Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Graduation rate in primary education and the illiteracy rate of the population aged between 15 and 24 years Показатель завершения начального образования и доля неграмотных в возрастной категории от 15 до 24 лет
The inflation rate applied is 2.2 per cent per year. В качестве основы использовался показатель темпов инфляции в 2,2% в год.
Taking into account new posts approved for 2005, a composite rate of 5.9 per cent was budgeted for Professional posts as compared with the 2005 average realized rate of 6.3 per cent. С учетом новых должностей, утвержденных на 2005 год, в бюджете был предусмотрен общий показатель доли вакантных должностей категории специалистов в размере 5,9 процента, в то время как фактический средний показатель за 2005 год составил 6,3 процента.
This sub-goal revealed an average rate of progress of 80 per cent and the second largest concentration of activities after sub-goal 1. В отношении этой подцели средний показатель выполнения составляет 80 процентов, при этом по количеству мероприятий она уступает лишь подцели 1.
4.3. The instructions shall specify whether any reagents or additives need to be refilled by the vehicle or machine operator between normal maintenance intervals, and to indicate a likely rate of reagent consumption. 4.4. 4.3 В этих инструкциях конкретно указываются любые реагенты или добавки, которые должны доливаться оператором транспортного средства или иного механизма в промежутках между обычным техническим обслуживанием, а также обозначается предполагаемый показатель расхода реагента.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
"The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши.
The new line used tank turrets in a manner similar to German defences during the previous conflict, allowing 360 degree traverse and a high rate of fire. Новая линия использовала ДОТы, в которых были установлены танковые башни (наподобие немецких ДОТов времен предыдущего конфликта), что позволяло иметь сектор горизонтального обстрела в 360 градусов и высокий темп стрельбы.
Pace (expressed as min/km or min/mile) stands for the rate of speed. Обычно понятие темп используется в отношении бега.
In 2004, the world economy grew at a rate of 5.1%, the fastest pace in the last 28 years. В 2004 году темп роста мировой экономики составил 5,1%, что является самым высоким показателем за последние 28 лет.
The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it - when something reinforces its rate of change. Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The internal rate of return is comparable to long term high quality debt instruments. В общем, ставка дохода долгосрочных финансовых инструментов равна среднему геометрическому ставок дохода краткосрочных долговых инструментов.
In 2008, the general management support rate stood at 7 per cent, with contributions of $26.6 million. В 2008 году ставка возмещения общих расходов на управленческое обслуживание составляла 7 процентов, а сумма взносов составила 26,6 млн. долл. США.
also stemmed from an average income rate of 7.5 per cent, which was more than 2.5 per cent lower than the projected rate of 7.7 per cent. Кроме того, сокращение поступлений обусловлено тем, что средняя ставка поступлений составляла 7,5 процента, что более чем на 2,5 процента ниже прогнозировавшейся.
China's assessment rate had increased by 107 per cent between 2000 and 2004 and, if the existing scale methodology was retained, its assessment rate would be raised to 2.716 per cent in 2007. Ставка взноса Китая увеличилась на 107 процентов в период между 2000 и 2004 годами, и если действующая методология шкалы сохранится, ставка его взноса в 2007 году возрастет на 2,716 процента.
The rate for 2009 is 20 percent on pre-tax profits, 2 percent to the federal budget and 18 percent to regional budgets. С 2009 года ставка по налогу на прибыль равна 20 %, из них 2 % зачислялось в федеральный бюджет, 18 % - в бюджет субъекта РФ (п.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In Botswana, adolescent females have a higher prevalence rate of infection than do their male partners. В Ботсване среди девочек-подростков наблюдается более высокий уровень распространенности инфицирования, чем среди их партнеров-мужчин.
According to the recent Living Standards Measurement Survey (LSMS), household poverty increased from 25% in 2002 to 33% in 2009 and the indigence rate increased from 10.8% to 15.8%. По данным недавно проведенного обследования по измерению уровня жизни (ОИУЖ), доля неимущих домашних хозяйств увеличилась с 25% в 2002 году до 33% в 2009 году, а уровень крайней нищеты возрос с 10,8% до 15,8%.
The acquittal rate of 1,1 percent leads to the assumption that the principle of presumption of innocence is not consistently enforced in practice; уровень вынесения оправдательных приговоров, составляющий 1,1%, заставляет предположить, что принцип презумпции невиновности на практике последовательно не применяется;
One possible solution to improve the validation system of social media information could be the establishment of a feedback system or a system allowing others to "rate the person" who had shared the information. Одним из возможных вариантов совершенствования системы подтверждения информации, поступающей из социальных сетей, могло бы стать создание системы обратной связи или системы, позволяющей другим "оценивать уровень лица", поделившегося информацией.
The inflation rate is 1.2 per cent and the budget deficit is 3.5 per cent of gross domestic product (GDP). Уровень инфляции составляет 1,2%, а бюджетный дефицит - 3,5% от ВВП.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The high rate of maternal mortality as a result of clandestine abortions was alarming. Высокий коэффициент материнской смертности в результате подпольных абортов вызывает тревогу.
However, the low response rate did point to the need for a statutory survey. Вместе с тем низкий коэффициент ответов подтвердил необходимость проведения нормативного обследования.
The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии.
The rate of coverage of vitamin A supplements as part of the routine EPI is 80 per cent for children aged under nine months and 58 per cent for nursing mothers. Коэффициент охвата добавками с содержанием витамина А в рамках проведения регулярной КПВ составляет соответственно 80 % среди детей в возрасте 9 месяцев и 58% - среди кормящих матерей.
130.0a a Funded ratio without pension adjustments increased from 120.8 per cent to 127.5 per cent based on the 6.5 per cent nominal interest rate used for the 31 December 2013 actuarial valuation. а Коэффициент покрытия без учета корректировок пенсий увеличился с 120,8 процента до 127,5 процента при номинальной ставке в 6,5 процента, используемой для актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2013 года.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Employment rate 20-64 years, percentage of the population Доля занятого населения (в процентах)
In many societies, children with disabilities are abandoned or institutionalized at a higher rate than other children. Во многих обществах доля детей, которых оставляют или отдают в специальные учреждения, среди детей-инвалидов выше, чем среди остальных детей.
In the second cycle of basic education and of secondary education, that rate increased from 42.4 per cent in 1986/1987 to 51.1 per cent in 1999/2000. В рамках второй ступени базового и среднего образования эта доля возросла с 42,4% в 1986/87 учебном году до 51,1% в 1999/2000 году.
The female participation rate among nationals is approximately 59 per cent, with 30 per cent of women in senior decision-making positions. Показатель доли занятых женщин среди населения страны составляет примерно 59%, при этом доля женщин на старших руководящих должностях составляет 30%.
Women's participation in the workforce has increased over the last few decades. It peaked in 2005, when the net rate of female participation was 40.4 per cent; however, women are still at a disadvantage when it comes to finding jobs. Доля работающих женщин за истекшее десятилетие выросла, достигнув наивысшего уровня в 2005 году, когда доля женщин в общей численности работающих составила 40,4%; при этом дальнейший выход женщин на рынок труда происходит в менее благоприятных условиях.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
a) The rate of pressurisation shall not exceed 1.4 MPa per second at pressures in excess of 80 per cent of the design burst pressure. а) Скорость увеличения давления не должна превышать 1,4 МПа в секунду при давлении, превышающем на 80% расчетное давление разрыва.
Page 14 6.7.2.12.2.3 In the title, replace "emergency vent capacity" with "required rate of discharge" Стр. 15 6.7.2.12.2.3 В заголовке заменить "аварийная пропускная способность" на "требуемая скорость сброса".
This explanation shall include the outline description of the system's capability to apply brake torques at each wheel and how the system modifies propulsion torque during ESC system activation and show that the vehicle yaw rate is directly determined. Это разъяснение должно включать схематичное описание функции системы, регулирующей приложение тормозного момента к каждому колесу, а также того, каким образом эта система изменяет крутящий момент двигателя в процессе работы системы ЭКУ, и показывать, что скорость рыскания транспортного средства определяется непосредственно.
Rate of drift: Three knots. Скорость смещения - три узла.
The Association of Home Appliance Manufacturers (an association of manufacturers of household products) or AHAM tests the effectiveness of purifying the Clean Air Delivery Rate (CADR). Ассоциация Производителей Бытовой Техники (Ассоциация производителей бытовой техники) или АХАМ проверкой эффективности очистки Чистый воздух Скорость подачи (CADR).
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
If the dollar were to weaken and/or future inflation were to exceed the 5.0 per cent assumed in the regular valuation model, the required contribution rate would increase. Если курс доллара США упадет и/или инфляция в будущем превысит 5 процентов, которые заложены в модели регулярной оценки, требуемая ставка взносов увеличится.
As a matter of fact, in no calendar month during this period did the actual United Nations rate of exchange come close to the one used for this latter and larger part of the budget. По сути дела, в течение этого периода ни в одном календарном месяце фактический обменный курс Организации Объединенных Наций не приближался к курсу, использовавшемуся для этой, более крупной части бюджета.
To stabilize the euro's rate at this stage would be equivalent to a European Central Bank's announcement that it prefers stabilizing the euro at a higher value to avoiding recession. Стабилизировать курс евро на этой стадии было бы равносильно объявлению Европейского центрального банка о том, что он скорее предпочитает задержать евро на более высоком уровне, чем избежать спада.
Rate provided by Government and confirmed by IMF Курс, представленный правительством и подтвержденный МВФ
A user may choose to "lock in" and trade at the rate which is currently displayed, (called the freeze rate), which is valid as long as it is displayed. Пользователь может "заморозить" курс и выполнить торговую операцию по текущему обменному курсу (замороженный курс), который действителен в течение всего времени, пока он выводится на экран.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
In the Pacific Coast area the adolescent fertility rate is much higher: the number of young mothers is almost three times higher than in other areas. В зоне тихоокеанского побережья уровень репродуктивного здоровья наиболее высокий, число молодых матерей в три раза превышает этот показатель для других регионов.
The increased rate of response to the biennial report questionnaire achieved in the second reporting cycle was welcomed. С удовлетво-рением было отмечено, что в течение второго отчет-ного периода увеличилось число государств, запол-нивших вопросник к докладу за двухгодичный период.
Since its adoption the SDP has been functioning smoothly; no misuse has been reported so far and the recognition rate is quite high (around 70 - 80%), even if the number of applicants is relatively low (less than 50 per year). Со времени ее введения ПОБ не вызывала проблем; до сих пор не было сообщений о нарушениях, и степень признания является довольно высокой (около 70-80%), даже если число подателей заявлений сравнительно невелико (менее 50 в год).
Scaling up HIV prevention is essential to reverse the epidemic, as the continuing and unacceptably high rate of new HIV infections threatens the future viability of treatment programmes. Наращивание деятельности по профилактике ВИЧ-инфекции является залогом успеха усилий по обеспечению сокращения заболеваемости, поскольку продолжающееся распространение ВИЧ-инфекции и неприемлемо большое число новых случаев заражения угрожают жизнеспособности программ лечения в будущем.
It is possible to limit the rate of accepted SYN packets by using the -m limit - limit 1/s. This will limit the number of SYN packets accepted to one per second and therefore restricting the SYN flood on our resources. Можно ограничить частоту отправки принятых SYN-пакетов с помощью -m limit - limit 1/s, тем самым ограничив число SYN-пакетов до одного в секунду и оградив свои ресурсы от SYN-наводнений.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
But structured deposits - for example, deposits whose rate of return is linked to the performance of the New York Stock Exchange - are becoming increasingly popular. Но структурные депозиты - например, депозиты, норма прибыли которых связана с работой Нью-Йоркской фондовой биржи - набирают популярность.
The average savings rate has been 7 per cent, with nurses saving the most consistently, and the majority placing money in bank accounts. Средняя норма сбережений составляла 7%, причем наиболее устойчивый рост сбережений наблюдался среди медицинских сестер, большинство которых помещали деньги на банковские счета.
Kenya assumed a planting rate of 6,000 ha per year, but stated that the actual annual planted area of forests is estimated to be less than 3,000 ha per year. Кения исходила из того, что норма посадки составит 6000 гектаров в год, но отметила при этом, что фактическая площадь создания новых лесных насаждений, по оценкам, будет меньше 3000 гектаров в год.
The clearance rate is a running total. норма раскрываемости текущий итог.
(a) Rate of benefit accrual. а) Норма накопления пособия.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
These services have had a significant impact on family size and the rate of unwanted pregnancy. Эти услуги оказали значительное влияние на размер семей и на уровень нежелательной беременности.
The current premium rate for CIS is $150 per vehicle. В настоящее время размер страхового взноса составляет в СНГ 150 долл. США на один автомобиль.
By 2015, standard pension rate should be increased to the level of 60 per cent of the living wage rate, and the rates of state social allowance should be increased by 1.2 times with respect to 2010. К 2015 году размер базовой пенсионной выплаты должен быть повышен до уровня 60 процентов от величины прожиточного минимума, а размеры государственных социальных пособий - увеличены в 1,2 раза по отношению к 2010 году.
The rate of employment pension is determined on the basis of working years, earned income and the pension accumulation percentage. Размер пенсии за выслугу лет определяется на основе числа проработанных лет, размера дохода и доли пенсионных отчислений.
The unemployment allowance is payable at the rate of 36 per cent of the average wage in the previous quarter. Размер пособия по безработице составляет 36% от среднего заработка за предыдущий квартал.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The success rate of the nerve transfers is very high. Процент успешного переноса нервов очень высок.
The highest illiteracy rate is found among people aged between 41 and 64, 66% of them being Aruban. Самый высокий процент неграмотных - среди людей в возрасте от 41 года до 64 лет, 66 процентов из них уроженцы Арубы.
The office was very pleased with the high rate of uptake of the evaluation recommendations and their absorption into UNDP global and regional programmes, as well as the strategic plan, 2014-2017, which facilitated future efforts to measure progress. Управление с удовлетворением отметило высокий процент восприятия рекомендаций оценки и их учет в глобальной и региональных программах ПРООН, а также в стратегическом плане на 2014 - 2017 годы, что облегчает будущие усилия по определению достигнутого прогресса.
The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. Низкий показатель в 2005 году - в среднем 41 процент выполненных рекомендаций - сказался на среднем показателе за последние восемь лет.
To reduce the rate of female unemployment; Сократить процент безработных женщин.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Just six years ago, the homicide rate had reached epidemic proportions. Шесть лет назад количество убийств... достигло масштабов эпидемии.
The abortion rate for women aged 15 - 19 rose by 2.6 percent, while the rate for women aged 20 - 34 years rose by an average of 4.1 percent. Количество абортов среди женщин в возрасте от 15 до 19 лет возрастало на 2,6 процента, а среди женщин в возрасте от 20 до 34 лет - в среднем на 4,1 процента.
The response rate was satisfactory at first, although some major countries that are presumably involved in international cooperation did not provide data. На начальном этапе количество представ-ляемых ответов было удовлетворительным, хотя некоторые крупные страны, по-видимому, участ-вующие в международном сотрудничестве, не пред-ставляли данных.
Please indicate whether access to free abortion is available in the Faroe Islands and specify the rate of abortion there. Просьба указать, существует ли на Фарерских островах доступ к бесплатному проведению абортов и количество проведенных там абортов.
Also, there were 1,135,000 divorces, at a rate of 4.2 per 1,000 population. В то же время количество разводов составило 1135000, или 4,2 развода на 1000 человек населения.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
If filling is by volume, the rate of filling shall not exceed 85%. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.
Since its adoption the SDP has been functioning smoothly; no misuse has been reported so far and the recognition rate is quite high (around 70 - 80%), even if the number of applicants is relatively low (less than 50 per year). Со времени ее введения ПОБ не вызывала проблем; до сих пор не было сообщений о нарушениях, и степень признания является довольно высокой (около 70-80%), даже если число подателей заявлений сравнительно невелико (менее 50 в год).
The preference utilization rate may be high (e.g. 87 per cent and 92 per cent under regional trade agreements involving the European Union and the United States, respectively). На самом деле степень использования преференций может быть высокой (например, 87 процентов по Европейскому союзу и 92 процента по Соединенным Штатам на основании действующих региональных торговых соглашений).
The funds worked like mini-banks in which women could deposit their savings and obtain credits. The reimbursement rate was good (nearly 100%). Эти кассы функционируют как мини-банки, принимая сбережения и предоставляя кредиты, которые затем возвращаются женщинами (степень возврата кредитов - почти 100 процентов).
Identify the major difficulties experienced in the conclusion of partnership agreements with affected country Parties within the framework of the Convention and of their relation to integrated investment frameworks (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Укажите, каковы были основные трудности при заключении соглашений о партнерстве с затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции в рамках Конвенции и каково их отношение к комплексным инвестиционным системам (отметьте все нужные поля и укажите степень их значимости).
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
And his heart rate and bp are getting even more erratic. А сердечный ритм и давление скачут всё сильнее.
Okay, your heart rate's up, BP's tanking. Так, сердечный ритм повысился, кровяное давление упало.
His heart rate's become irregular. У него сбивается сердечный ритм.
Her heart rate's already stabilising. Сердечный ритм уже стабилизируется.
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG. С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
$250 is my rate for bobbing for apples, if you know what I mean. $250 - мой тариф за вылавливание яблок ртом из воды, если вы понимаете о чем я.
The rate for letters to other islands in the West Indies was four pence plus one penny if not posted at the Post Office plus another one penny if the letter was delivered and not collected at the Post Office of destination. Тариф за пересылку писем на другие острова Вест-Индии составлял четыре пенса плюс одно пенни в случае, если письмо не было сдано в почтовом отделении плюс ещё одно пенни в случае, если письмо было доставлено и не было получено в почтовом отделении места назначения.
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days. Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
∙ Should non-performing tariff quotas (i.e. quotas which are not filled due to a lack of domestic demand) be eliminated and the in-quota tariff be the only applicable rate? Следует ли отменять нефункционирующие тарифные квоты (то есть квоты, которые не выбираются по причине отсутствия внутреннего спроса) и не должен ли внутриквотный тариф являться единственной применяемой ставкой?
December 1839-letters could arrive at any address in the United Kingdom: The rate went into effect on 5 December 1839 but only lasted for 36 days. Этот тариф вступил в действие 5 декабря 1839 года, но применялся в течение всего лишь 36 дней.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
Why can't I rate other users' MeDolls or Albums? Почему я не могу оценивать "Моих кукол" и альбомы других пользователей?
Just as consumers can rate products, parents and students should be able to rate and provide feedback on the performance of individual teachers. Так же, как потребители могут оценивать продукты, у родителей и студентов должна быть возможность оценивать работу отдельных преподавателей и обеспечивать обратную связь.
Systems would have to be put in place that allowed them to measure not just their aggregate credit exposures, but - and on a day-to-day basis - their aggregate price and interest rate risks across financial markets as well. Потребовалось бы создать системы, позволяющие им количественно оценивать не только совокупный объем предоставленных ими кредитов, но и свои совокупные риски, связанные с движением цен и процентных ставок, на всех финансовых рынках на ежедневной основе.
Presently, UNCT members can assess the performance of RCs but it is up to each individual agency to determine whether or not to allow an RC to rate or even to give input on the performance of UNCT members. В настоящее время члены СГООН могут оценивать работу КР, однако каждое отдельное учреждение определяет, дать ли КР разрешение на оценку или даже выражение своего мнения по поводу работы членов СГООН.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. Интенсивность представления отчетов за период с момента создания механизма стандартизированной отчетности была различной.
How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
The GDP emission intensity fell at the same rate in the last ten years in that group of countries, from which the progress towards the meeting targets of the Kyoto Protocol essentially depends. Интенсивность выбросов на единицу ВВП в этой группе стран, от которой в основном зависит прогресс в достижении целевого показателя Киотского протокола снижалась теми же темпами в последние десять лет19.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
Hundred dollars, that's the rate. Моя цена сто долларов.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
That's the going rate, isn't it? Это ведь обычная цена?
In other words, the price of losing one year of income every 75 years instead of every 50 years would lead banks to increase the rate on a loan from 4% to 4.13%. Другими словами, цена потери доходов одного года каждые 75 лет вместо одного раза в 50 лет будет составлять для банков увеличение ставки по кредитам с 4% до 4,13%.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The rate of serious casualties was falling and the amount of oil and other pollutants entering the sea from ships was decreasing quite dramatically. Частотность серьезных аварий падала, а количество нефти и других загрязнителей, попадающих в море с судов, довольно существенно уменьшалось.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...