Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
However, recommendations relating to IPSAS and project management have shown a relatively low implementation rate. Вместе с тем зафиксирован относительно низкий показатель выполнения рекомендаций, касающихся МСУГС и управления проектами.
Cumulative implementation rate by country (Cumulative expenditures out of total allocations) 2009 (percentage) Совокупный показатель освоения средств в разбивке по странами (доля совокупных расходов от общего объема ассигнований)
The Committee is concerned about the pregnancy rate among adolescents in the State party, which, at 82.8 per 1,000 women, is one of the highest of all the Latin American countries in the high human development category. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что показатель подростковой беременности в государстве-участнике составляет 82,8 на 1000 женщин и является одним из самых высоких среди стран Латинской Америки с высоким индексом развития человеческого потенциала.
The rate of medically assisted births (by a physician) in rural areas increased from 48% in 2000 to 65.8% in 2005 (source: DHS 2005). Показатель родов, сопровождавшихся оказанием медицинской помощи (силами врачей), в сельских районах увеличился с 48 процентов в 2000 году до 65,8 процента в 2005 году (источник: ОНЗ 2005).
Injecting drug use was still a major cause of the HIV infections reported in several Eastern European countries, with a prevalence rate greater than 10 per cent reported in Estonia, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. В ряде восточноевропейских стран ВИЧ-инфицирование в большинстве случаев по-прежнему происходит в результате потребления наркотиков путем инъекций, причем в Литве, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии показатель распространенности превышал 10 процентов.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
In fact, the household savings rate continues to rise. Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
The annual enrolment rate was 5 per cent for 1990-1997. В 1990-1997 годах ежегодный темп прироста составлял 5%.
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
For example, in 2005 it was estimated to be losing 69953700000000000003.7×10-5 solar masses each year, although the rate of mass loss itself varies frequently and dramatically. Например, в 2005 году по оценкам звезда теряла 3.7·10-5 массы Солнца в год, хотя темп потери массы часто и существенно меняется.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
An 8.5 per cent discount rate was used, which was the rate adopted for the Regular Valuation of the Fund as at 31 December 1995. Применялась учетная ставка в размере 8,5 процента, что соответствовало ставке, принятой для обычной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 1995 года.
The Group further noted that the internal rate of return is used to set a threshold that potential mineral development projects must surpass before they receive serious consideration and investment. Группа отметила далее, что внутренняя ставка дохода используется для установления порога, который потенциальные проекты освоения полезных ископаемых должны превзойти, прежде чем стать предметом серьезного рассмотрения и инвестирования.
As a result of the introduction of such a revised staff assessment scale, very minor changes in take-home pay would be experienced by staff to whom the single rate of staff assessment applied, but those were so small as to be considered negligible. В результате применения такой пересмотренной шкалы налогообложения персонала заработная плата сотрудников, в отношении которых применяется единая ставка налогообложения персонала, изменится весьма незначительно, причем это изменение будет столь мало, что его можно не принимать во внимание.
c The XS/DIC East Timor rate is $150 due to the low level of local underlying coverage. с Ставка страхования эксцедентов/вычетов для Восточного Тимора составляет 150 долл. США в связи с низким уровнем базового местного страхования.
Ceiling rate (%): Предельная ставка (в процентах):
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In 1999, the rate for men engaged in part-time work was 3.3 per cent, while the respective rate for women was 9.9 per cent. В 1999 году уровень занятых неполный рабочий день мужчин составлял 3,3%, в то время как соответствующий показатель для женщин равнялся 9,9%.
It emphasized that the high level of crime and violence remained a major concern and that the murder rate remained high, but was trending downward. Она подчеркнула, что высокий уровень преступности, насилия и убийств по-прежнему является серьезной проблемой, однако ситуация начинает улучшаться.
In terms of regional disparity, the high poverty rate in the north, and political polarization could potentially grow into social tensions and instability, especially in the sensitive post-referendum period. С учетом региональных различий высокий уровень нищеты на севере и политическая поляризация могут потенциально привести к социальной напряженности и утрате стабильности, особенно в сложный период после референдума.
According to figures presented in Buenos Aires, the rate in 2011 is expected to remain at 7.3 or 7.2 per cent, despite continued growth of over 4 per cent in the region. Согласно данным, представленным в Буэнос-Айресе, в 2011 году, несмотря на сохранение в регионе темпов экономического роста на уровне более 4 процентов, ожидается, что уровень безработицы среди городского населения не снизится и составит 7,3 или 7,2 процента.
The admission rate for school-age children reached 85.8% in 2005. В 2005 году уровень охвата образованием детей школьного возраста достиг 85,8%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The rural population was widely dispersed, the birth rate was higher than in urban areas and poverty was prevalent. Сельские районы отличает весьма низкая плотность населения, коэффициент рождаемости здесь выше, чем в городских районах, и широко распространена нищета.
The migration rate by ethnic group is: Коэффициент миграции в разбивке по этническим группам:
By 2005, the net primary school enrolment rate for male students was 89 per cent and for female students 91 per cent. Чистый коэффициент охвата мальчиков начальным образованием составил в 2005 году 89 процентов, а девочек - 91 процент.
The abortion rate (number of abortions per 1,000 women aged 15-44) has fallen from 7.5 in 2001 (UK only data) to 4.5 in 2009 (UK and Netherlands data). Коэффициент абортов (количество абортов на 1000 женщин в возрасте 15-44 лет) снизился с 7,5% в 2001 году (данные, касающиеся только Соединенного Королевства) до 4,5% в 2009 году (данные Соединенного Королевства и Нидерландов).
(c) A hostile action/forced abandonment factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for self-sustainment and the spare parts element (or half of the maintenance rate) included in the wet lease rate. с) коэффициент учета (фактор) враждебного действия/вынужденного ухода в размере не более 5 процентов от ставок возмещения расходов на имущество, используемое для самообеспечения, и запасные части (или половины расчетной ставки возмещения расходов на обслуживание), включенных в ставки возмещения аренды с обслуживанием.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The rate of malnourished children was only 4.7 per cent in the period covered. Доля детей, не получающих полноценного питания, составляла за рассматриваемый период всего 4,7 процента.
A paper published by Statistics Canada noted that Over the 1990s (1990 to 2000) the city's low-income rate rose 1.9 percentage points. Статья, опубликованная Статистическим управлением Канады отметила, что за 1990-е годы (с 1990 по 2000) доля малоимущих в городе выросла на 1,9 процентных пункта.
Over the last ten years, the total underutilization rate for women rose by nearly 6.5 points, while the increase for men was 2.4 points. В последние 10 лет доля неполной занятости среди женщин выросла почти на 6,5 пункта, в то время как для мужчин этот показатель вырос на 2,4 пункта.
The response rate was 61 per cent. Доля ответивших составила 61%.
Standard school fees $ per pupil per school year and (actual recovery rate) S.-S. S.-S. Стандартный размер платы за школьное обучение в гонконгских долларах на одного ученика за один учебный год и (доля фактически возмещаемых расходов)
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The Socket 754 version of the board has the HyperTransport link clocked to 800 MHz (6.4 GB/s transfer rate). Версия Socket 754 платы имеет шину HyperTransport, синхронизированную до 800 MГц (скорость передачи данных 6,4 ГБ/с).
Obtain information useful to detect climate change, determine the rate of change and assist in attributing the causes of change; получать информацию, полезную для обнаружения климатических изменений, определять скорость изменений и оказывать содействие в выявлении их причин;
In the mathematical theory of probability, the entropy rate or source information rate of a stochastic process is, informally, the time density of the average information in a stochastic process. В математической теории вероятности энтропийная скорость случайного процесса является, неформально говоря, временно́й плотностью средней информации в стохастическом процессе.
An unique hardware method is embedded in the device (there is immediate data transfer from HDD to HDD without CPU using) and thus data copying rate increases up to 8 Mb per second. В приборе применен уникальный аппаратный метод копирования данных (данные не проходят через центральный процессор, а передаются непосредственно от накопителя к накопителю), тем самым достигается скорость копирования до 8 Мб/сек.
ACTION ON A RATE OF DISTRIBUTION OF GOODS WITH THE AID OF A BONUS METHOD AND SYSTEM ВОЗДЕЙСТВИЕ НА СКОРОСТЬ РЕАЛИЗАЦИИ ТОВАРОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СПОСОБА И СИСТЕМЫ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ПООЩРЕНИЙ
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The inflation rate has not exceeded 10 per cent a year and exchange rates generally remain stable. Темпы инфляции не превышали 10 процентов в год, и валютный курс остается в целом стабильным.
The Congolese Franc further depreciated during the reporting period and the inflation rate in the country stood at almost 30 per cent, prompted in part by increased defence expenditure and falling public revenue. За отчетный период курс конголезского франка еще больше понизился, а темпы инфляции оставались на уровне почти 30 процентов, что отчасти связано с ростом расходов на оборону и снижением государственных доходов.
Forward rate Forward amount in United States Операционный обменный курс Организации Объединенных Наций
In the case of Argentina, a number of members considered that the reduction in per capita GNI following the devaluation of its currency was excessive and that its rate should be adjusted. Другие члены указали на то, что обменный курс Аргентины определяется рыночными факторами, и для замены ее РВК нет никаких оснований.
Spot/latest Spot rate or rate of the latest available month Курс на момент пересчета/последний курс
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The rate of spousal homicide has also been declining, and in 2007 was the lowest rate in 30 years. Сократилось также число убийств супругов: в 2007 году был зарегистрирован самый низкий показатель за последние 30 лет.
Although the rate of abortion was high and clandestine abortions resulted in many deaths, he was not aware of any move to decriminalize abortion. Хотя число абортов является высоким и незаконные аборты часто приводят к гибели женщин, ему неизвестно о каких-либо мерах, направленных на легализацию абортов.
From 2002 to 2004 the number of children in day care centres increased by 14,680 and at the end of 2004 the coverage rate was 72 per cent. С 2002 по 2004 год число детей в дошкольных учреждениях увеличилось на 14680 человек, и по состоянию на конец 2004 года уровень охвата составил 72 процента.
Whereas the national incarceration rate is again low due to the very large number of "escapes", nearly 80 per cent of those incarcerated are in pre-trial detention. Хотя число содержащихся под стражей лиц в стране снова уменьшилось вследствие многочисленности "побегов", около 80% таких лиц содержатся в предварительном заключении.
Although adult HIV prevalence rate in India is low at 0.3%, still an estimated 2.4 million people are living with HIV in this the second most populous country in the world. Несмотря на то что показатель распространенности ВИЧ в Индии остается низким на уровне 0,3%, по оценкам, число людей, живущих с ВИЧ в этой второй по численности населения стране мира, составляет 2,4 миллиона.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
This rate has been maintained for Professional posts for 2006-2007. Эта норма сохранена для должностей категории специалистов на 2006 - 2007 годы.
The rate of gross fixed investment in the major economies picked up notably in 2004 and will continue to increase in 2005. Норма валовых капиталовложений в крупнейших странах региона значительно повысилась в 2004 году и будет продолжать расти в 2005 году.
As a result, rather than falling, the household saving rate has increased, rising from 9.7% of disposable income in 2000 to 11.8% last year. В результате, вместо снижения, норма семейных сбережений увеличилась, возрастая с 9.7 % чистого дохода в 2000 году до 11.8 % в прошлом году.
The servicing of the session would have to be divided between two shifts, thus doubling travel expenses and entailing additional DSA costs (the DSA rate is reduced after 60 days). Персоналу, обслуживающему сессию, потребуется работать в две смены, в результате чего вдвое возрастут путевые расходы и возникнут дополнительные расходы, связанные с выплатой суточных (норма суточных снижается через 60 дней).
Over the past 20 years, the annual rate of return of the Fund has been 10.0 per cent, with a volatility of 9.6 per cent, whereas with the former benchmark, the Fund had a return of 9.8 per cent, with 11.1 per cent volatility. За последние 20 лет годовая норма прибыли Фонда равнялась 10,0 процента, а показатель изменчивости был равен 9,6 процента, тогда как использовавшийся Фондом прежний эталонный показатель предусматривал норму прибыли в 9,8 процента при показателе изменчивости в 11,1 процента.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The allowance paid in connection with the earlier childcare leave scheme was only 60 per cent of the maximum rate of benefits. Прежде размер пособия, выплачиваемого в связи с отпуском по уходу за ребенком, составлял лишь 60 процентов от максимального размера компенсационных выплат.
The Committee notes that this increase is requested in order to bring the rate of the special allowance of the President and Vice-President up to the 10-per cent level applied at ICJ. Комитет отмечает, что просьба об этом увеличении поступила для того, чтобы привести размер специальной надбавки для Председателя и заместителя Председателя в соответствие с уровнем в 10 процентов, который применяется в Международном Суде.
The standard school fees and actual recovery rate are as follows: Needy students in public sector schools may apply for remission of half or all of these fees. Стандартный размер платы за школьное обучение и доля фактически возмещаемых затрат приводится в нижеследующей таблице: Нуждающиеся учащиеся государственных школ могут обращаться с просьбой о возмещении им половины суммы, вносимой в качестве платы за обучение.
Mr. Birenbaum (United States of America): The United States welcomes Portugal's decision to increase voluntarily its rate of assessment for peace-keeping. Г-н Биренбаум (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты приветствуют решение Португалии добровольно повысить размер своего взноса в финансирование операций по поддержанию мира.
Argentina's rate of assessment had increased significantly in recent years, from 0.48 per cent in 1997 to 1.024 per cent in 1999 and 1.159 per cent in 2002. Г-н ди Мура напоминает о том, что на протяжении последних лет размер взноса Аргентины увеличивался несколько раз: с 0,48 процента в 1997 году он вырос до 1,024 процента в 1999 году и до 1,159 процента в 2002 году.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The low rate of contraceptive use could also be attributed to tradition, which viewed contraception as killing a child. Низкий процент пользующихся противозачаточными средствами тоже можно объяснить традиционными воззрениями, когда контрацепция расценивается как детоубийство.
The extremely high rate of convictions tended to confirm the Committee's misgivings. Чрезвычайно высокий процент обвинительных приговоров лишь подтверждает опасения Комитета.
This high level of participation in the employment system conceals a high rate of under-employment, estimated at 27 per cent, mainly among the young. За столь значительным показателем участия в системе занятости скрывается высокий процент неполной занятости, оцениваемый в 27%, которая затрагивает прежде всего молодежь.
In addition, there is a very high percentage (about 25 per cent) of one-parent families, about three times the rate for other Israelis. Кроме того, весьма высок процент семей с одним родителем (около 25%), что приблизительно в три раза выше аналогичного показателя для других групп населения Израиля.
In the Central African Republic, 61 per cent of the targeted 28,000 under-five children with severe acute malnutrition have been admitted for therapeutic care, with an estimated recovery rate of 81 per cent. В Центральноафриканской Республике, где насчитывается 28000 детей в возрасте до пяти лет, страдающих острым недоеданием, терапевтическая помощь была оказана 61 проценту детей этой целевой группы, причем расчетный показатель выздоровления составил 81 процент.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
It had already produced results: the murder rate had dropped significantly between 2010 and 2012 and seizures of illicit drugs had increased. Уже есть результаты: количество убийств в период 2010 - 2012 годов резко сократилось и увеличился объем изъятых незаконных наркотиков.
The rate of serious casualties was falling and the amount of oil and other pollutants entering the sea from ships was decreasing quite dramatically. Частотность серьезных аварий падала, а количество нефти и других загрязнителей, попадающих в море с судов, довольно существенно уменьшалось.
Cluster munitions whose failure rate is below a certain level, or which contain only a limited quantity of sub-munitions can also reduce the number of unexploded sub-munitions. Кассетные боеприпасы, у которых коэффициенты отказа ниже определенного уровня или которые содержат лишь ограниченное количество суббоеприпасов, тоже позволяют уменьшить количество невзорвавшихся суббоеприпасов.
As for divorce, in 1996, there were 207,000 divorces, with a divorce rate of 1.66 (number of divorces per 1,000 persons), and both the number and rate of divorce had increased. Что касается разводов, то в 1996 году было зарегистрировано 207000 разводов, а коэффициент разводов составил 1,66 (число разведенных на 1000 человек), и, как следствие, увеличились и количество, и коэффициент разводов.
The average rate of star formation times the fraction of stars formed with planets that could support life, the fraction of those that could develop life and then intelligent life, the fraction of those that could develop technologies that Количество звёзд, образующихся в год, умножить на долю звёзд, обладающих планетами, на долю планет, пригодных для жизни, на долю разумной жизни, на долю цивилизаций, способных развить технологии, которые позволят им вступить в контакт,
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
No region has reported a rate of coverage nearing or surpassing 75 per cent. Ни из одного региона не поступили сообщения о том, что степень охвата приближается к 75 процентам или превышает этот уровень.
The rate of vaccination coverage against childhood diseases remains low, aside from that for polio, which will soon be eradicated. Степень охвата иммунизацией от детских заболеваний остается низкой за исключением полиомиелита, который будет вскоре искоренен.
In recent years, the country's urbanization rate has been rising steadily. В последние годы степень урбанизации страны неуклонно возрастала.
The people involved are convinced of the various benefits of this new approach, and the success rate of implementation is very encouraging. Соответствующие группы населения убеждены в различных преимуществах этого нового подхода, и степень успеха данного мероприятия вселяет большие надежды.
Octopus has been the leading product, with a preferential margin of 7% and a 90% utilization rate. Ведущее место занимали поставки осьминога, для которых преференциальная маржа составляла 7%, а степень использования преференций - 90%.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The fetus is well, the heart rate is normal. Плод в порядке, сердечный ритм в норме.
Noise goes up, heart rate goes up. Шум растёт и сердечный ритм растёт.
Painkillers can suppress heart rate, so unless you want me to kill you, take off your shirt, let me do a heart exam. Обезболивающее может замедлять сердечный ритм, так что если не хотите, чтобы я убил вас, снимайте рубашку, и дайте мне обследовать сердце.
Heart rate's down to the 60s. Сердечный ритм опустился ниже 60.
His heart rate's out of control. Его сердечный ритм выше нормы.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
I want a flat rate. Мне нужен оптовый тариф.
The new rate will apply to Your next purchase after the adjustments have been published on the Skype Website. Новый тариф будет использоваться при расчете стоимости всех покупок, совершающихся после публикации новых тарифов на Веб-сайте Skype.
What's the going rate for a bribe these days? Какой у них тариф там?
Our global rate is a real money saver - no matter where you are in the world, you pay the same rate to call landlines in any of the destinations below. Наш универсальный международный тариф поможет тебе сэкономить: в какой бы точке земного шара ты ни находился, ты платишь по одному тарифу за звонок по любому из перечисленных ниже направлений.
Calling rate per minute is € (€ incl. VAT). Поминутный тариф составляет евро (евро с НДС).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Managers, however, are expected to rate the degree to which outputs have been achieved. Однако руководители должны оценивать, насколько достигнуты результаты.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
Its question and answer section allows students to ask and answer questions, and to vote, rate and comment on the answers. Секция Вопрос-ответ позволяет студентов задавать собственные вопросы и давать ответы на вопросы других студентов, голосовать, оценивать и комментировать ответы.
The evaluation committee should rate the non-price elements of each proposal in accordance with the pre-disclosed rating systems for the non-price evaluation criteria and specify in writing the reasons for the rating. Комитет по оценке должен оценивать неценовые элементы каждого предложения в соответствии с ранее объявленными системами оценки для критериев неценовой оценки и указать в письменной форме основания для соответствующих оценок.
As regards the continued appropriateness of the assumption of a 6 per cent annual rate of inflation, the Consulting Actuary indicated that this reflected anticipated inflation over many decades into the future, and therefore should not be assessed solely in relation to current levels of inflation. Что касается целесообразности продолжения использования предположения о том, что темпы инфляции будут составлять 6 процентов в год, то актуарий-консультант указал, что данное предположение отражает ожидаемые темпы инфляции в течение многих последующих десятилетий и поэтому их не следует оценивать исключительно с точки зрения текущего уровня инфляции.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
The maximum flow rate during the test should not exceed 3 per cent of the capacity of the container per minute. Максимальная интенсивность подачи жидкости в ходе испытания не должна превышать З% емкости баллона в минуту.
The past decade has seen intra-South trade exceeding exports to the North and gaining at an average rate of 17.5 per cent annually, even excluding the considerable strength of China. За последние десять лет объем торговли между странами Юга превысил объем экспорта на Север и достиг среднего показателя в размере 17,5 процента в год, даже не учитывая значительную интенсивность деятельности Китая.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
We can either measure the current (rate of flow of electrons is now proportional to the analyte concentration) at a fixed potential or the potential can be measured at zero current (this gives a logarithmic response). Применяется также измерение силы тока (в этом случае интенсивность потока электронов пропорциональна концентрации аналита) при постоянном потенциале или потенциал можно измерять при нулевой силе тока (это даёт логарифмический отклик).
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
The lower rate must be found online for an equivalent room at the same hotel as booked through on the same check-in and check-out dates with the same booking conditions. Более низкая цена должна быть доступна в режиме онлайн для эквивалентного номера в том же отеле, что и забронированном на сайте, на аналогичные даты заезда и отъезда и с аналогичными условиями бронирования.
The price rate is 120 roubles per hour including VAT. ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей.
Fixed rate no bargain! Цена фиксированная, не торгуюсь!
Staple food inflation in 2011, at twice the 2010 rate and $130 oil price Показатель инфляции цен на основные продукты питания в 2011 году в два раза выше, чем в 2010 году, а цена на нефть составляет 130 долл. США за баррель
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
Claim rate (1 per issued carnets) Частотность претензий (одна претензия
The attempted suicide rate is higher among women, but the share of actual suicide is higher among men than women. Количество попыток самоубийства выше среди женщин, чем среди мужчин, а частотность фактических самоубийств, наоборот, выше среди мужчин.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
Больше примеров...