Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The rate was even higher in the southern cities of Bandar-abbas and Zahedan. Этот показатель был еще выше в южных городах Бендер-Аббасе и Захедане.
Nowadays, the fertility rate among the poorest women is 4.0 children by contrast with the rate of 1.6 for women enjoying better socio-economic conditions. Коэффициент рождаемости для беднейших женщин составляет сегодня 4,0, при том, что для женщин, живущих в лучших социально экономических условиях, этот показатель составляет 1,6 ребенка на одну женщину.
Comparing Portugal to the other European Union countries, we find that the female activity rate is rather higher, mainly among women with children from 0 to 5 years old. При сравнении Португалии с другими странами Европейского союза можно отметить, что показатель экономической активности женщин довольно высок, в частности среди женщин с детьми в возрасте до пяти лет.
The cure rate rose from 67% in 2003 to 78% in 2008 and treatment success rate rose from 67% (baseline) to 84% in 2008, respectively for both cases. Показатель излечения вырос с 67 процентов в 2003 году до 78 процентов в 2008 году, а показатель эффективности лечения - с 67 процентов (исходный) до 84 процентов в 2008 году соответственно в обоих случаях.
From a peak of 5.8 percent in 2001 the HIV/AIDS prevalence rate has declined to 4.4 per cent, a decline of 1.4 per cent. С достигнутой в 2001 году высшей точки в 5,8 процента показатель снизился до 4,4 процента, т.е. на 1,4 процента.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
This high rate is reflected in the population growth. Этот высокий темп объясняет такое увеличение.
Galaxy mergers are important because the merger rate is fundamental measurement of galaxy evolution. Исследование слияний галактик важно, поскольку темп слияний является мерой эволюции галактик.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год.
The pace of decline slowed somewhat in the mid-1990s; in 2001, the birth rate in the contaminated territories fell by 40 per cent. К середине 90-х годов темп ее снижения несколько уменьшился; в 2001 г. рождаемость на загрязненных территориях упала на 40%.
So the rate of reading the genetic code has changed. Темп расшифровки генетического кода изменился.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Belarus now stands quite a good chance of having the anti-dumping duty reduced from the present rate of 43.5% to 15.8%. В настоящее время у белорусской стороны есть достаточно хорошие шансы для того, чтобы антидемпинговая пошлина была снижена с 43,5% (действующая ставка) до 15,8%.
Because the vessels were stationary, rather than in navigation, NITC claims that a reasonable daily hire rate for each vessel was USD 15,000. Поскольку суда находились не в плавании, а стояли на месте, НИТК утверждает, что разумная дневная ставка фрахтования каждого судна должна была составлять 15000 долл. США.
(b) The index or interest rate that should be applied; Ь) индекс или ставка процента, которую следует применять;
But if the rate rises to 8%, mortgage interest payments rise to 24%, which, together with amortization, taxes, other debts, and necessary expenditures, may claim too much of the family budget. Но если ставка повышается до 8%, ипотечные платежи возрастают до 24%, что вместе с амортизацией, налогами, другими долгами и необходимыми расходами может отнять слишком большую часть семейного бюджета.
The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. Доля обязательств в связи с финансовой арендой, приходящаяся на проценты, признается как расходы в ведомости финансовых результатов в течение срока аренды, чтобы получалась постоянная периодическая ставка процента на оставшееся сальдо по обязательствам для каждого периода.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
We must also address other problems such as an unacceptably high rate of unemployment. Мы должны также уделить внимание и другим проблемам, таким, как недопустимо высокий уровень безработицы.
By 1994, however, when China's inflation rate had reached 24 per cent, the degree of appreciation was already beginning to fall. Однако к 1994 году, когда уровень инфляции в Китае достиг 24 процентов, курс указанных валют уже начал падать.
The suicide and self-mutilation rate is very low, at an eighth of the figure for Russia. However, the deterioration in the social and economic situation has somewhat modified this picture. Уровень самоубийств и самоискалечения очень низок и составлял одну восьмую часть показателя России. Однако ухудшение социально-экономического состояния несколько изменило картину.
Article 1 of the new Education Act guaranteed the right to education of all inhabitants of the country (paragraph 35 of the report). What percentage of young people attended university; up to what age was education compulsory; and what was the illiteracy rate? Статья один нового Закона об образовании гарантирует всему населению страны доступ к образованию (пункт 35 доклада); в этой связи она интересуется, какой процент молодых людей получает высшее образование, до какого возраста образование является обязательным и каков уровень неграмотности в стране.
If the analysis delivers a range of values, the lowest emission rate shall be set as the multi-project baseline. Если в ходе анализа был получен диапазон величин, то в качестве исходных условий для нескольких проектов устанавливается самый низкий уровень выбросов.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The transmission has a loss rate of 4%. Коэффициент потерь при передаче составляет 4 %.
Despite the downward trend, that percentage remained higher than the corresponding rate for men. Несмотря на понижательную тенденцию, этот коэффициент выше соответствующего коэффициента для мужчин.
The rate of fertility is 5.4 per woman. Коэффициент рождаемости в стране составляет 5,4.
(b) The female employment rate in 2005 was 41.9% for the country as a whole, while the male rate was 62.7%. Ь) Коэффициент занятости среди женщин в 2005 году составил по стране 41,9 процента, а у мужчин этот показатель равен 62,7 процента.
In nearly half the countries shown in table 3, the total fertility rate among women with secondary or higher education was below 3 children per woman. Почти в половине стран, приведенных в таблице 3, общий коэффициент фертильности у женщин со средним или высшим образованием был ниже 3 детей на женщину.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
As a result, the rate of new HIV infections in adults had declined since 1995. В результате доля впервые инфицированных ВИЧ среди взрослых сократилась по сравнению с уровнем 1995 года.
The employment rate dropped by more than half a percentage point, but unemployment held steady at 8.4 per cent since the labour supply also shrank. Доля занятости сократилась на половину процентного пункта, а показатель безработицы сохранялся на стабильном уровне в 8,4 процента, поскольку предложение рабочей силы также сократилось.
In member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, the average percentage of people aged 65 and over living in poverty is 13.5 per cent, against a rate of 10.6 per cent for the population as a whole. В государствах - членах Организации экономического сотрудничества и развития средняя доля людей в возрасте 65 лет и старше, живущих в нищете, составляет 13,5 процента по сравнению с аналогичным показателем в 10,6 процента по населению в целом.
A large share of the inequitable assessments results from the application of the scheme of limits, which over assesses Member States if their wealth has been exaggerated in the past or if their economies have grown at a rate that falls below the world average. Большая доля несправедливого начисления взносов проистекает из применения системы лимитов, которая ведет к завышению ставки взносов государств-членов, если их богатство в прошлом было преувеличено или если их экономика росла темпами, которые были ниже средних мировых показателей.
The percentage of HIV-infected persons in the continent is 70 per cent of the world rate of infection, while 90 per cent of AIDS orphans live in Africa. Доля лиц, инфицированных ВИЧ, на африканском континенте составляет 70 процентов от общемирового показателя, и в Африке живут 90 процентов детей, осиротевших из-за СПИДа.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
By a theorem of Harry Kesten and Hillel Furstenberg, random recurrent sequences of this kind grow at a certain exponential rate, but it is difficult to compute the rate explicitly. Согласно теореме Гарри Кестен и Гилель Фюрстенберга, случайные рекуррентные последовательности этого вида растут в определённой геометрической прогрессии, но трудно вычислить скорость их роста.
In biologically inspired neural networks, the activation function is usually an abstraction representing the rate of action potential firing in the cell. В биологических нейронных сетях функция активации обычно является абстракцией, представляющей скорость возбуждения потенциала действия в клетке.
Captain Speedy falling off the cliff, explaining velocity is the rate of change of displacement with time. Капитан Спиди падает с обрыва, объясняя скорость темпами изменения положения во времени.
Meanwhile the choice of Database Access Provider as the choice of Database itself is the application basis, which influences on efficiency, development rate, and even on the project success. Между тем выбор средства доступа к базе данных, как и самой базы данных, является основой приложения и от этого выбора может зависеть не только производительность, скорость разработки, но и успех проекта в целом.
Diethylaniline may be genotoxic because it has been found to increase the rate of sister chromatid exchange. Диэтиланилин может быть генотоксичным, потому что было обнаружено, что он увеличивает скорость сестринского хроматидного обмена.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The rate for forward operations is established individually, depending on transaction conditions. Курс форвардной операции устанавливается индивидуально в зависимости от конкретных условий сделки.
During the past two months, foreign exchange rates have remained relatively stable, with some upward movement in mid-May of parallel rate. В течение последних двух месяцев валютный курс оставался относительно стабильным при некотором повышении в середине мая курса национальной валюты на параллельном рынке.
The gourde-to-dollar rate depreciated rapidly and inflationary pressures heightened. Курс гурда по отношению к доллару резко упал, повысилось инфляционное давление.
Third, where countries with moderate to high inflation rates peg their exchange rates, the real rate rises over time, possibly to a level that is unsustainable. В-третьих, когда страны со средними или высокими темпами инфляции привязывают обменные курсы своей валюты к другой валюте, реальный курс со временем возрастает, подчас до неприемлемого уровня.
The rate of admission to the preparatory course (TP-CP) has seesawed at above 80% over the years. Процент детей, принятых на подготовительный курс, имел динамику в виде зубчатой линии, максимальный уровень которой за эти годы доходил до 80 процентов.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The response rate by Task Force members to questions related to coordinated action (gaps, strategies, goals and milestones) was low. Число членов Рабочей группы, представивших ответы на вопросы, которые касаются согласованных действий (пробелы, стратегии, цели и критерии), было низким.
In contrast, subregions with higher homicide rates tend to be those in which the homicide rate is increasing over time. В отличие от этого в субрегионах, где отмечены более высокие показатели числа убийств, это число, как представляется, со временем возрастает.
The Committee notes with deep concern the spreading phenomenon of family disintegration in Belarus, including the high rate of divorce, the growing number of single-parent families and cases of parental neglect. Комитет отмечает с глубокой озабоченностью распространение феномена распада семьи в Беларуси, в том числе высокий уровень разводов, растущее число неполных семей и случаев небрежного отношения со стороны родителей.
The total number of road vehicles is more than 9 million. The rate of increase is rapid as domestic car manufacturing and car imports increase and the disposable income level rises. Общее число автодорожных транспортных средств составляет более 9 млн. единиц, и оно быстро увеличивается по мере расширения производства автомобилей в стране и их импорта, а также по мере повышения уровня располагаемых доходов населения.
The Government was now implementing a Secondary Education Development Programme, but although many more girls were now attending secondary school, their drop-out rate was still higher than that of boys. В настоящее время правительство осуществляет Программу развития среднего образования, при этом, однако, хотя существенно большее число девочек сегодня посещают средние школы, их доля среди детей, бросающих школы, все еще превышает соответствующий показатель у мальчиков.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A higher repair and maintenance rate is required owing to the age of the pieces of equipment and the harsh climatic conditions in which they operate. Более высокая норма расходов на ремонт и техническое обслуживание объясняется длительным сроком службы оборудования и суровыми климатическими условиями эксплуатации.
On average, Africa had a savings rate of 21.1 per cent of GDP during 2000-2002. В среднем, в период 2000 - 2002 годов норма сбережений в Африке составляла 21,1 процента от ВВП.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth. Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
On average, the investment rate for Africa was about 18 per cent over the period 1990 - 1999, compared with 24 per cent for developing economies as a whole. Норма накопления в Африке в 1990-1999 годах в среднем составляла 18% по сравнению с 24% в развивающихся странах в целом.
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The premium rate for the Employment Insurance program has been reduced every year since the last report. Со времени представления последнего доклада размер взносов по программе страхования занятости ежегодно сокращался.
lone parent under 18 - usual rate 31.45 родитель-одиночка моложе 18 лет - средний размер 31,45
Amount of contribution for children under age 0-18 delivered from the fund for development of Mongolia is established each year depending on the increase of income tax rate imposed on some products. Размер выплат на детей в возрасте 0 - 18 лет из средств фонда развития Монголии устанавливается каждый год исходя из увеличения ставки подоходного налога.
The rate of contribution for voluntarily insured persons is 13.5 per cent on the income on which they choose to pay contributions, 10 per cent payable by himself and 3.5 per cent by the State. В случае добровольно застрахованных лиц размер взноса составляет 13,5% от того дохода, с которого они решают платить взносы, при этом 10% платят заинтересованные лица и 3,5% - государство.
As an example, the DSA rate for Bonn increased from USD 248 in June 2006 to USD 311 by June 2008, a 25 per cent increase. В качестве примера размер суточных в случае Бонна возрос с 248 долл. США в июне 2006 года до 311 долл. США в июне 2008 года, т.е. на 25%.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
As you know, our acceptance rate is 8%, so in the fall, I look forward to seeing one out of... Как вы знаете, наш процент зачисления абитуриентов 8, Так что из вас, осенью я с нетерпением жду встречи с...
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
The Committee regrets the lack of specific information in the report about the de facto situation of women in Morocco and observes that the high rate of female illiteracy reported by the delegation underlines the lack of equal opportunity for women in all aspects of society. Комитет с сожалением обращает внимание на отсутствие в докладе конкретной информации о фактическом положении женщин в Марокко и отмечает, что высокий процент неграмотных женщин, приведенный делегацией, красноречиво свидетельствует о неравноправном положении женщин во всех сферах общества.
Fewer girls than boys are registered in educational institutions and girls have a higher drop-out rate. Процент девочек, обучающихся в школах, ниже, чем у мальчиков; у девочек выше показатель преждевременного прекращения школьного обучения.
Rate of admission to primary schools Процент детей, принятых в начальную школу
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Considerably reduce poverty and the rate of poor households. Существенно сократить уровень нищеты и количество неимущих домохозяйств.
A low response rate was observed from small and medium sized participants. Низкое количество отзывов было получено от представителей малых и средних предприятий.
Public expenditure on public service provision; access to improved drinking water and sanitation; homelessness rate; cost of housing relative to income; slum populations Государственные расходы на оказание услуг населению; доступ к очищенной питьевой воде и к системам канализации; количество бездомных; стоимость жилья в зависимости от доходов; население трущоб
The number of days allocated to each group/tribe shall be calculated so that 80 per cent of all registered applicants may be identified at the rate of 120 applicants per day. Количество дней, отведенных для каждой группы/племени, будет рассчитано таким образом, чтобы 80 процентов от всех зарегистрированных заявителей могли быть идентифицированы из расчета по 120 заявителей в день.
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks' use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу).
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Completion rate of balance scorecard targets, annually Степень достижения поставленных целевых показателей в учетном табеле, ежегодно
This has resulted in a high rate of compliance with the existing policy on performance bonds. В результате этого была достигнута высокая степень соблюдения существующих правил в отношении гарантийных залогов.
The rate of education declines even further for children aged 14-18 years. Степень охвата школьным образованием детей в возрасте от 14 до 18 лет еще ниже.
Since risk is lower, it is possible that the processor will accept a lower rate of return. Поскольку при этом уменьшается степень риска, не исключено, что переработчик будет удовлетворен более низкой нормой прибыли.
Girls' school enrolment rate in 1990 Степень охвата девочек и девушек школьным образованием в 1990 году
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Somebody hacked into this puppy and changed Wiley's heart rate. Кто-то влез в эту игрушку и изменил сердечный ритм Вейли.
Her heart rate falls below 35, we're getting her to the ICU. Её сердечный ритм опустится до 35, мы везём её в интенсивную терапию.
Slow heart rate, skin reactions such as pruritus, hyperbilirubinemia, hypothyroidism, dizziness and dyspnoea are also fairly common (more than 1%). Медленно сердечный ритм, кожные реакции, такие как зуд, гипербилирубинемия, гипотиреоз, головокружение и одышка также наблюдаются достаточно часто (более 1 %).
Perioperative administration of meloxicam to cats did not affect postoperative respiratory rate nor heart rate. Пероперативное введение мелоксикама кошкам не влияло на послеоперационную частоту дыхания и сердечный ритм.
I got to keep my heart rate up. Должен поддерживать сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
For you, I'd reduce my catering rate. Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
Russia for instance adopted in July 1992 an average import tariff rate of 5 per cent. К примеру, Россия в июле 1992 года установила средний импортный тариф в размере 5%.
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф.
Only children below the age of 12 and senior citizens 65 years or older are eligible for the concessionary rate on all lines. Только дети младше 12 лет и пожилые граждане старше 65 лет могут претендовать на льготный тариф на всех линиях.
If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate. Если у вас возникнут подобные проблемы, я устрою вам льготный тариф.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. Агентствам кредитного рейтинга следует стремиться оценивать риск неплатежеспособности государств с использованием как можно более объективных и транспарентных критериев.
In 2009, UNDP launched the gender marker, which requires managers to rate projects against a four-point scale indicating its contribution toward the achievement of gender equality. В 2009 году ПРООН начала применять гендерный показатель, который требует от руководителей оценивать проекты по четырехбалльной шкале с указанием вклада проекта в достижение гендерного равенства.
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
The Department of Field Support continued to monitor and evaluate the timely delivery of its outputs and services, which were delivered at a compliance rate of 100 per cent during the biennium. Департамент полевой поддержки продолжал отслеживать и оценивать своевременное проведение своих мероприятий и оказание услуг, которые в течение двухгодичного периода были реализованы на 100 процентов.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The Group examined the rate of submissions for the entire period of operation of the military expenditures reporting system. Группа рассмотрела интенсивность представления информации за весь период действия системы отчетности о военных расходах.
Rate of generation of household wastes, kilograms per person per year; Интенсивность образования бытовых отходов, кг на человека в год;
The maximum flow rate during the test should not exceed 3 per cent of the capacity of the container per minute. Максимальная интенсивность подачи жидкости в ходе испытания не должна превышать З% емкости баллона в минуту.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
The invention makes it possible to increase the service life of the proposed solid-rolled railway wheel, and also to reduce the wear rate of railway tracks. Изобретение позволяет увеличить срока службы предлагаемого цельнокатаного железнодорожного колеса, а также снизить интенсивность износа железнодорожного пути.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
What is the going rate for loose nuclear material? От того какая будет цена на эти ядерные материалы.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
Furthermore, the availability of canteen facilities in Luanda has been taken into account in the calculation of the rate, albeit not as the sole source of food provision; most food items have had to be imported and therefore are generally expensive. Кроме того, при установлении ставки суточных участников миссии учитывалось наличие столовых в Луанде, хотя они и не рассматривались в качестве единственного источника обеспечения питания; большинство продуктов питания приходилось импортировать, и цена на них являлась, как правило, высокой.
However, the court mentioned the possibility of determining the rate of interest in application of the law at the debtor's place of business, pointing out that it was the debtor who could profit from the fact that the purchase price had not been paid. Тем не менее суд упомянул о возможности определения процентной ставки в результате применения права места нахождения коммерческих предприятий должника, указав, что именно должник мог получить выгоду вследствие того, что закупочная цена не была уплачена.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...