Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time. По общесистемным докладам показатель признания рекомендаций, как правило, бывает несколько ниже, а для их осуществления требуется больше времени.
Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries, осознавая непропорционально высокий показатель смертности на дорогах в развивающихся странах,
This extremely high recovery rate and low defaults were due to peer or group pressure which acted as a guarantee for loan repayments. Этот чрезвычайно высокий показатель возврата ссуд и низкий уровень неплатежей объясняется давлением со стороны членов группы или всей группы в целом, которое выступает своего рода гарантией погашения ссуд.
Among the countries of the region, Tajikistan is the best for exclusive breastfeeding, since it has achieved the highest exclusive breastfeeding rate in the region for infants under the age of four months (64 per cent). Таджикистан показывает лучшие показатели по исключительно грудному вскармливанию, так как показатель исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до 4 месяцев в Республике является самым высоким среди стран данного региона (64%).
The workplace part-time rate acts as a proxy for the percentage of females in the workplace. Показатель уровня занятости на должностях в режиме неполного рабочего дня служит косвенным показателем процента женщин на таких рабочих местах.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The oceans moderate the rate and severity of climate change by absorbing large amounts of carbon dioxide generated primarily from man-made activities. Океаны умеряют темп и суровость климатических изменений, поглощая большое количество углекислого газа, генерируемого прежде всего человеческой деятельностью.
Within a lake or pond, the potential rate of photosynthesis generally decreases with depth due to light attenuation. В озере или водоеме, потенциальный темп фотосинтеза обычно уменьшается с глубиной из-за ослабления интенсивности света.
They think that arguments implying that home prices are higher in one country than another are also arguments that the rate of increase in those prices should be higher there. Они думают, что аргументы, подразумевающие, что цены на жилье в одной стране выше, чем в другой, также являются аргументами, которые подразумевают, что темп роста таких цен должен быть там выше.
For example, in 2005 it was estimated to be losing 69953700000000000003.7×10-5 solar masses each year, although the rate of mass loss itself varies frequently and dramatically. Например, в 2005 году по оценкам звезда теряла 3.7·10-5 массы Солнца в год, хотя темп потери массы часто и существенно меняется.
Calculations based on extinction rates suggest that the current extinction rate of amphibians could be 211 times greater than the background extinction rate and the estimate goes up to 25,000-45,000 times if endangered species are also included in the computation. Расчёты, основанные на темпах сокращения, предсказывают, что текущий темп сокращения мог бы быть в 211 раз выше фонового сокращения; оценка возрастает до уровня 25039-45474 крат в случае включения в расчёт видов, которым угрожает опасность.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The Kosovo (Serbia and Montenegro) office said the "recovery rate was too high to secure a World Bank grant of $2 million for support to youth programmes". Отделение для Косово (Сербия и Черногория) сообщает, что «ставка возмещения расходов была слишком высокой для того, чтобы добиться получения субсидии от Всемирного банка на сумму 2 млн. долл. США в поддержку программ в интересах молодежи».
The floor rate also resulted in the unreasonable overassessment of very poor Member States. Кроме того, минимальная ставка является непомерным бременем для беднейших стран.
An additional variable rate is set for each financial year (on 1 October 2001, 0.86 per cent). Дополнительная переменная ставка вводится для каждого отчетного года (на 1 октября 2001 года она была установлена на уровне 0,86%).
The Law stipulates a reduction of the rate of the export duty to be levied on seeds of certain kinds of oil-bearing crops, from 17% to 16%. Закон предусматривает снижение ставки вывозной (экспортной) пошлины на семена некоторых видов масличных культур с 17% до 16%. Начиная с 1 января 2007 года ставка пошлины будет уменьшаться на 1 % в год пока не достигнет уровня 10%.
An hourly rate schedule was attached to that service order which states, in part, that Coneco was to receive GBP 48.50 for each hour worked by a project manager, and GBP 43 for each hour worked by a senior engineer. К нему прилагались почасовые ставки оплаты услуг в соответствии с которыми часовая ставка для управляющего проектом составляла 48,50 фунтов стерлингов, а для главного инженера - 43 фунта стерлингов.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In Brazil, Colombia and Uruguay, on the other hand, the employment rate declined. В Бразилии же, Колумбии и Уругвае уровень занятости сократился.
In just one generation, Peru's rate of poverty had declined from 50 per cent to 20 per cent. На протяжении жизни всего одного поколения уровень нищеты в Перу снизился с 50 до 20 процентов.
The educational situation is analysed by means of result indicators such as the rate of illiteracy, children's access to school and how long they stay there, and others. Положение дел в сфере образования оценивается по показателям результативности, к числу которых относятся, в частности, уровень неграмотности, отток детей из школ и доступность последних.
At secondary level (intermediate and preparatory) the drop-out rate was 2.5 per cent in 2011-2012 and 2.4 per cent in 2012-2013. На уровне средней школы (промежуточной и приготовительной) уровень отсева составил 2,5 процента в 2011/12 году и 2,4 процента в 2012/13 году.
The poverty rate is highest in sub-Saharan Africa, where the HIV/AIDS pandemic is also reducing life expectancy, lowering household incomes, straining national health budgets and health systems and further pushing households into poverty. Выше всего уровень нищеты в странах Африки к югу от Сахары, в которых пандемия ВИЧ/СПИДа к тому же приводит к снижению средней продолжительности жизни, уменьшению доходов домохозяйств, усилению давления на национальные бюджеты и системы здравоохранения и дальнейшему обнищанию семей.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
For comparison, 10-18 to 10-15 is the uncorrectable bit error rate of a typical hard disk. Для сравнения, 10-18 до 10-15 - это некорректируемый коэффициент ошибок на бит типичного жесткого диска.
Could a comparison be made between the rate for school attendance by minority groups in Slovakia today and the rate at the time when Slovakia had formed part of Czechoslovakia? Можно ли сопоставить сегодняшний коэффициент посещаемости школ группами меньшинств в Словакии с соответствующим коэффициентом, относящимся к периоду Чехословакии?
States were tasked with an annual reduction of 5.5 per cent; however, with the current rate of progress much lower than that, the world will fall considerably short of the target. Государствам поставлена задача ежегодно сокращать этот коэффициент на 5,5 процента, однако при нынешних темпах прогресса, которые гораздо ниже этого показателя, мир будет значительно отставать в достижении поставленной цели.
Between 2008 and 2013, the crude death rate oscillated between 9.7 and 10.2 deaths per thousand inhabitants (the figures reported for 2011 and 2013, respectively). В период 2008 - 2013 годов общий коэффициент смертности колебался в пределах от 9,7 до 10,2 смертей на 1000 жителей (данные соответственно за 2011 и 2013 годы).
LABOUR FORCE ECONOMIC ACTIVITY RATES, eMPLOYMENT AND RATE OF UNEMPLOYMENT, BY AGE GROUP ПОКАЗАТЕЛИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ РАБОЧЕЙ СИЛЫ, ЗАНЯТОСТЬ И КОЭФФИЦИЕНТ БЕЗРАБОТИЦЫ С РАЗБИВКОЙ
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
According to the thirteenth report, the high rate of unemployment among immigrants could be explained by lack of knowledge of the Norwegian language. Согласно тринадцатому докладу, высокая доля безработных среди иммигрантов может объясняться незнанием норвежского языка.
A 2009 UNICEF report indicated that although the rate of children in formal care has not decreased from 2002 to 2008, the rate of children in residential care has been gradually going down. В докладе ЮНИСЕФ 2009 года отмечалось, что, хотя доля детей, охваченных системой формального ухода за период 2002-2008 годов, снизилась, доля детей, находящихся в учреждениях интернатского типа, постепенно увеличивалась.
The drop-out rate decreased from between 12 and 25 per cent to between 5.9 and 7.4 per cent at all grades. Во всех классах доля детей, бросивших школу, снизилась с 12-25 процентов до 5,9-7,4 процента.
According to the Survey, in 2000 the underemployment rate was 27 per cent: 3.5 per cent identified as visible underemployment and 23.6 per cent as invisible. Согласно данным упомянутого обследования, в 2000 году показатель неполной занятости равнялся 27%, причем 3,4% - это доля видимой неполной занятости, а 23,6% - скрытой неполной занятости.
The activity rate of women aged 25 to 44 has increased steadily since 2000. Доля экономически активного населения среди женщин в возрасте от 25 до 44 лет с 2000 года постоянно росла.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
IEEE 802.3ab, which defines the widely used 1000BASE-T interface type, uses a different encoding scheme in order to keep the symbol rate as low as possible, allowing transmission over twisted pair. IEEE 802.3ab, в котором описан широко распространённый тип интерфейса 1000BASE-T, использует другую схему кодирования, чтобы поддерживать скорость передачи символов на как можно более низком уровне для отправки данных по витой паре.
Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour. Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов в час.
This compilation type should be used for all parts of code where the execution rate is not important (the level of protection against hacking and analyzing is high, the code execution rate is low). Данный тип компиляции следует применять для всех участков кода где не важна скорость работы (степень защиты от взлома и анализа - высокая, скорость исполнения кода - низкая).
The methane concentration of the gob gas is 50-60% and the flow rate of methane is between 1,325 and 6,000 m3/day. Концентрация метана в шахтном газе составляет 50-60%, а скорость потока метана находится в пределах от 1325 до 6000 м3/день.
The Baltic Highway will ensure n*10 Gbps data transfer rate (the initial capacity of the system is 40x10Gbit/s), and it will be the geographically shortest route between Germany and Russia. Балтийская магистраль обеспечит скорость передачи данных n*10 Гбит/сек (изначальная пропускная способность системы составляет 40x10 Гбит/сек) и станет кратчайшей линией между Германией и Россией.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
By September, the rate had worsened, to around L$ 52:US$ 1. К сентябрю курс упал приблизительно до 52 либерийских долларов за 1 доллар США.
The estimates were based on an average rate of 1.45 German marks to one United States dollar. Смета составлялась исходя из того, что средний курс марки Германии по отношению к доллару США составляет 1,45.
This rate appears to have been available to state entities and exporters, and is one of the rates used by the claimants in their claims. Этот курс, которым могли пользоваться государственные субъекты и экспортеры, является одним из тех курсов, которыми пользовались заявители в своих претензиях.
In these cases, UNHCR adopts the rate of exchange prevailing in each country as at 1 September or 1 October, depending on when budget submissions are consolidated and calculated. В этих случаях УВКБ применяет обменный курс, действующий в каждой стране по состоянию на 1 сентября или 1 октября в зависимости от того, когда производятся соответствующие расчеты и подготавливается сводная бюджетная ведомость.
On 27 September 2011, the Bank of South Sudan introduced an exchange target rate of 2.95 South Sudanese pounds to 1 United States dollar in an effort to stabilize the currency. С целью стабилизации курса южносуданского фунта 27 сентября 2011 года Банк Южного Судана ввел таргетированный курс в 2,95 южносуданских фунта за 1 долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The rate of completion of planned evaluations (59) is 49.1 per cent, compared with the 2011 completion rate of 40 per cent. Число выполненных оценок по сравнению с запланированными (59) составило 49,1 процента, при том, что в 2011 году этот показатель составил 40 процентов.
Number and rate of women in certain levels and fields of sciences число и доля женщин, принимающих участие в деятельности в научной сфере на определенных уровнях и в определенных областях.
From 2002 to 2004 the number of children in day care centres increased by 14,680 and at the end of 2004 the coverage rate was 72 per cent. С 2002 по 2004 год число детей в дошкольных учреждениях увеличилось на 14680 человек, и по состоянию на конец 2004 года уровень охвата составил 72 процента.
Studies and research suggest that each year a significant number of people are killed or permanently disabled as a consequence of driving under the influence of substances that affect cognitive processes reaction rate and coordination of movements while driving vehicles. Исследования показывают, что каждый год значительное число людей гибнет или становится инвалидами из-за управления транспортным средством под воздействием этих веществ, влияющих на скорость когнитивной реакции и координацию движений при вождении.
The arrival rate in 2012 is significantly slower than in 2011, with 30,000 new arrivals registered in Kenya and Ethiopia in the first six months of 2012, compared with 137,000 during the same period last year. В 2012 году приток беженцев существенно замедлился по сравнению с 2011 годом: в первые шесть месяцев 2012 года в Кении и Эфиопии было зарегистрировано 30000 новых беженцев, в то время как в тот же период предыдущего года их число составило 137000.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Ad hoc provisional rate effective 15 May 1998, not subject to reduction after 30 days. Специальная временная норма, действующая с 15 мая 1998 года, не подлежит уменьшению по истечении 30 дней.
In summary, the overall collection rate for the 2004-2005 biennium was 91.6 per cent compared to 93 per cent for 2002-2003. В целом общая норма поступления взносов за 2004-2005 двухгодичный период составила 91,6 процента по сравнению с 93 процентами в 2002-2003 годах.
The personal savings rate remained at a very low level. Норма личных сбережений оставалась на весьма низком уровне.
The J-F methodology uses a risk-free rate of return, which is likely too low considering education is a risky investment for individuals because they cannot diversify this particular investment. В методологии Й-Ф используется безрисковая норма отдачи, которая, судя по всему, является слишком низкой ввиду того, что образование для индивидов является рискованной инвестицией, поскольку они не могут диверсифицировать этот конкретный вид инвестиций.
In other words, the cost of capital is the rate of return that capital could be expected to earn in the best alternative investment of equivalent risk; this is the opportunity cost of capital. Говоря другими словами, стоимость капитала - это норма отдачи, которую может принести капитал при наилучшем альтернативном инвестировании с эквивалентным риском, то есть является альтернативной стоимостью капитала.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The Board noted that UNICEF had not specified the retention rate in the 2012 joint strategic plan with one National Committee. Комиссия отметила, что с 2012 года ЮНИСЕФ не указывает конкретный размер доли удерживаемых средств в совместном стратегическом плане с одним из комитетов.
The allowance paid in connection with the earlier childcare leave scheme was only 60 per cent of the maximum rate of benefits. Прежде размер пособия, выплачиваемого в связи с отпуском по уходу за ребенком, составлял лишь 60 процентов от максимального размера компенсационных выплат.
There should be room for the additional personnel authorized under the current mandate, so that the mission subsistence allowance could remain at the rate of $72. Имеется достаточно места для размещения дополнительного персонала, санкционированного в рамках нынешнего мандата; ввиду этого размер суточных участников миссии можно сохранить на уровне 72 долл. США.
The size of the minimum consumer basket in the Republic of Armenia serves as a basis when defining the minimum salary rate, pensions, stipends, as well as other allowances and social contributions. Размер минимальной потребительской корзины в Республике Армения служит основой для определения минимальной ставки заработной платы, пенсий, стипендий, а также иных пособий и отчислений на социальное страхование.
The Advisory Committee notes from table 2 that reimbursement to UNDP for central services is calculated on the basis of a flat rate of 14 per cent of the administrative expenditure incurred by UNOPS. Из таблицы 2 Консультативный комитет отмечает, что размер возмещения ПРООН расходов на централизованное обслуживание рассчитывался на основе единообразной ставки в 14 процентов от объема административных расходов, понесенных УОПООН.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The high rate at which Romany children drop out from school is also cause for concern. Причиной для обеспокоенности является также высокий процент цыганских детей, бросающих школу.
Until now, the loan reimbursement rate has been 100 per cent and, most importantly, a tangible improvement has been observed in the general conditions of the beneficiary families, including in economic terms. До настоящего момента процент возврата кредита составлял 100 процентов и, что самое главное, наблюдалось существенное улучшение в общих условиях жизни семей-бенефициаров, в том числе в экономическом плане.
While the number of outputs increased, the implementation rate for ECLAC as a whole had slightly slipped by 1 percentage point, from 91 per cent in the biennium 1998-1999 to 90 per cent in 2000-2001. Несмотря на то, что число мероприятий увеличилось, показатель осуществления по ЭКЛАК в целом снизился всего лишь на 1 процент - с 91 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 90 процентов в двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Graduation rate % (graduates/students) Процент выпускников (выпускники/студенты)
Repetition and drop out rates at the primary level is 1 per cent and 3 per cent respectively, therefore the completion rate at primary level is now over 90 per cent. Процент детей, которые остаются на второй год или перестают учиться, составляет соответственно 1 и 3%, поэтому процент детей, заканчивающих обучение в начальной школе, составляет в настоящее время более 90%.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The high rate of abortion is registered to the 20 - 34 years aged group. Высокое количество абортов зарегистрировано среди возрастной группы от 20 до 34 лет.
As both driving and parking is relatively easy, Christchurch has a high car ownership rate. Так как и вождение и парковка не представляют сложностей, в Крайстчерче большое количество автовладельцев.
By February 2002, the crime rate on Virgin Gorda had dropped because of a new police programme that borrowed officers from Tortola. В феврале 2002 года количество преступлений на острове Виргин-Горда уменьшилось ввиду новой полицейской программы, которая предусматривает прикомандирование сотрудников полиции с острова Тортола.
Although economic growth has reduced South Asia's poverty rate, it has not fallen fast enough to reduce the total number of poor people. Хотя экономический рост снизил уровень бедности в Южной Азии, уровень бедности упал не достаточно быстро, чтобы уменьшить общее количество бедных людей.
At the same time, he advised the parties that, whatever the survival rate, there should always be the same number of sheikhs present for each side, normally one each, during any given identification session. В то же время он предложил сторонам, чтобы, независимо от количества ныне здравствующих, для каждой стороны всегда присутствовало одинаковое количество шейхов, обычно по одному от каждой стороны, в ходе любой данной сессии по идентификации.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The children of migrants leave school much earlier than their peers, thus reducing the participation rate to 48.7 per cent for 15- to 20-year-olds (see paras. 349-363). Дети мигрантов бросают школу гораздо раньше по сравнению с их сверстниками из других категорий населения, в результате чего степень охвата молодежи системой образования составляет лишь 48,7% для возрастной группы 15-20 лет (пункты 349-363).
Welcoming the relatively high reporting rate for initial reports by States parties under the Convention on the Rights of the Child (167 out of 191), приветствуя довольно активную степень представления первоначальных докладов государствами-участниками в соответствии с Конвенцией о правах ребенка (167 из 191),
Take-up rate for training in primary health care Степень использования системы первичной медико-санитарной подготовки
Detection rate Success rate (cure) Степень успеха (лечения)
high satisfaction rate of the stakeholders значительная степень удовлетворенности заинтересованных сторон
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
I have a resting heart rate of 46 beats per minute. В расслабленном состоянии мой сердечный ритм составляет 46 ударов в минуту.
Dropped his heart rate, And his bp went through the roof. Снизился сердечный ритм, а давление подскочило до небес.
Slow heart rate, skin reactions such as pruritus, hyperbilirubinemia, hypothyroidism, dizziness and dyspnoea are also fairly common (more than 1%). Медленно сердечный ритм, кожные реакции, такие как зуд, гипербилирубинемия, гипотиреоз, головокружение и одышка также наблюдаются достаточно часто (более 1 %).
Tachycardia.Heart rate 150 and rising. Тахикардия. Сердечный ритм 150 и растёт.
His heart rate's become irregular. У него сбивается сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Russia for instance adopted in July 1992 an average import tariff rate of 5 per cent. К примеру, Россия в июле 1992 года установила средний импортный тариф в размере 5%.
$250 is my rate for bobbing for apples, if you know what I mean. $250 - мой тариф за вылавливание яблок ртом из воды, если вы понимаете о чем я.
In addition, Hill proposed to lower the postage rate to a penny per half ounce, without regard to distance. Кроме того, Хилл предложил снизить почтовый тариф до одного пенни за пересылку пол-унции веса, без учёта расстояния.
For 1997, the contribution rate was set at 2 per cent of the payroll for the employer's contribution and at 108 som per year from the pension fund and the employment fund. На 1997 год был установлен тариф страховых взносов в размере 2% из фонда оплаты труда с работодателей на эти цели и 108 сомов в год из средств Пенсионного фонда и Фонда занятости на страхование этого контингента.
The order sending tariff is paid in the operation realization moment. The tariff is paid in cash, in UAH on the National Bank of Ukraine rate according to this day rate, VAT is not foreseen. Тариф за отправку перевода взимается в момент осуществления операции, наличными, без НДС, в гривне по курсу НБУ на день отправки перевода.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Managers, however, are expected to rate the degree to which outputs have been achieved. Однако руководители должны оценивать, насколько достигнуты результаты.
In 2009, UNDP launched the gender marker, which requires managers to rate projects against a four-point scale indicating its contribution toward the achievement of gender equality. В 2009 году ПРООН начала применять гендерный показатель, который требует от руководителей оценивать проекты по четырехбалльной шкале с указанием вклада проекта в достижение гендерного равенства.
Start your access to GSMPress and reserve the chance to write your own reviews for phones, post comments in our forum and rate the companies! Начните Ваш доступ в GSMPress в качестве зарегистрированного пользователя и Вы получите право оставлять свои комментарии в разделе мобильные телефоны, писать посты на нашем форуме и оценивать компании!
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
(c) The effectiveness of the application of restrictions be evaluated on the basis of changes in the accident rate and traffic volume on the section being considered and on adjoining sections. с) оценивать эффективность введенных ограничений на основе изменения показателей аварийности и дорожного движения на рассматриваемом и прилегающих участках.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
With regard to long-term monitoring, criteria for site selection and future projected leakage rates, panel members showed that the estimated leakage rate in Sleipner was expected to be zero for some thousands of years. Что касается долгосрочного мониторинга, критериев выбора участка хранения и прогнозируемой на будущее интенсивности утечки, то участники совещания продемонстрировали, что на участке Сляйпнер расчетная интенсивность утечки в течение несколько тысяч лет должна быть нулевой.
At the choice of the manufacturer and based on upon good engineering analysis, the regeneration adjustment factor kr, expressing the average emission rate, may be calculated either multiplicative or additive as follows: По усмотрению изготовителя и с учетом результатов надлежащего технического анализа может рассчитываться мультипликативный или аддитивный поправочный коэффициент регенерации кг, выражающий среднюю интенсивность выбросов, следующим образом:
The spontaneous fission rate is too high. Слишком высокая интенсивность спонтанного деления.
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Your going rate is 100 barrels of oil. Твоя стартовая цена - 100 барреллей нефти.
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
Hundred dollars, that's the rate. Моя цена сто долларов.
This price is most often calculated by discounting the loan's contractual cash flows at an applicable market discount rate (a discounted cash flow analysis). В большинстве случаев эта цена рассчитывается на основе дисконтирования поступлений наличности по соглашению о займе с применением рыночной ставки дисконтирования (анализ денежных потоков с учетом ставки дисконтирования).
That's the going rate, isn't it? Это ведь обычная цена?
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The pregnancy rate was not influenced by the treatment, no other information on the health of the dams is given in the original paper, and therefore the relevance for risk assessment is limited. Введение вещества не повлияло на частотность беременности; кроме того, в исходном документе не приводится другой информации о здоровье детенышей, поэтому его степень его применимости для оценки риска ограничена.
Intensity of sampling rate and confidence obtained from the results will depend on several interactions including the specific test methodology, point of sampling and testing history. Частотность отбора образцов и степень доверия, обеспечиваемого на основе полученных результатов, будут зависеть от ряда взаимодействующих факторов, в том числе от конкретной методологии испытаний, момента отбора проб и опыта проведения испытаний.
The attempted suicide rate is higher among women, but the share of actual suicide is higher among men than women. Количество попыток самоубийства выше среди женщин, чем среди мужчин, а частотность фактических самоубийств, наоборот, выше среди мужчин.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...