Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The implementation rate of the projects as at 31 March was slightly over 50 per cent. По состоянию на 31 марта показатель осуществления этих проектов составлял чуть более 50 процентов.
At the current rate the target figure of 45% will in many cases not be achieved. При существующих темпах по многим категориям не удастся довести показатель представленности женщин до 45 процентов.
Final expenditure estimates of $117.3 million for 2000-2001 constitute a delivery rate of some 79 per cent, which is in line with the 1998-1999 rate of 80 per cent. Окончательная смета расходов в объеме 117,3 млн. долл. США на 2000 - 2001 годы означает, что показатель осуществления составит около 79 процентов, что соответствует уровню в 80 процентов в 1998 - 1999 годах.
In 1992 to 1997, the rate was 390 to 334 per 100,000 live births, while the target of the Government is 125 per 100,000 live births by 2010. С 1992 по 1997 год этот показатель снизился с 390 до 334 на 100 тыс. живорождений, в то время как установленный правительством целевой показатель к 2010 году должен составить 125 на 100 тыс. живорождений.
The overall implementation rate of the regular budget for the biennium 2002-2003 was 92.36 per cent, resulting in a provisional unencumbered balance of appropriations of €10,205,968. Общий показатель исполнения регулярного бюджета за двухгодичный период 2002-2003 года со-ставил 92,36 процента, в результате чего предвари-тельный объем свободного остатка ассигнований составил 10205968 евро.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The rate at which we clock our surroundings is the one that best fits our pace of life. Темп, в котором мы измеряем окружающее, лучше всего подходит нашему ритму жизни.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second? А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до З км в час, за секунду?
In 2008, its rate of growth had been 7 per cent and inflation not above 3 per cent. В 2008 году темп роста экономики Ливана составил 7 процентов, а инфляции - не более 3 процентов.
Afterwards, the rate of increase lessened. Далее темп прироста снизился.
I'm saying that the rate of improvement of those therapieswill be enough. определённый темп усовершенствования методов лечения.определённый темп усовершенствования методов лечения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
I mean, your father's case bankrupted us practically, and my standard rate is $1,100 an hour. Просто скандал твоего отца практически обанкротил нас, и моя стандартная ставка 1100 $ в час.
Compensation includes the monthly wage rate or base salary, supplements to it, and bonuses. В состав заработной платы входят месячная тарифная ставка, надбавки к ней и премии.
Project rate of return; ё) ставка дохода от проекта;
It states, however, that the rate used to discount post-employment benefit obligations (both funded and unfunded) shall reflect the time value of money. При этом положения этого стандарта предусматривают, что ставка, применяемая для исчисления на льготной основе объема обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку (как покрытых, так и не покрытых) отражает временную стоимостью денег.
If one borrows the equivalent of three years' income to buy a house, a mortgage rate of 6% means that 18% of one's income goes to interest payments, which may be tolerable. Если берут заем на покупку дома на сумму равную доходу трех лет, процентная ставка кредита 6% означает, что 18% дохода будут идти на погашение кредита, что может быть приемлемым.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The water run-off rate which considerably influences the development of floods is 10 times higher in non-forested areas. Уровень поверхностных стоков, которые в значительной степени способствуют наводнениям, в 10 раз выше в нелесных районах.
Although the poverty rate has gone down and control of communicable diseases has improved, poverty and disease are still major challenges. Сокращаются масштабы нищеты и повышается уровень контроля над инфекционными заболеваниями, хотя решение этих проблем остается сложной задачей.
The Committee also recommends that the State party address the high rate of unemployment among Roma women, and to adopt measures to enhance their participation in public life at all levels. Комитет рекомендует также государству-участнику обратить внимание на высокий уровень безработицы среди женщин рома и принять меры по расширению их участия в жизни общества на всех уровнях.
He also argued that although measures could be taken to improve the transparency of negotiations between the debtor and creditor States and IFIs, barriers such as a high rate of illiteracy among the population could prove to be a major barrier in making the process more transparent. Он утверждал также, что, хотя можно принять меры для повышения гласности в переговорах между странами-дебиторами и странами-кредиторами и МФУ, одним из серьезных факторов, препятствующих повышению гласности такого процесса, может оказаться высокий уровень неграмотности среди населения.
The table below shows the employment rate for males and females for January 2005 and January 2006. В приведенной ниже таблице показан уровень занятости мужчин и женщин в январе 2005 года и январе 2006 года.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In 2001, the fertility rate for those aged under 20 years was 28.1 per 1,000. В 2001 году коэффициент фертильности для лиц в возрасте моложе 20 лет составил 28,1 на 1000.
Compared with the position at the beginning of 1990, the total birth rate in Ukraine has fallen by 31.4 per cent; in 1998 the rate of decline was 8.3 per cent. В Украине, по сравнению с началом 90-х годов, общий коэффициент рождаемости снизился на 31,4% и составил в 1998 году 8,3%.
The last survey, ENDEMAIN-99, indicated that the overall fertility rate in Ecuador for the period 1994-1999 was 3.4 children per woman. Согласно данным последнего опроса ЭНДЕМАИН-99, в 1994-1999 годах общий коэффициент фертильности по стране составлял 3,4 ребенка на одну женщину.
The difference is even greater for persons over 45 years of age. (b) The employment rate of women in 2004 was 40.6%, while that for men was 60.9%. Эта разница увеличивается в возрастной группе старше 45 лет. В. Коэффициент занятости женщин в 2004 году составлял 40,6 процента, тогда как для мужчин этот показатель был равен 60,9 процента.
With the above efforts, the university participation rate considered to be increased both on SER, GER and NER as follows: Благодаря этим усилиям удалось повысить коэффициент охвата образованием, равно как и коэффициент охвата школьным образованием, общий коэффициент охвата и чистый коэффициент охвата, которые выглядят следующим образом:
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
For 2005 to date, the rate at Headquarters was 54 per cent. В течение 2005 года до настоящего момента доля саморедактирования в Центральных учреждениях составляла 54 процента.
For the 2008-2009 school year, the dropout rate for the intermediate level was 9 per cent. В 2008/09 учебном году доля выбывших из средних учебных заведений составила 9 процентов.
The net enrolment rate for primary school reached 48 per cent in 2006-2007, compared to 46 per cent in 2005-2006. Чистая доля детей, зачисленных в начальные школы, в 2006-2007 годах составила 48 процентов против 46 процентов в 2005-2006 годах.
In LDCs, the rate of illiteracy hovers around 50 per cent, as compared with around 20 per cent in other countries. В НРС доля неграмотных составляет порядка 50%, тогда как в других странах он находится на уровне около 20%.
This objective has also been furthered by the systematic monitoring of evaluation compliance, with the rate of strict compliance for the project approval period 1990 exceeding the target of 70 per cent, and by the promotion of evaluation plans as a real-time instrument for country-level substantive accountability. Достижению этой цели также способствовал систематический контроль за соблюдением правил оценки, причем доля подразделений, обеспечивших строгое соблюдение этих правил за период утверждения проектов, начавшийся в 1990 году, превысила целевой показатель в 70 процентов.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The thermocore reacts exponentially to the rate of fission in the host body. Термоядро реагерует экспоненциально на скорость деления в теле человека.
The speed at which you enter your order into the system may influence the rate according to which you can enter the market. Скорость, с которой Вы вводите ордер в систему, может повлиять на курс, по которому Вы сможете войти в рынок.
The picture renewal rate shall not be shorter than that of the radar picture (24 pictures per minute). а) Скорость обновления картографического изображения должна быть не меньше скорости обновления радиолокационного изображения (не менее 24 изображений в минуту).
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end. Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
USD 1 = approximately KRW 1,100 (indicative rate) 1 долл. США = приблизительно 1100 ЮКВ (ориентировочный курс)
However, for the purchasing of currencies, the bank rate of each month is used. Вместе с тем при покупке валют используется банковский курс за каждый соответствующий месяц.
In such cases, the Committee on Contributions employs either the principal rate agreed between the country and IMF, or the IMF blended rate. В таких случаях Комитет по взносам использует либо основной валютный курс, согласованный между страной и МВФ, либо смешанный курс МВФ.
By 1994, however, when China's inflation rate had reached 24 per cent, the degree of appreciation was already beginning to fall. Однако к 1994 году, когда уровень инфляции в Китае достиг 24 процентов, курс указанных валют уже начал падать.
The rate of exchange is stable and very close to the value defined in 1995 when the new currency (the lari) was introduced to replace the coupons. Обменный курс стабилен и весьма близок к уровню, установленному в 1995 году, когда вместо купонов была введена новая валюта (лари).
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Number of meeting weeks required to clear existing backlog (at 2012 rate) Число недель для заседаний, необходимых для устранения существующих нерассмотренных дел (по показателям 2012 года)
Thanks to the National Suicide Prevention Programme, the suicide rate has fallen for several years. Можно утверждать, что в результате реализации Национальной программы предупреждения самоубийств на протяжении уже ряда лет число самоубийств имеет тенденцию к сокращению.
Due to effective access to preventive measures, the mother- to -child transmission rate of HIV infection has significantly decreased. В результате эффективного выполнения превентивных мер значительно сократилось число случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
This would represent about one-third of the Mexican soldiers involved in the final assault, which Todish remarks is "a tremendous casualty rate by any standards". Это составляет треть участников штурма, что Тодиш характеризует как «ужасающее число потерь по любым стандартам».
It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools and the difficulty faced by girls who are domestic workers to attend school. Комитет также обеспокоен тем, что большое число девочек бросают школу, и тем, что девочки, работающие в качестве домашней прислуги, не могут ее посещать.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
With sufficient investment, an implementation rate of 80 per cent was a realistic target. При достаточном вложении капитала норма реализации в 80% является реалистичной целью.
It should be noted that by 31 May 2013, the secretariat had a budget implementation rate of 69.9 per cent against an ideal implementation rate of 70.8 per cent. Следует отметить, что к 31 мая 2013 года норма исполнения бюджета секретариатом составляла 69,9% при идеальной норме 70,8%.
10.1 The Department for Development Support and Management Services maintained a low rate of Professional vacancy during the biennium 1994-1995, which amounted to 4 per cent. 10.1 Норма вакансий по категории специалистов в Департаменте по поддержке развития и управленческому обеспечению была в двухгодичном периоде 1994-1995 годов низкой, составляя 4 процента.
Rate of return on owner-occupied dwellings (including land) in percent per annum. Норма доходности (включая землю) в процентах годовых
The average savings rate (gross savings/gross domestic product (GDP)) in low- and middle-income countries, which had dropped to 29 per cent in 2009, has since increased to 30 per cent. За это время средняя норма сбережений (валовые сбережения/валовой внутренний продукт (ВВП)) в странах с низким и средним уровнем дохода поднялась до 30 процентов после падения до 29 процентов в 2009 году.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The rate of commitment remains the same as in May - 73 per cent - while 51 per cent has been disbursed. Размер подтвержденных взносов (73 процента) с мая не изменился, а 51 процент из них выплачен.
The Board noted that UNICEF had not specified the retention rate in the 2012 joint strategic plan with one National Committee. Комиссия отметила, что с 2012 года ЮНИСЕФ не указывает конкретный размер доли удерживаемых средств в совместном стратегическом плане с одним из комитетов.
For 1994, the rate was SKr 9,000 per annum. На 1994 год размер ставки составлял 9000 шв. крон в год.
Their size and rate of phagocytosis increases-some become large enough to engulf invading protozoa. Их размер и скорость фагоцитоза увеличивается; некоторые становятся достаточно крупными, чтобы поглотить проникающих в организм простейших.
Ford astonished the world in 1914 by offering a $5 per day wage ($130 today), which more than doubled the rate of most of his workers. В 1914 году Форд реализовал довольно радикальное для того времени решение, установив размер жалования рабочих на уровне в 5 долларов за рабочий день (что в пересчёте на современность эквивалентно приблизительно 118 долларам США); это увеличило ставки большинства его сотрудников более чем вдвое.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
That could account for the high drop-out rate of girls who had suffered such violence. Этим может объясняться высокий процент отсева из школ девочек, которые пострадали от такой формы насилия.
The extremely high rate of convictions tended to confirm the Committee's misgivings. Чрезвычайно высокий процент обвинительных приговоров лишь подтверждает опасения Комитета.
Malaysia's penetration rate for fixed line is only 21 per cent, compared to the world class standard of 50 per cent. Уровень подключения с использованием постоянных линий связи в Малайзии составляет всего 21 процент по сравнению с принятыми за эталон в мире 50 процентами.
Although the institutional delivery rate is still very low, especially in rural areas, there appears to be a high attendance rate of women at antenatal clinics, at least from communities that have easy access to health facilities. Несмотря на то, что процент родоразрешений, происходящих в стенах медицинских учреждений, по-прежнему очень низок, особенно в сельских районах, процент посещаемости женщинами дородовых женских консультаций представляется весьма высоким, по крайней мере, в тех общинах, в которых имеется легкий доступ к медицинским учреждениям.
In India, the overall rate of HIV infection among IDUs is 4.2 per cent, but it is much higher in certain areas, for example, 80 per cent in Manipur, 45 per cent in Delhi and 31 per cent in Chennai. В Индии8 коэффициент ВИЧ-инфицированных среди ЛНИ составляет в целом 4,2 процента, однако в некоторых районах он гораздо выше, например 80 процентов - в Манипуре, 45 процентов - в Дели и 31 процент - в Мадрасе. человек употребляют инъецируемые наркотики1.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
We applaud the impressive apprehension rate, but we are troubled by the number of resignations in the Office of the Prosecutor. Мы горячо приветствуем внушительное число задержаний, но нас тревожит количество отставок в Канцелярии Обвинителя.
It should also be noted that the illiteracy rate has dropped. Следует также отметить, что у нас сократилось количество неграмотных.
The prosecution and conviction rate of trafficking in women is now increasing. Количество случаев судебного преследования и обвинения по делам о торговле женщинами увеличивается.
The absolute number of households for which women were responsible recorded a faster rate of growth, rising in the same period by 57%, whereas those headed by men rose only by 39%. В этот же период абсолютное количество семей, где роль женщины является главенствующей, увеличивалось более высокими темпами (57 процентов), а число семей, возглавляемых мужчинами, - только на 39 процентов.
As indicated in Tables 5 and 6, the repetition rate decreased at the elementary and middle levels by 0.5 per cent and 3.3 per cent respectively in 2007/08 as compared to 2004/05. Как показано в таблицах 5 и 6, в 2007/08 году количество учащихся, оставшихся на второй год, на уровне начальной школы и средней школы первой ступени уменьшилось, по сравнению с 2004/05 годом, соответственно на 0,5% и 3,3%.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The implementation rate of subprogramme 1, Participation of the population in development, declined from 33 per cent to about 8 per cent in the 1990-1991 biennium. Степень выполнения подпрограммы 1 "Участие населения в процессе развития" уменьшилась с 33 процентов до чуть более 8 процентов в двухгодичный период 1990-1991 годов.
The TPNs and the RAPs have been prepared but their implementation rate is low, and in many cases reorientation and/or revamping is now required; ТПС и РПД были подготовлены, но степень их реализации является низкой, и во многих случаях сейчас уже требуется их переориентация и/или модернизация;
In that connection, the Group was concerned to note that, although there had been a slight improvement in the period 2008/09, the implementation rate remained less than 50 per cent. В связи с этим Группа с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на некоторое улучшение ситуации в 2008/09 году, степень выполнения по-прежнему составляет менее 50 процентов.
In spite of a general increase in female staff representation in all categories, the two most senior grades of the Secretariat (Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General) have a low rate of female representation (24.6 per cent of 69 staff). Несмотря на общий рост представленности женщин во всех категориях, в двух самых высоких классах должностей в Секретариате (заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря) степень их представленности остается низкой (24,6 процента из 69 сотрудников).
Many Trade Points have successfully attracted funding from related donor programmes within their countries, though a more structured methodology, based on the UNCTAD secretariat's extensive experience, would be likely to contribute to an increased success rate for such locally generated proposals. Многим центрам по вопросам торговли уже удается привлекать средства из соответствующих финансируемых донорами программ, предназначенных для их стран, хотя более четко выстроенная методология, базирующаяся на богатом опыте секретариата ЮНКТАД, должна была бы обеспечить более высокую степень реализации таких генерируемых на местах предложений.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
He had an elevated heart rate before the last fight. Перед прошлым боем у него был ускоренный сердечный ритм.
Dude, that heart rate is barely elevated. Чувак, сердцечный ритм едва ли повышеный.
I just got my heart rate up. Я только подняла свой сердечный ритм.
So, the heart rate monitor will say if he's in trouble, right? Сердечный ритм на мониторе подскажет, если что пойдет не так.
Heart rate's down to the 60s. Сердечный ритм опустился ниже 60.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
$250 is my rate for bobbing for apples, if you know what I mean. $250 - мой тариф за вылавливание яблок ртом из воды, если вы понимаете о чем я.
The rate for letters to other islands in the West Indies was four pence plus one penny if not posted at the Post Office plus another one penny if the letter was delivered and not collected at the Post Office of destination. Тариф за пересылку писем на другие острова Вест-Индии составлял четыре пенса плюс одно пенни в случае, если письмо не было сдано в почтовом отделении плюс ещё одно пенни в случае, если письмо было доставлено и не было получено в почтовом отделении места назначения.
A low tariff for the lowest consumption block can be instituted, the so-called "lifeline rate" in the United States. Для контингента с наиболее низким уровнем потребления можно установить низкие тарифы, как, например, введенный в Соединенных Штатах тариф для обеспечения так называемого "жизненно необходимого уровня потребления".
In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc. В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
But they can also rate countries, and these ratings are called sovereign ratings, and I would like to focus in particular on these sovereign ratings. Но они также могут оценивать страны - такие рейтинги называются суверенными, и я хочу обратить особое внимание на эти суверенные рейтинги.
I was never going to rate you in the first place. Я не собиралась тебя оценивать.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
Presently, UNCT members can assess the performance of RCs but it is up to each individual agency to determine whether or not to allow an RC to rate or even to give input on the performance of UNCT members. В настоящее время члены СГООН могут оценивать работу КР, однако каждое отдельное учреждение определяет, дать ли КР разрешение на оценку или даже выражение своего мнения по поводу работы членов СГООН.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
An average concentration can be used with an average flow rate to calculate the yearly emission. Для расчета годовых выбросов можно использовать среднее значение концентрации и среднюю интенсивность потока.
Gaseous emissions mass flow (rate) Массовый расход (интенсивность потока) газообразных выбросов
Rate of conversion of forest cover to other uses Интенсивность перехода к другим видам использования лесного покрова
Transmission of the virus is increasing at an alarming rate among women and girls. Интенсивность передачи заболеваемости среди женщин и девочек возрастает вызывающими тревогу темпами.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The lower rate must be in the same currency. Более низкая цена должна быть указана в идентичной валюте.
That's the family rate. Это цена для своих.
My going rate... multiplied by ten. Обычная цена... помноженная на 10.
Staple food inflation in 2011, at twice the 2010 rate and $130 oil price Показатель инфляции цен на основные продукты питания в 2011 году в два раза выше, чем в 2010 году, а цена на нефть составляет 130 долл. США за баррель
The contract provided for a lump sum price of DEM 384,985,620 and was divided into work valued in the amount of DEM 338,000,000 and IQD 8,129,000 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 384,985,620 at the rate IQD 1 = DEM 5.78). Цена контракта была зафиксирована в размере 338000000 немецких марок и 8129000 иракских динаров (что в пересчете корпорации "Маннесманн" составило в общей сложности 384985620 немецких марок).
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Claim rate (1 per issued carnets) Частотность претензий (одна претензия
Possible indicators include: (a) Average continuity of supply; (b) Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption in percentage; (c) Main failures; среднюю продолжительность водоснабжения; Ь) частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления в процентах; с) неисправности магистральной сети;
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...