился в 1989 - 2008 годах со 129,4 до 63,0 на тысячу живорождений, то есть за 19 лет этот показатель уменьшился на 51 процент.
The promotion rate of females has been constantly above that of the males with females scoring 3.1% higher than males. Этот показатель среди девочек был постоянно выше, чем у мальчиков, в среднем на 3,1 процента выше.
The high rate of compliance with IGO recommendations registered in 2009 was maintained, with 90 per cent either implemented or underway. Высокий показатель соблюдения рекомендаций КГИ, зарегистрированный в 2009 году, был сохранен (90% рекомендаций либо выполнены, либо находятся в стадии выполнения).
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
At the present rate of increase in the housing stock this will take over 20 years. Учитывая нынешний темп роста жилищного фонда, на это потребуется свыше 20 лет.
Galaxy mergers are important because the merger rate is fundamental measurement of galaxy evolution. Исследование слияний галактик важно, поскольку темп слияний является мерой эволюции галактик.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second? А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до З км в час, за секунду?
This is the first positive rate recorded since October 2008. Положительный темп роста этого показателя наблюдается впервые с октября 2008 года.
Then the Strömgren radius will be the region where the recombination rate equals the ionization rate. Тогда радиус Стрёмгрена будет соответствовать области, в которой темп рекомбинации равен темпу ионизации.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Just figuring out the hourly rate is a nightmare. Я поняла, что почасовая ставка - это кошмар.
In Germany, the value-added tax rate for magazines and newspapers is 7 per cent, while the standard rate is 15 per cent. В Германии для периодики и газет установлена ставка налога на добавленную стоимость в размере 7 процентов, в то время как стандартная ставка действует на уровне 15 процентов.
In the light of the above, it is obvious that the reduced rate of $1,250 per annum recommended by the Advisory Committee will not be sufficient to cover the cost of each vehicle. В свете вышесказанного очевидно, что уменьшенная ставка в размере 1250 долл. США в год, рекомендованная Консультативным комитетом, будет недостаточной для покрытия расходов, связанных с каждым транспортным средством.
Two years later, after several revisions, the average tariff rate was increased to 14 per cent, with peaks at 100 per cent of certain goods. Два года спустя, после нескольких пересмотров, средняя тарифная ставка была увеличена до 14%, при этом ее максимальное значение для некоторых видов товаров достигало 100%.
The other decisive element of the unemployment benefit was the replacement rate - the ratio of benefit payments to former gross earnings - which was higher in the initial period of the entitlement and had also changed over the years. Другим важным элементом пособия по безработице является ставка замещения - соотношение размеров пособия и предшествующего заработка до выплат, - которая на начальном этапе получения пособия выше и которая также с годами была изменена.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The pre-trial detention rate varies by county. Уровень досудебного содержания под стражей отличается от графства к графству.
Its savings rate has been distressingly low for decades. Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий.
The Committee is concerned that the employment rate among persons with disabilities is very low, despite the measures taken to stimulate their employment, and that physical barriers may obstruct their access to social services, the labour market and education. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принимаемые государством-участником меры по трудоустройству инвалидов, уровень занятости среди инвалидов остается весьма низким и что их доступу к социальным услугам, рынку труда и образованию, возможно, мешают препятствия физического характера.
According to the 1980 census done in Cape Verde, the average birth rate was 6.99 children per mother, a rate which dropped to 5.48 in 1990 and 3.98 in 2000. По результатам проводившихся в Кабо-Верде переписей населения установлено, что в 1980 году средний уровень рождаемости составлял 6,99 ребенка на одну женщину, а в 1990 и 2000 годах эти показатели снизились соответственно до 5,48 и 3,98.
Since 1990, however, the employment rate has declined, largely due to cuts in the workforce and management aimed at introducing new personnel management policies, scaling down employees to enhance competitiveness and redressing such significant economic hardships as rising wages. Однако с 1990 года уровень занятости снижался, главным образом в связи с сокращением численности рабочей силы и сотрудников административного аппарата, связанным с внедрением новых стратегий управления кадрами и сокращением штатного расписания для повышения конкурентоспособности и преодоления таких значительных экономических трудностей, как повышение заработной платы.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The adolescent fertility rate is one of the proposed indicators for the reproductive health target under MDG 5. Коэффициент подростковой рождаемости - это один из показателей, предлагаемых к использованию для контроля за достижением целевого показателя по охране репродуктивного здоровья, предусмотренного ЦРДТ 5.
The total fertility rate in 2000 was 4.7 children per woman of reproductive age, down from 5.6 in 1994; the general fertility rate per 1,000 women of reproductive age in 2000 was 142.7, down from 172.7 in 1994. Суммарный коэффициент рождаемости в 2000 году составлял 4,7 ребенка на одну женщину репродуктивного возраста по сравнению с 5,6 в 1994 году; общий коэффициент рождаемости на 1000 женщин детородного возраста в 2000 году равнялся 142,7 по сравнению с 172,7 в 1994 году47.
It is again highlighted that the burden of road traffic injuries falls disproportionately on people in low-and middle-income countries, with Africa possessing the highest road traffic death rate of 28 deaths per 100,000 population. Вновь отмечается, что на страны с низким и средним уровнем дохода приходится непропорционально большое число жертв дорожно-транспортных происшествий, причем самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий - 28 смертей на каждые 100000 населения - отмечается в Африке.
The Total Fertility Rate has declined from 2.6 in 1994 to 2.2 in 2007 (Statistical Abstracts NSB). Общий коэффициент фертильности снизился с 2,6 в 1994 году до 2,2 в 2007 году (Краткий статистический обзор НСБ).
According to a 1996 population and health census, the fertility rate, at 6.1 children per woman, is one of the highest in sub-equatorial Africa. По результатам обследования численности и состояния здоровья населения, проведенного в 1996 году, коэффициент фертильности составляет порядка 6,1 ребенка на одну женщину и относится к числу наиболее высоких в суб-экваториальной Африке.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The overall rate of access to sanitation facilities is estimated at approximately 15 per cent. В целом доля жителей, имеющих доступ к средствам санитарии, составляет приблизительно 15%.
The Ministry's participation rate may be as much as 80 per cent of the total financial envelope for a period of between two and five years. Доля участия министерства может достигать 80 процентов от общего объема финансовых затрат на период от 2 до 5 лет.
Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP, even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. Валовой объем инвестиций в основной капитал вновь сократился чуть более чем на 6 процентов, в результате чего по региону в целом объем инвестиций как доля ВВП едва достиг 18 процентных пунктов, т.е. был даже меньше уровня конца 80-х и начала 90-х годов.
The disproportionately low rate of participation of minorities in the labour market and their increasing unemployment rates, while the rates for the rest of the population are stable, are noted with concern, as are reports of both direct and indirect forms of discrimination in recruitment procedures. С озабоченностью отмечается непропорционально низкая доля меньшинств среди работников по найму и возрастание безработицы среди меньшинств при стабильности этих показателей по остальному населению, а также сообщения как о прямой, так и о косвенной дискриминации при найме на работу.
The biennial medical check-up rate for the period of 1996-1998 was 42.1% for females, which was much lower than the 56.2% for males. Доля прошедших диспансеризацию за двухгодичный период с 1996 по 1998 год составила для женщин 42,1 процента, значительно отставая от соответствующего показателя для мужчин, составившего 56,2 процента.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
They reduce the rate of elimination of the benzodiazepines that are metabolized by CYP450, leading to possibly excessive drug accumulation and increased side-effects. Они замедляют скорость выведения бензодиазепинов, которые метаболизируются CYP450, что приводит к накоплению препарата и увеличению побочных эффектов.
However, it is vulnerable to over-fishing because of its low reproductive rate. Этот вид подвержен угрозе перелова, поскольку у него низкая репродуктивная скорость.
The tidal acceleration of the Moon slows the rotation rate of the Earth and increases the Earth-Moon distance. Приливное ускорение Луны замедляет скорость вращения Земли и увеличивает расстояние между Землёй и Луной.
The other two are its "mass balance" and the rate at which melt-water is discharged. Два других - это «баланс массы» и скорость стока талой воды.
The effective data transfer rate of GDDR5 is quadruple its nominal clock, instead of double as it is with other DDR memory. Эффективная скорость передачи данных памяти GDDR5 является учетверенной относительно реальной, вместо удвоенной как у другой памяти DDR.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The market rate was around two hundred times below the government-set rate in 2006. В 2006 году рыночный курс был приблизительно в двести раз ниже официального.
The weakening trend was reversed, however, after the completion of the political transition in the first quarter of 2014, during which the rate recovered to the level of TND 1.58 per United States dollar. Однако тенденция к ослаблению курса была обращена вспять после завершения политического переходного процесса в первом квартале 2014 года, в течение которого курс тунисского динара повысился до уровня 1,58 за доллар США.
Given that the United Nations operational rate of exchange as at 9 December 2008 had been $1.29 to the euro, the Advisory Committee recommended adjusting the financial provision for rations accordingly, which would entail a reduction of around 15 per cent. Ввиду того, что операционный обменный курс Организации Объединенных Наций на 9 декабря 2008 года составлял 1,29 долл. США за евро, Консультативный комитет рекомендует соответствующим образом скорректировать финансовые ассигнования по статье пайков, что приведет к их сокращению примерно на 15 процентов.
By the end of January, the Congolese franc had depreciated by 8 per cent, and the annual inflation rate had risen to nearly 16 per cent. В концу января курс конголезского франка упал на 8 процентов, а показатель годовой инфляции повысился почти до 16 процентов.
If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while. Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The high rate of unwanted or unplanned pregnancies increased the number of abortions and exposure to unsafe abortions. Большое количество нежелательных или незапланированных беременностей увеличивает число абортов и опасность абортов, чреватых неблагоприятными последствиями.
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. НИТК рассчитала заявленную сумму, умножив ставку демерреджа для каждого из 26 рейсов на число дней простоя.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) introduced two additional shuttle buses for group transportation between Tyre and Naqoura, thereby improving the occupancy rate and reducing the number of commuter vehicles. Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) для целей групповых перевозок между Тиром и Эн-Накурой были задействованы два дополнительных маршрутных автобуса, в результате чего увеличилось число пассажиров и уменьшилось количество автомобилей, используемых для поездок на работу и с работы.
Whereas the crime rate in the other countries of Central America had increased in recent years, it had declined in Nicaragua, and the country's murder rate was among the lowest in the region. Несмотря на то, что в последние годы уровень преступности в других странах Центральной Америки повысился, в Никарагуа он снизился, а уровень убийств в стране входит в число самых низких в регионе.
There were an estimated 5 million new infections during 2003, occurring at an average rate of about 14,000 new infections per day. По оценкам, в течение 2003 года число инфицированных увеличилось на 5 млн. человек, т.е. в среднем каждый день появлялось около 14000 новых инфицированных.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Another rule designed to enhance coordination of concurrent proceedings is the one on rate of payment of creditors (art. 23). Другая норма, направленная на укрепление координации параллельных производств, касается пропорциональных выплат кредиторам (статья 23).
The sale had yielded a profit of approximately $30.6 million with an annualized rate of return of approximately 10.7 per cent. Прибыль от продажи составила примерно 30,6 млн. долл. США, а годовая норма прибыли - около 10,7 процента.
Higher interest rates all too frequently signal declining creditworthiness and rising default risk, and the expected rate of return adjusted for risk thus tends to fall as interest rates are raised. Повышение процентных ставок слишком часто является признаком снижения кредитоспособности и растущей опасности неплатежеспособности, и поэтому по мере повышения процентных ставок ожидаемая норма отдачи с поправкой на риск имеет тенденцию к понижению.
The average rate of realized revenues in 2001 at the Federation level per resident was KM 182.92, and per insured person, KM 220.87. На уровне Федерации в 2001 году средняя норма реальных поступлений в расчете на одного жителя составляла 182,92 КМ, а на застрахованное лицо - 220,87 КМ.
Usage rate of 341 litres per hour at $0.188 per litre. Норма потребления топлива составляет 341 литр в час по цене 0,188 долл. США за литр.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The tax rate is 1.5 per 1000 of the total value. Размер налога 1.5 на тысячу от определенной оценки.
In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. Кроме того, было отмечено, что корректируемый минимальный гарантированный размер пособий на уровне 80 процентов, по-видимому, не оказывает сколь-либо существенного влияния на показатель использования двухвалютной системы.
The rate of Family Payments varies depending on the family's income and assets, the number and ages of children, whether the family is renting privately and whether it is headed by a lone parent; Размер семейного пособия определяется доходом семьи и размером имущества, числом и возрастом детей, а также зависит от того, арендует ли семья свое жилище и возглавляется ли она одиноким родителем;
The Tax Reform Act 2000 provided a reduction in the tax rate for wages and salary tax, as well as income tax, which resulted in a general tax relief as of 1 January 2000. Законом о налоговой реформе 2000 года предусматривается сокращение налога с зарплат и окладов, а также подоходного налога, в результате чего с 1 января 2000 года общий размер налога уменьшился.
Standard school fees $ per pupil per school year and (actual recovery rate) S.-S. S.-S. Стандартный размер платы за школьное обучение в гонконгских долларах на одного ученика за один учебный год и (доля фактически возмещаемых расходов)
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
At the same time, as income differentiation by education and skills has deepened, the enrolment rate at the university level has climbed up, but so has the drop out rate, as many young people have not been able to sustain the cost of education. В то же время из-за растущего разрыва в уровне доходов в зависимости от образования и профессиональной подготовки количество поступающих в высшие учебные заведения возросло, но одновременно возрос процент отсева, поскольку многим молодым людям оказалось не под силу оплатить стоимость обучения.
And what's your success rate? И какой у вас процент успешных операций?
With an estimated 1 per cent rate of economic growth in 1993, recovery of the world economy from the recession lingering since 1990 remained weak. С учетом того, что в 1993 году темпы экономического роста, по оценкам, составляли лишь 1 процент, оживление мировой экономики после периода спада, продолжающегося с 1990 года, по-прежнему носило замедленный характер.
OHRM data indicates that the e-PAS compliance rate for Secretariat staff has been 81 per cent for the past three cycles. Данные Управления людских ресурсов показывают, что коэффициент выполнения требований электронной системы служебной аттестации для сотрудников Секретариата составлял 81 процент на протяжении последних трех циклов.
With a response rate of 61 per cent, the findings are based on replies received from 92 full and associate members of the organization, including two permanent observers. Полученные результаты основаны на ответах 92 действительных и ассоциированных членов организации, включая 2 постоянных наблюдателей, которые составили 61 процент опрошенных.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The rural epidemic is still increasing but with a reduced rate of progression, resulting in a slowly growing overall prevalence. В сельских районах она продолжает нарастать, но уже меньшими темпами, в результате чего общее количество больных увеличивается медленнее.
The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. Консорциум осознает, что методология вопросника, использованная на предварительном этапе 1, не позволит получить приемлемое количество ответов, если она останется единственным средством проведения углубленного обследования.
The regularization rate increased by just over five percentage points from 2005 to 2006 and by a further half point from 2006 to 2007, so that there has been an improvement in the main objective of the Plan. Количество зарегистрированных трудящихся в 2005-2006 годах выросло примерно на 5% и на 0,5% в 2006-2007 годах, что свидетельствует о прогрессе в реализации основной цели плана.
At the same time, he advised the parties that, whatever the survival rate, there should always be the same number of sheikhs present for each side, normally one each, during any given identification session. В то же время он предложил сторонам, чтобы, независимо от количества ныне здравствующих, для каждой стороны всегда присутствовало одинаковое количество шейхов, обычно по одному от каждой стороны, в ходе любой данной сессии по идентификации.
Abortion rate (number of abortions per 1,000 women of reproductive age) - Disaggregated by at least age, race, ethnicity, socio-economic status and rural/urban Eliminating Unsafe Abortion (continued) S21. Коэффициент прерывания беременности (количество абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста) - Дезагрегированные данные по крайней мере по признакам возраста, расы, этнической принадлежности, социально-экономического положения и проживания в сельской/ городской местности
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Her delegation also wished to point out that the statistics for interpretation services provided for the regional groups in the biennium 2001-2002 showed that the utilization rate of forecast needs had been high. Ее делегация также хотела бы указать на то, что статистические данные, касающиеся обеспечения заседаний региональных групп устным переводом в течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов, свидетельствуют о том, что степень использования прогнозируемых потребностей является достаточно высокой.
According to the models, the timing of emission reductions determines the rate of recovery over a shorter time scale (up to 30 years). В соответствии с этими моделями периоды сокращений выбросов определяют степень восстановления в кратких временных рамках (до 30 лет).
He would also like to know the actual school enrolment rate for girls and for boys. Кроме того, какова реальная степень охвата школьным обучением девочек и мальчиков?
However, women between 40 and 49 years of age have also displayed a significant activity rate - 63 percent, thereby showing that the labor market has become more favorable to accepting older women. Однако женщины в возрасте от 40 до 49 лет также имеют высокую степень участия в трудовой деятельности - 63 процента, что свидетельствует о более благоприятном отношении рынка труда к женщинам старших возрастов.
Substrate dissociation rate contributes to how large or small the enzyme velocity will be. Степень экстрофии зависит от того, насколько велика или мала площадка экстрофированного мочевого пузыря.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
His heart rate's finally elevating. Сердечный ритм, наконец, растет.
I had zero minutes of exercise yesterday, so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated. Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан.
By the way, there's a slight deviation in my heart rate, but other than that, nothing to worry about. Кстати, у меня сердечный ритм немного отклонился от нормы, но в остальном беспокоиться не о чем.
Heart rate 110 and rising. Сердечный ритм 110 и растёт.
His heart rate is dropping. Его сердечный ритм снижается.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Local adaptations remained possible, like the localisation in Western Australia of Christmas Island to calculate the postal rates, and the special low rate for letters to Malaysia and Singapore. При этом сохранилась возможность адаптаций местного характера, таких как отнесение острова Рождества к региону Западной Австралии для расчёта почтовых тарифов, а также особый низкий тариф для писем, адресованных в Малайзию и Сингапур.
The Fonus rate functions within the fixed network of Deutsche Telekom AG, all mobile networks as well as networks of participating network carriers (PNC). Тариф Fonus действует в стационарной телефонной сети компании Deutsche Telekom AG, во всех сетях сотовой связи, а также абонентских сетях других операторов.
In order to meet all your needs, we offer rates adapted to the duration of your stay, with a sliding scale rate for 3 nights, not to mention a very special rate, with limited availability, for those who book in advance. Стремясь выполнить все Ваши желания, мы предлагаем тарифы в соответствии с длительностью Вашего пребывания, начиная от одних суток, особый уменьшенный тариф за пребывание от трех ночей, а также специальное ограниченное предложение для тех, кто бронирует номер заранее.
Click Rate (pence) Нажмите на кнопку "Тариф" (пенсы)
∙ Should non-performing tariff quotas (i.e. quotas which are not filled due to a lack of domestic demand) be eliminated and the in-quota tariff be the only applicable rate? Следует ли отменять нефункционирующие тарифные квоты (то есть квоты, которые не выбираются по причине отсутствия внутреннего спроса) и не должен ли внутриквотный тариф являться единственной применяемой ставкой?
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
An agency may rate the creditworthiness of issuers of debt obligations, of debt instruments, and in some cases, of the servicers of the underlying debt, but not of individual consumers. Агентство может оценивать кредитоспособность эмитентов долговых обязательств, ценные бумаги и иные долговые инструменты, в некоторых случаях сервисных агентов, но при этом никогда не оценивает кредитоспособность физических лиц.
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity. Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
The Department of Field Support continued to monitor and evaluate the timely delivery of its outputs and services, which were delivered at a compliance rate of 100 per cent during the biennium. Департамент полевой поддержки продолжал отслеживать и оценивать своевременное проведение своих мероприятий и оказание услуг, которые в течение двухгодичного периода были реализованы на 100 процентов.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The amount of the leak of chemical substance(s), flow rate and duration should be indicated. Следует указать объем выброса химического вещества (веществ), его интенсивность и продолжительность.
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность.
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
What is the going rate for loose nuclear material? От того какая будет цена на эти ядерные материалы.
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
Still billing the same rate? Та же цена, по тому же тарифу?
Furthermore, the availability of canteen facilities in Luanda has been taken into account in the calculation of the rate, albeit not as the sole source of food provision; most food items have had to be imported and therefore are generally expensive. Кроме того, при установлении ставки суточных участников миссии учитывалось наличие столовых в Луанде, хотя они и не рассматривались в качестве единственного источника обеспечения питания; большинство продуктов питания приходилось импортировать, и цена на них являлась, как правило, высокой.
If the tonne rate isn't known#c you can put in the price per 000 against each size. Если цена за тонну не известна, Вы можете указать цену за 000 экземпляров для каждого размера.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
Intensity of sampling rate and confidence obtained from the results will depend on several interactions including the specific test methodology, point of sampling and testing history. Частотность отбора образцов и степень доверия, обеспечиваемого на основе полученных результатов, будут зависеть от ряда взаимодействующих факторов, в том числе от конкретной методологии испытаний, момента отбора проб и опыта проведения испытаний.
Large aircraft and dhows have been arriving at seaports and airports on a virtually continuous basis and at an exceptionally high rate that has not been seen by the Monitoring Group during past mandates. Крупные воздушные суда и «дау» практически на постоянной основе прибывали в морские порты и аэропорты; при этом на протяжении текущего периода их частотность резко увеличилась до уровня, который Группа контроля не наблюдала в период действия предыдущих мандатов.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
Epidemiological experts were requested to estimate incidence, prevalence, average age of onset, average duration, case-fatality rate, remission rate and death rate for each sequela. Экспертам-эпидемиологам было предложено оценить частотность, распространенность, средний возраст на начало заболевания, среднюю продолжительность, коэффициент летальных исходов, коэффициент выздоровления и коэффициент смертности по каждому виду последствий.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...