Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Women's participation rate is lower than men's. Показатель участия женщин в рынке труда ниже, чем у мужчин.
Net enrolment rate (age 6) Чистый показатель охвата школьным обучением детей в возрасте 6 лет
The implementation rate is further calculated for accepted/approved recommendations. Далее определяется показатель выполнения принятых/одобренных рекомендаций.
3.3.2 Enrolment: average annual rate of change in numbers of girls and boys enrolled 3.3.2 Запись в школу: среднегодовой показатель изменения числа девочек и мальчиков, поступивших в школу
It quoted estimates by the Guatemalan Human Rights Ombudsman's Office stating that convictions are only obtained in approximately 6 per cent of all criminal cases and that the conviction rate drops to less than 3 per cent in cases involving murders of women and children. Эта организация приводила оценки Управления Народного защитника Гватемалы, согласно которым лишь в 6% уголовных дел выносится обвинительный приговор, причем в случае убийств женщин и детей этот показатель падает до 3%57.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
However, its low muzzle velocity, small caliber and low rate of fire rendered it quickly obsolete against Allied forces equipped with tanks, and it was seldom seen outside of reserve units during the Pacific War. Однако малая скорость снаряда, малый калибр и низкий темп стрельбы быстро сделали Тип 11 бесполезными против танков союзников, и редко наблюдались за пределами резервных подразделений во время на Тихом океане.
They think that arguments implying that home prices are higher in one country than another are also arguments that the rate of increase in those prices should be higher there. Они думают, что аргументы, подразумевающие, что цены на жилье в одной стране выше, чем в другой, также являются аргументами, которые подразумевают, что темп роста таких цен должен быть там выше.
At the same time, following the imposition of time limits on interventions, the speakers' rate of delivery has increased substantially, as delegations struggle to pack as much as possible into the time available. В то же время после введения ограничений в отношении продолжительности выступлений существенно увеличился темп речи ораторов, так как делегации пытаются сказать в отведенное им время как можно больше.
For the period 1992-2015, the scheduled average annual rate of growth is 0.8%. Ожидается, что за период 1992-2015 годов средий ежегоднй темп роста составит 0,8%.
Before the comet broke up, the (dust and water) nucleus erosion rate was about 1 cm per day. До разрушения кометы темп пылевой и водной эрозии составлял приблизительно 1 см в день.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Current rate for MINURSO's share. Текущая ставка доли расходов МООНРЗС.
There's a sizeable advance, the royalty rate's on the high end of reasonable, and you get to keep the income stream from merch and publishing. Солидный аванс, предельно высокая ставка роялти, и все доходы с товаров и публикаций - твои.
The valuation of the after-service health insurance liability as at 31 December 2009 was based in most organizations on a discount rate of 6.0 per cent. Для оценки обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку на 31 декабря 2009 года в большинстве организаций использовалась ставка дисконтирования в 6,0 процента.
As it does with dividends, the United Nations Model Convention leaves the source-country's tax rate to be established through bilateral negotiations, while the OECD Model Convention sets the maximum source tax rate at 10 per cent. Как и в случае с дивидендами, согласно Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, параметры налогообложения в стране источника определяются в ходе двусторонних переговоров, тогда как в Типовой конвенции ОЭСР установлена максимальная ставка налогообложения в стране источника - 10 процентов.
Based on the assumption of an average interest rate of 1.1 per cent, a fund amounting to $2,299,070 could generate the income to meet this expenditure. a Annual inflation adjustment: 1.5%. Из расчета того, что процентная ставка составит в среднем 1,1 процента, фонд в размере 2299070 долл. а Ежегодная корректировка на инфляцию: 1,5 процента.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
With the work of this team, the crime rate dropped. Благодаря работе этого отряда уровень преступности резко упал.
The average implementation rate of 83 per cent of the programmed outputs achieved by the Secretariat was acknowledged as realistic and reasonable. Средний уровень осуществления программных мероприятий (83 процента), достигнутый Секретариатом, был признан реалистичным и разумным.
The Brussels-Capital Region employment rate is low (53.2 per cent). Уровень занятости в Столичном брюссельском регионе является весьма низким и составляет 53,2%.
In a few instances however, there was a higher rate of unemployment among men, for example in the 65+ age group. Однако в некоторых случаях уровень безработицы среди мужчин превышал безработицу среди женщин, например в возрастной группе старше 65 лет.
In 2011, the gross school enrolment rate for girls was 74 per cent in primary education and 46 per cent in secondary education. В 2011 году общий уровень охвата школьным образованием девочек составлял 74% на первом цикле обучения и 46% на втором цикле.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
During the economic crisis in 1998, women's participation rate in the economy went down to 47.0% and their unemployment went up to 5.6%. Во время экономического кризиса 1998 года коэффициент участия женщин в экономике снизился до 47,0 процента, а уровень безработицы среди них поднялся до 5,6 процента.
Data from 2006 on hospitalisations by age group show that children under 5 have a high rate of hospitalisation, but this falls in the 5 - 10 age group. Данные 2006 года о госпитализации по возрастным группам показывают, что среди детей до 5 лет наблюдается высокий коэффициент госпитализации, но этот показатель снижается в возрастной группе 5-10 лет.
Rate (%) compared with previous year Коэффициент (%) по сравнению с предыдущим годом
Promotion rate Overall Repetition Rate Overall Общий коэффициент перехода в вышестоящий класс
Divorce Rate in International Marriage Коэффициент разводов среди международных браков
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Return rate - the one that Soros was so worried about - 97 percent. Доля возврата - эта, о которой Сорос так сильно волновался - 97 процентов.
The number and proportion of people over age 60 are increasing at an unprecedented rate. Численность и доля населения в возрасте более 60 лет возрастают с беспрецедентной скоростью.
The response rate in the survey was about 58%, representing local government areas in which 91.5% of the population of Iceland live. Доля ответов в ходе обследования составила около 58 процентов, представляющих районы с местным самоуправлением, в которых живут 91,5 процента населения Исландии.
Three months after the closing date of the accounts, the rate of audit certificates received was 98 per cent for the biennium 2006-2007, as against just 63 per cent in April 2006 for the biennium 20042005. Через три месяца после закрытия счетов доля полученных актов о проведенных ревизиях, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, составила 98 процентов, тогда как на апрель 2006 года аналогичный показатель для двухгодичного периода 2004 - 2005 годов составлял всего 63 процента.
Between 1998 (the baseline year for the strategy) and 2004 (the latest year for which data is available) the under-18 conception rate fell by 11.1 per cent and the under-16 rate by 15.2 per cent. За период с 1998 (базового года стратегии) по 2004 год (последний год, за который имеются данные) доля беременных девушек в возрасте до 18 лет сократилась на 11,1 процента, а беременных девушек в возрасте до 16 лет - на 15,2 процента.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
a Count rate for the first threshold; near vertical charged particles are excluded. а Скорость счета для первого порога; почти вертикальные заряженные частицы исключаются.
Burning rate modifiers, as follows: с. компоненты, регулирующие скорость горения топлива:
High-sensitivity calorimetric techniques are used to determine the rate of degradation of high explosives, propellants and pyrotechnic mixtures, and this makes it possible to characterize their degree of ageing, predict the risk of self-ignition and determine how temperature influences their degradation. При помощи высокочувствительных калориметрических методов определяется скорость деградации взрывчатых веществ, метательных зарядов и пиротехнических смесей, что позволяет охарактеризовать степень их старения, спрогнозировать риск самовоспламенения и определить влияние температуры на их деградацию.
And now we can see that the rate of change was enormous in Japan. Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии.
These light curves have an average decay rate of 0.008 magnitudes per day; much lower than the decay rate for Type Ia supernovae. Эти кривые блеска имеют среднюю скорость снижения 0,008 звездной величины в день; значительно ниже, чем скорость снижения сверхновых Ia типа.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
An irreversibly fixed rate can entail considerable costs when there is an external shock. Жесткий фиксированный курс может привести к значительным издержкам в случае внешних потрясений.
Costs were requested in the currency in which they were incurred, and the United Nations operational rate of exchange was applied. Расходы было предложено указывать в валюте страны, в которой они были понесены, и применялся операционный обменный курс Организации Объединенных Наций.
Survival rate to last primary grade (%, 2007) Учащиеся, завершившие курс начальной школы (в процентах, 2007 год)
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
At the time this report was prepared, the conversion rate of USD to EUR was 0.747 was used according to the advice from the UNCCD secretariat. На момент подготовки настоящего доклада по рекомендации секретариата КБОООН использовался курс доллара США к евро 1 к 0,747.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The average rate of casualties per year from 2007 to 2012 has been 1064. Среднегодовое число жертв с 2007 по 2012 год составило 1064 человека.
Irrespective of the fact that the dropout rate among students in secondary schools is high, with various measures in recent years there is a clear indication that it is falling. Независимо от того, что число учащихся, бросающих учебу в средних школах, велико, благодаря принятым за последние годы мерам проявляется четкая тенденция к снижению этого показателя.
Although the overall illiteracy rate has fallen, the Committee is concerned by the persistence of the problem, especially in rural zones, and by the high female school dropout rate, particularly in rural and indigenous areas. Несмотря на общее сокращение показателей неграмотности, Комитет обеспокоен сохранением этой проблемы, прежде всего в сельских районах, а также тем, что большое число женщин, особенно в сельских районах и районах проживания коренных народов, не заканчивают школу.
The report states that in 2004 the abortion rate was still high, that about 12 per cent of abortions were of women below the age of 20 and that modern means of contraception were very expensive. В докладе указывается, что в 2004 году число абортов было по-прежнему велико, что около 12 процентов абортов приходилось на женщин в возрасте моложе 20 лет и что современные методы контрацепции весьма дорогостоящи.
The Total Fertility Rate (TFR), which is the average number of children per woman, was approximately 2.8 in 1997 down marginally from 3.0 in 1993. Общий коэффициент плодовитости, который представляет собой среднее число детей, родившихся у одной женщины, в 1997 году приблизительно был равен 2,8, что несколько ниже показателя 3,0, зафиксированного в 1993 году.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A suitable diagnostic test for this is the first year rate of return test. Подходящей диагностической проверкой для этого является норма рентабельности за первый год.
In the case of military police, a zero rate was applied. В отношении военной полиции применялась нулевая норма.
By 1997, the number of meetings had increased to 166 (11 per cent utilization rate). К 1997 году число заседаний увеличилось до 166 (11-процентная норма использования).
The application of a 5 per cent vacancy factor to international staff salaries, as compared with the rate of 15 per cent that was applied during the previous period, accounts for the increase in requirements. Увеличение потребностей обусловлено применением 5-процентной нормы вакансий применительно к окладам международных сотрудников, тогда как в течение предыдущего периода применялась 15-процентная норма.
As indicated in table 5, a deficit of 1.24 per cent of pensionable remuneration was indicated on the 4.5/7/4 valuation basis, i.e., a 3 per cent real rate of return. Как указано в таблице 5, дефицит в 1,24 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения наблюдался по итогам оценки варианта 4,5/7/4, т.е. реальная норма прибыли составляла 3 процента.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The rate of assessments established pursuant to decision 47/456 is unacceptable to my country. Размер взносов, установленный в соответствии с решением 47/456, является неприемлемым для нашей страны.
The programme continued to make good progress with an average loan size of $893, while maintaining a repayment rate of 94 per cent. В рамках программы по-прежнему обеспечивался надлежащий прогресс, и средний размер ссуд составил 893 долл. США, а показатель погашения кредитов сохранился на уровне 94 процентов.
China State alleged that between December 1986 and February 1989, MOI deducted the value of the cement at a rate higher than that agreed in the contract. "Чайна стейт" заявила о том, что в период с декабря 1986 года по февраль 1989 года размер произведенных МИ вычетов за цемент превысил цену, согласованную в контракте.
As a result of increases to other tuition and education supports, the Learning Tax Credit rate was reduced from 10 percent to 7 percent in 1998. Вследствие увеличения размеров других видов платы за обучение и пособий на образование размер налогового кредита на обучение был сокращен в 1998 году с 10% до 7%.
Nevertheless, the value of reserved funds in euro, such as obligations for ordered goods and services and indicative contributions awaiting receipt of payment, are subject to slight adjustments in United States dollars at the monthly operational rate of exchange of the United Nations. Тем не менее размер резервируемых финансовых средств в евро, например обязательств по заказанным товарам и услугам и ожидаемых к получению ориентировочных взносов, подвергается незначительным корректировкам в долларах Соединенных Штатов по ежемесячному операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
However... conventional investigation of these cases may decrease the rate of success. Тем не менее стандартное расследование этих дел может уменьшить вышеупомянутый процент.
Our dropout rate is the lowest in the country: less than 1 per cent. У нас процент отсева учащихся является самым низким в стране - менее 1 процента.
Of the 13 formed police units, the serviceability rates of 11 units are above 90 per cent and the average rate of all units is almost 91 per cent. Из 13 сформированных полицейских подразделений в 11 доля ремонтопригодной техники превышает 90 процентов, а средний показатель этой доли по всем подразделениям составляет почти 91 процент.
The rate of enrolment among children between the ages of 6 and 11 declined from 70 per cent in 1985 to 55 per cent in 1995. Процент детей в возрасте от 6 до 11 лет, посещающих школу, снизился с 70% в 1985 году до 55% в 1995 году.
For the U.S. population in general, the high school dropout rate (the percentage of 1619 year olds not enrolled in high school and not high school graduates) was 9.8 percent in 2000, down from 11.2 percent in 1990. В целом по США доля лиц, не посещающих старших классов школы (процент лиц в возрасте от 16 до 19 лет, не зачисленных в старшие классы и не окончивших их) составляла 11,2% в 1990 году и 9,8% в 2000 году.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
As in previous years, it may be confirmed the low rate of teenage abortion, especially if comparing it with other Western countries'. Как и в прошлые годы, можно констатировать, что в Италии количество абортов среди подростков находится на низком уровне, особенно по сравнению с другими странами Запада.
And now the crime rate in National City is up a whopping 40%. И сейчас количество преступлений в Нэшнл Сити поднялось на 40%!
Specific rate of school enrolment, 1st grade Количество учащихся, окончивших начальную школу
Although South-East Asia has the highest proportion of global road fatalities, Africa has the highest road traffic death rate, 28 deaths per 100,000 population. И хотя на Юго-Восточную Азию приходится наибольшее количество смертей на дорогах в мире, самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий в Африке - 28 смертей на каждые 100000 населения.
Analysed separately, student registrations in the rural zone rose from 5,480,000 to 6,660,000 over the same period, up 21.6 per cent - a far higher rate than noted in urban areas. Анализ этих данных в разбивке показывает, что количество учащихся, зачисленных за тот же период в начальную школу в сельских районах, возросло с 5480000 человек до 6660000 человек, или на 21,6%, что значительно выше соответствующего показателя для городских районов.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
In some developed countries, the penetration rate for mobile phones is over 100 per cent, while in almost half of the developing countries it is under 10 per cent. Если в некоторых развитых странах степень распространения мобильных телефонов превышает 100%, то в почти половине развивающихся стран данный показатель не превышает 10%.
Indicator: Cost recovery rate Показатель: степень покрытия затрат
This is especially so for those developing world expatriates holding advanced degrees, as they tend to emigrate at a much higher rate than university graduates in general. В первую очередь речь идет о специалистах из развивающихся стран, получивших ученую степень, поскольку они, как правило, эмигрируют гораздо чаще обычных выпускников высших учебных заведений.
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости).
Studies have shown that plantation teak performs on par with old-growth teak in erosion rate, dimensional stability, warping, and surface checking, but is more susceptible to color change from UV exposure. Однако исследования показали, что выращенный на плантации тик имеет одинаковую со старыми деревьями стойкость к гнили, пространственную стабильность, степень коробления и число дефектов поверхности, но более подвержен изменению цвета под воздействием ультрафиолетовых лучей.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Heart rate's 30 beats a minute. Ритм сердца - 30 ударов в минуту.
Controlling your heart rate, breathing, temperature. Контролирует сердечный ритм. Дыхание. Температуру.
It'll slow his breathing and heart rate. Он значительно замедлит его дыхание и сердечный ритм
IF YOU FEEL LIKE YOUR HEART RATE'S STILL UP, Если чувствуете что сердечный ритм еще высок,
Perioperative administration of meloxicam to cats did not affect postoperative respiratory rate nor heart rate. Пероперативное введение мелоксикама кошкам не влияло на послеоперационную частоту дыхания и сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The Fonus rate functions within the fixed network of Deutsche Telekom AG, all mobile networks as well as networks of participating network carriers (PNC). Тариф Fonus действует в стационарной телефонной сети компании Deutsche Telekom AG, во всех сетях сотовой связи, а также абонентских сетях других операторов.
In case of exceeding of this period by more than 1 hour another daily rate is charged! После превышения данного времени на более, чем 1 час, автоматически насчитывается следующий дневной тариф!
Especially noticeable feature of above corporate mobile communication packages is very cost-efficient rate of communication with portal server during the data exchange. Особо стоит отметить одно из основных преимуществ таких корпоративных пакетов мобильной связи - весьма экономичный тариф на связь с сервером портала при обмене данными.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
When making your reservation, please state that the rate of IR£60 was agreed with the Central Statistics Office for delegates attending an ECE-Eurostat Conference in Dublin Castle. При бронировании просьба указать, что тариф в размере 60 ирландских фунтов был согласован с Центральным статистическим управлением Ирландии для участников сессии ЕЭК-Евростата в Дублинском замке.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Supervisors are required to rate their staff on performance over a defined period of time according to previously defined performance levels. Руководители должны оценивать своих сотрудников по результатам работы за определенный период времени на основе заранее установленных уровней выполнения служебных обязанностей.
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
One possible solution to improve the validation system of social media information could be the establishment of a feedback system or a system allowing others to "rate the person" who had shared the information. Одним из возможных вариантов совершенствования системы подтверждения информации, поступающей из социальных сетей, могло бы стать создание системы обратной связи или системы, позволяющей другим "оценивать уровень лица", поделившегося информацией.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
An average concentration can be used with an average flow rate to calculate the yearly emission. Для расчета годовых выбросов можно использовать среднее значение концентрации и среднюю интенсивность потока.
Rate of generation of household wastes, kilograms per person per year; Интенсивность образования бытовых отходов, кг на человека в год;
The spontaneous fission rate is too high. Слишком высокая интенсивность спонтанного деления.
The concept of motorways of the sea builds on short-sea shipping, which in recent years has grown at a similar rate to road transport. Концепция морских автострад зиждется на каботажном судоходстве, интенсивность которого за последние годы возрастала аналогичными автомобильному транспорту темпами.
The past decade has seen intra-South trade exceeding exports to the North and gaining at an average rate of 17.5 per cent annually, even excluding the considerable strength of China. За последние десять лет объем торговли между странами Юга превысил объем экспорта на Север и достиг среднего показателя в размере 17,5 процента в год, даже не учитывая значительную интенсивность деятельности Китая.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро .
The lower rate must be found online for an equivalent room at the same hotel as booked through on the same check-in and check-out dates with the same booking conditions. Более низкая цена должна быть доступна в режиме онлайн для эквивалентного номера в том же отеле, что и забронированном на сайте, на аналогичные даты заезда и отъезда и с аналогичными условиями бронирования.
$20,000 is about the going rate. 20000 долларов - это обычная цена.
The going rate - 15 quid. Обычная цена... 15 фунтов.
The contract provided for a lump sum price of DEM 384,985,620 and was divided into work valued in the amount of DEM 338,000,000 and IQD 8,129,000 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 384,985,620 at the rate IQD 1 = DEM 5.78). Цена контракта была зафиксирована в размере 338000000 немецких марок и 8129000 иракских динаров (что в пересчете корпорации "Маннесманн" составило в общей сложности 384985620 немецких марок).
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
A high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. Например, высокая частотность связанных с родами осложнений, особенно у женщин, страдающих от недоедания и не имеющих доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, создает условия для инвалидизации, в частности связанной с корковым параличом.
UNFICYP has recently received assurances from authorities in the north that the restrictions have been lifted; however, although the rate of incidents has diminished, restrictions continue. ВСООНК недавно получили заверения властей на севере в том, что ограничения отменены; однако, хотя частотность инцидентов снизилась, ограничения сохраняются.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
Large aircraft and dhows have been arriving at seaports and airports on a virtually continuous basis and at an exceptionally high rate that has not been seen by the Monitoring Group during past mandates. Крупные воздушные суда и «дау» практически на постоянной основе прибывали в морские порты и аэропорты; при этом на протяжении текущего периода их частотность резко увеличилась до уровня, который Группа контроля не наблюдала в период действия предыдущих мандатов.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...