Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
For the first five months of 2003, the cumulative inflation rate was 4.57 per cent, corresponding to an annual rate of 12.2 per cent. В первые пять месяцев 2003 года суммарный показатель инфляции составлял 4,57 процента, что соответствует ежегодному показателю в 12,2 процента.
Profit rate -68% Your sale has been made. [Показатель прибыли - 68%] [Продажа завершена]
By 1986, the situation was reversed, since the rate for recent immigrants was falling while that of native-born Canadians was rising. К 1986 году это положение изменилось в противоположную сторону, поскольку уровень занятости недавно прибывших иммигрантов стремительно снижался, тогда как соответствующий показатель среди граждан, родившихся в Канаде, возрастал.
The Board noted that the budget implementation rate was 96.17 per cent, with unspent balances of $301.58 million. Комиссия отметила, что показатель освоения бюджетных средств составил 96,17 процента, а неизрасходованные остатки средств - 301,58 млн. долл. США.
The Board noted an improved implementation rate of 70 per cent, compared with 38 per cent in the previous biennium, and issued only three new audit recommendations as a result of the 2010 - 2011 audit. Комиссия указала, что показатель исполнения бюджета увеличился до 70% по сравнению с 38% в предыдущий двухгодичный период, и сформулировала только три новые рекомендации ревизоров по итогам аудиторской проверки за 2010-2011 годы.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
Public consumption also slackened, standing at 2.5 per cent, the lowest rate since 2003. Темп роста общественного потребления также замедлился и составил 2,5 процента, что является самым низким показателем с 2003 года.
The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it - when something reinforces its rate of change. Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
When clouds of gas and dust enter into a density wave and are compressed, the rate of star formation increases as some clouds meet the Jeans criterion, and collapse to form new stars. Когда облака газа и пыли входят в волну плотности и подвергаются сжатию, темп звездообразования увеличивается, поскольку параметры некоторых облаков в подобных условиях удовлетворяют критерию гравитационной неустойчивости, и в результате коллапса облака формируют звёзды.
If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000-fold increase over the course of a lifetime. Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The nominal rate of interest is 8%. Номинальная процентная ставка составляет 8%.
We are pleased to see that for the period 2007-2009, Liechtenstein's rate has attained the level we have always considered to be appropriate. Мы рады тому, что на период 2007 - 2009 годов ставка для Лихтенштейна достигла того уровня, который мы всегда считали адекватным.
Cuba, which faced serious financial difficulties on account of the economic, trade and financial embargo that had been imposed more than 40 years previously, was one of the Member States whose rate of assessment was set to increase. Куба, испытывающая серьезные финансовые трудности из-за экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного более 40 лет назад, входит в число тех государств-членов, ставка взносов которых должна возрасти.
The Tribunal also intends to convert the existing 10 individual accounts into a single corporate account, reducing the rate from $2,100 per year to $1,800 per year; Трибунал также намерен преобразовать десять отдельных счетов в единый корпоративный счет, в результате чего ставка будет сокращена с 2100 долл. США в год до 1800 долл. США в год;
in years 2011 Maintenance rate Ежемесячная ставка аренды с обслуживанием
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Each meeting has attracted delegates from about 160 States Members and observers of the United Nations, thus achieving a higher rate of participation than the High-level Dialogue itself, where 132 Member States were represented. В каждом из совещаний участвовали делегаты примерно от 160 государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, что обеспечивало более высокий уровень участия, чем сам Диалог на высоком уровне, где были представлены 132 государства-члена.
The jobless rate is likely to continue rising well into 1994, approaching a new post-war high, up from 7.4 per cent in 1992 and around 8.0 per cent in 1993. Уровень безработицы, как представляется, будет расти и с наступлением 1994 года достигнет новой пиковой величины в послевоенный период по сравнению с 7,4 процента в 1992 году и примерно 8,0 процента в 1993 году.
The representative replied that the shortage of labour in agriculture existed because women as well as men no longer wanted to work in the agricultural sector in spite of the shorter hours of work and a comparable rate of pay. В ответ представитель указала, что нехватка рабочей силы в сельском хозяйстве существует из-за того, что женщины, как и мужчины, не хотят больше работать в сельскохозяйственном секторе, несмотря на меньшую продолжительность рабочего дня и сопоставимый уровень оплаты.
The report analysed the incidence rate (0.57 per thousand participants), the diagnostic categories by gender and the average age, as well as the average contributory service of Fund participants to whom new disability benefits were awarded. В докладе анализировались уровень заболеваемости (0,57 на тысячу участников), диагностические категории в разбивке по полу и среднему возрасту, а также средний зачитываемый для пенсии срок службы участников Фонда, которым были предоставлены новые пособия по нетрудоспособности.
In recent years, illiteracy in Guatemala has been the subject of specific action under the responsibility of the National Literacy Committee, as a result of which it has been possible to reduce the rate by slightly more than 12 per cent between 1994 and 2004. В последние годы в Гватемале под руководством Национального комитета по борьбе с неграмотностью (КОНАЛФА) были предприняты целенаправленные меры по ликвидации неграмотности, и в результате за период с 1994 по 2004 год уровень неграмотности удалось снизить более чем на 12%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
For comparison, 10-18 to 10-15 is the uncorrectable bit error rate of a typical hard disk. Для сравнения, 10-18 до 10-15 - это некорректируемый коэффициент ошибок на бит типичного жесткого диска.
Employment rate is closely related to education. Коэффициент занятости тесно связан с уровнем образования.
The labour force participation rate of persons with disabilities is low in many countries. Коэффициент участия в рабочей силе инвалидов является низким во многих странах.
In 2004, global crude steelmaking capacity was reported to be 1.18 billion tones, while the utilization rate was 88 per cent. В 2004 году глобальные мощности для производства сырой стали, согласно сообщениям, составили 1,18 млрд. т, а коэффициент их использования - 88%.
In a majority of the developed countries, maternal mortality rates registered recently were below 10 deaths per 100,000 live births (rates below 4 per 100,000 are common among northern European countries) and only in Hungary, Romania and the former USSR was the rate above 20. В большинстве развитых стран зарегистрированные в последнее время коэффициенты материнской смертности не превышают 10 смертей на 100000 живорождений (коэффициенты ниже 4 на 100000 живорождений являются обычным явлением в странах Северной Европы), и лишь в Венгрии, Румынии и в бывшем СССР этот коэффициент составляет свыше 20.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
During that period the rate of vacancy at the Professional level averaged 9 per cent. В течение этого периода доля вакантных должностей сотрудников категории специалистов составляла в среднем 9 процентов.
A consequence of this is: the faster the rate of decline in the resource rent relative to the discount rate, the larger the proportion of the resource rent attributable to depletion in the current period. Следствием этого является следующее: чем выше темпы снижения ренты от ресурсов по сравнению с учетной ставкой, тем большая доля такой ренты приходится в текущем периоде на истощение.
The participation rate ranged from 37.2 to 41 per cent. Доля участвующих в таких осмотрах женщин выросла с 37,2 до 41 процента.
Our Census test experience indicated a much higher rate of item response and very low edit-failure rates for the Internet questionnaires. Проведенная нами в связи с переписью проверка показала, что при представлении данных по Интернету ниже доля пропусков в ответах и гораздо ниже доля незаполненных переписных листов.
Therefore, although the absolute number of countries that became abolitionist in the period 2004-2008 is marginally less than in previous quinquenniums, the proportion is actually higher, indicating that the rate of abolition may be accelerating rather than slowing. Таким образом, хотя абсолютное число стран, ставших аболиционистами за период 2004 - 2008 годов, несколько меньше, чем за предыдущий пятилетний период, их доля фактически больше, что свидетельствует скорее об увеличении, чем о снижении динамики перехода стран к отказу от смертной казни.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Class A (or High) traffic is a pure committed information rate (CIR) and is designed to support applications requiring low latency and jitter, such as voice and video. Служба класса А (высокая) - это чистая гарантированная скорость передачи данных (CIR) с низкой задержкой и предназначена для приложений, требующих малое время ожидания и джиттера, таких как передача голоса или видео.
Rate of progress of freight consignments (km/day). скорость продвижения грузовой отправки (км/сутки).
The permeation rate shall be less than 0.25 ml of natural gas or helium per hour per litre water capacity of the cylinder. Этому испытанию должны подвергаться только конструкции типа СПГ-4. Скорость просачивания должна составлять менее 0,25 мл природного газа или гелия в час на литр емкости баллона.
GDDR SDRAM is distinct from the more widely known types of DDR SDRAM, such as DDR3, although they share some of the same features-including double data rate data transfers. GDDR отличается от более широко известных подтипов памяти DDR SDRAM, таких как DDR3 SDRAM, хотя их основные технологии являются общими, включая удвоенную скорость передачи данных.
An ice core study reported a flux rate of deca-bromodiphenyl ether to be 320 pg/cm2/yr in 1995 - 2005 (Ref. 1); Данные исследования ледяного керна говорят о том, что в период 1995-2005 годов скорость потока дека-бромдифенилового эфира составляла 320 пг/см2 в год (см. 1);
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The current rate of exchange is about 24 gourdes for US$ 1. Нынешний обменный курс составляет порядка 24 гурда за 1 долл. США.
In the past this rate has usually been the one prevailing on the day of the budget's approval. В прошлом в качестве такого курса обычно использовался курс на день утверждения бюджета.
The Panel finds that Geosonda provided documentation which adequately supported this claim element, although it used an inappropriate rate of exchange when calculating the United States dollar value of the claim. Группа считает, что "Геозонда" представила документацию, надлежащим образом подтверждающую этот элемент претензий, хотя при расчете суммы претензий в долл. США она использовала неправильный обменный курс.
Accordingly, the Panel finds the appropriate rate, given the specific circumstances, is USD 1 = IRR 1,375. Соответственно Группа считает, что в данных конкретных условиях применимым обменным курсом является курс 1375 иранских риалов за 1 долл. США.
The average rate experienced for 2000 based on January to November actuals in respect of the Swiss franc was 1.69 to the dollar compared with an assumption of 1.59 used in the initial appropriations. Средний курс доллара по отношению к швейцарскому франку за 2000 год, рассчитанный по фактическим курсам за январь-ноябрь, составил 1,69 франка за 1 доллар, тогда как в первоначальных ассигнованиях предполагалось, что он будет составлять 1,59.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The response rate to the questionnaires has been consistently insufficient to obtain reliable data. Число получаемых на вопросники ответов было всегда недостаточным для получения надежных данных.
The rate of seat belt usage rose from around 20 per cent to over 80 per cent - better than the rates in the United States and many European countries at that time. Число водителей, пользующихся ремнями, возросло приблизительно с 20 процентов до 80 с лишним, превысив уровни, существовавшие в ту пору в Соединенных Штатах и многих европейских странах.
(b) A 100 per cent completion rate for the primary education cycle, Ь) довести число оканчивающих начальный цикл школы до уровня 100%;
The abortion rate in Georgia has decreased by more than 50 per cent as a result of UNFPA-supplied contraceptives over a period of 10 years. В результате предоставления ЮНФПА в течение этих 10 лет противозачаточных средств число абортов в Грузии сократилось более чем на 50 процентов.
The fertility rate or number of children per woman is 4.7 children, according to the RGPH and EDSM, with differences between rural and urban areas and educational levels - 3.4 for women with a secondary education and 5.2 for those with no education. Согласно данным исследований и демографического и медицинского обследования коэффициент рождаемости или число детей на одну женщину составляет 4,7; он больше в сельской местности и меньше в городах и зависит от уровня образования.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
With regard to the return to capital and exogenously or endogenously determined rate can be used. Что касается прибыли на капитал, то может использоваться как экзогенно, так и эндогенно рассчитанная норма.
The current domestic savings rate is about 15 per cent. В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов.
The Advisory Committee points out that such a rate does not reflect difficulties in recruitment, rather it represents a deliberate management decision to keep a certain level of posts vacant. Консультативный комитет отмечает, что такая норма не отражает трудностей в вопросах найма на службу, а, скорее, представляет собой обдуманное управленческое решение, принятое с целью сохранить определенный уровень вакансий по должностям.
Public investment rate (public Норма государственных капиталовложений (государственные ВИОК,
However, with respect to savings and as pointed out above, when the costs to the environment are deducted from the high savings of the region, the remainder is a negative "green" saving rate, which imperils the livelihood of future generations. Однако в том, что касается сбережений, и как указывалось выше, если из высокого уровня сбережений региона вычесть издержки для окружающей среды, то в остатке получится отрицательная «зеленая» норма сбережений, которая грозит подорвать возможности для существования будущих поколений.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Looking beyond heart rate, your size influences the amount of energy you need to consume, and the rate at which you need to consume it. Помимо сердцебиения, размер животного задает количество необходимой энергии и частоту её потребления.
France has specific legislation for small and medium enterprises, providing for the abolition of interest rate caps on the loans granted to individual enterprises. Во Франции для малых и средних предприятий предусмотрено особое законодательство, которое предусматривает отмену ограничений на размер процентной ставки по займам, выдаваемым индивидуальным предприятиям.
As from 6 January 1996, the abated pension shall be increased so that such rate of pension will not be less than the increased retirement pension. С 6 января 1996 года размер пенсии, из которой делаются вычеты, будет увеличен таким образом, чтобы подобная пенсионная ставка была не меньше повышенной пенсии по возрасту.
As of May 2003, the interest rate decreased to 10 per cent, collateral to 100 per cent and down payment to only 10 per cent. В мае 2000 году ставка процента снизилась до 10%, размер обеспечения - до 100%, а первоначальный платеж - до всего лишь 10%.
Resultinga required contribution rate a Net rate before allowing for the estimated offsetting effect of currency exchange rates on non-United States-denominated assets, which would appear as a change in assets. (Approximately 50 per cent of assets are affected by changes in currency exchange rates.) а Чистый размер ставки до отражения расчетного компенсирующего влияния изменения обменных курсов на стоимость активов, деноминированных не в долларах США, которое будет отражено в виде изменения стоимости активов. (На стоимости примерно 50 процентов активов сказываются изменения обменных курсов.)
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
To increase the rate of secondary school attendance and match it to the needs of society and of development; Повысить процент детей, охваченных средним школьным обучением, и увязывать его с потребностями общества и развития.
The 41 per cent response rate to that survey was considerably higher than in previous years (13 per cent in 2006; 19 per cent in 2005; and 20 per cent in 2004). Процент ответов на эту анкету составил 41 процент, что значительно выше, чем в предыдущие годы (13 процентов в 2006 году; 19 процентов в 2005 году; и 20 процентов в 2004 году).
In the absence of gender disaggregated data on literacy rates in Saint Lucia, the subject choices of the females may suggest a higher rate of illiteracy among women. В отсутствие данных об уровнях грамотности жителей Сент-Люсии с разбивкой по полу выбор учебных программ женщинами может дать основание для предположения о том, что процент неграмотных среди них несколько выше.
I thought, yes, we'd do the experiment in New Haven, and there'd be very limited obedience, and then we'd recreate the experiment in, say, Berlin, and find the rate of obedience to be much higher. Я думал: да, проведём опыт в Нью-Хейвене, и подчинятся лишь единицы, а потом повторим опыт, например, в Берлине, и процент подчинившихся будет гораздо выше.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The legal abortion rate (the implementation rate of legal abortion) for the fiscal year (FY) 2010 was 7.9 per 1,000 women aged 15 or over and below 50. В 2010 финансовом году (ФГ) коэффициент абортов (количество сделанных законных абортов) на 1000 женщин в возрасте 15 лет и старше или женщин младше 50 лет составил 7,9.
However, the Government was striving to improve child education, decrease the dropout rate and create the necessary infrastructure. В то же время правительство стремится улучшить образование детей, уменьшить количество детей, бросающих школу, и создать необходимую инфраструктуру.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
As of 2014, we're now down to a six percent error rate in image recognition. К 2014 году количество ошибок в распознавании образов сократилось до 6%.
In calculating the compliance rate, if one takes into account the number of evaluations scheduled and the number of reports awaited, the rate of compliance for the 1991and 1992 portfolios increases, respectively, from 72 to 79 per cent and from 60 to 67 per cent. Если при исчислении показателя соблюдения требований учесть количество запланированных оценок и количество ожидаемых отчетов, то показатель соблюдения требований в отношении портфелей проектов 1991 и 1992 годов увеличивается, соответственно, с 72 до 79 процентов и с 60 до 67 процентов.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
In those organizations where the rate of implementation had declined, efforts must be made to correct the situation. Тем организациям, в которых степень выполнения рекомендаций снизилась, необходимо активизировать усилия для исправления положения.
The calibration and hydrocarbon retention test in the chamber provides a check on the calculated volume in paragraph 2.1. above and also measures any leak rate. Калибровка и испытание на задержку углеводородов в камере позволяют проверить рассчитанное значение объема (пункт 2.1 выше) и помогают также измерить степень любой утечки.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
I think that his cooperation with us is fine at this rate. Меня пока устраивает степень нашего сотрудничества.
there are great geographical disparities in the rate of access (between regions and at the local level); степень доступа к питьевой воде неодинакова по областям и на местном уровне;
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Heart rate's 30 beats a minute. Ритм сердца - 30 ударов в минуту.
I had zero minutes of exercise yesterday, so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated. Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан.
Noise goes up, heart rate goes up. Шум растёт и сердечный ритм растёт.
Tachycardia.Heart rate 150 and rising. Тахикардия. Сердечный ритм 150 и растёт.
Her heart rate's up to 180. Сердечный ритм увеличился до 180.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Take the number of estimate pages in the source text and multiply by the relevant rate. Для этого нужно определить количество условных страниц в исходном тексте и затем умножить это число на соответствующий тариф.
In case of exceeding of this period by more than 1 hour another daily rate is charged! После превышения данного времени на более, чем 1 час, автоматически насчитывается следующий дневной тариф!
Maybe I should've been getting a family rate. Может, мне свой семейный тариф установить?
In the unlikely event that you find a better rate elsewhere, please let the hotel know and it it is a genuine offer they will match it. В том маловероятном случае, если вы найдете где-нибудь тариф ниже, пожалуйста, сообщите об этом в отель, и, если такое предложение действительно существует, они обслужат вас в соответствии с этим тарифом.
∙ Should non-performing tariff quotas (i.e. quotas which are not filled due to a lack of domestic demand) be eliminated and the in-quota tariff be the only applicable rate? Следует ли отменять нефункционирующие тарифные квоты (то есть квоты, которые не выбираются по причине отсутствия внутреннего спроса) и не должен ли внутриквотный тариф являться единственной применяемой ставкой?
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Some countries have started to rate client satisfaction for specific services, such as China - for its immigration services at major airports. Оценивать удовлетворенность клиентов по конкретным услугам стали некоторые страны, такие как Китай - по его иммиграционным услугам в основных аэропортах.
But they can also rate countries, and these ratings are called sovereign ratings, and I would like to focus in particular on these sovereign ratings. Но они также могут оценивать страны - такие рейтинги называются суверенными, и я хочу обратить особое внимание на эти суверенные рейтинги.
Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
Those activities are summarized below, albeit with the qualification that it is still too early to determine their effectiveness and impact, except at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, where the rate of progress speaks for itself, as previously mentioned. Ниже приводится краткая информация об этих мероприятиях, но с оговоркой, что пока еще рано оценивать их эффективность и результативность, за исключением уровней заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, где, как отмечалось ранее, темпы прогресса говорят сами за себя.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. Интенсивность представления отчетов за период с момента создания механизма стандартизированной отчетности была различной.
Gaseous emissions mass flow (rate) Массовый расход (интенсивность потока) газообразных выбросов
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The rate per person in the Hostel, as well as the methods of payment, are set by management of the Hostel. Цена места в Хостеле, а также форма его оплаты устанавливаются администрацией Хостела.
Did you know that the average rate for a hotel room 30 years ago was $19? Вы знали, что средняя цена за номер в отеле 30 лет назад была 19 долларов?
That's the family rate. Это цена для своих.
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
When the opening rate is higher than the closing rate the candlestick is 'solid'. Если цена открытия выше цены закрытия, свеча закрашена.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998. В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...