Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
A number of speakers lamented the low rate of implementation of the provisions of the resolutions generally. Ряд ораторов с сожалением констатировали общий низкий показатель осуществления этих положений резолюций.
Young boys have a higher dropout rate from schools than young girls. Для юношей характерен более высокий показатель отсева из школы, чем для девушек.
For planning purposes, an average recovery rate of 8 per cent is used to estimate other resources recovery income. Для целей планирования в отношении сметы поступлений за счет возмещения расходов по прочим ресурсам используется средний показатель возмещения в размере 8 процентов.
The utilization rate of the Conference Centre at Addis Ababa had increased in comparison with the preceding period although the Centre still lacked adequate staffing and the financial resources necessary for marketing its facilities. Показатель использования помещений Конференционного центра в Аддис-Абебе стал выше, чем ранее, однако Центр по-прежнему испытывает дефицит в квалифицированных кадрах и финансовых ресурсах, необходимых для коммерческого использования помещений.
X. The Advisory Committee notes that the acceptance and implementation rate of JIU recommendations was 50 per cent in the biennium 2008-2009 and was expected to increase to just 53 per cent in the biennium 2010-2011. Х. Консультативный комитет отмечает, что показатель принятия и выполнения рекомендаций ОИГ, который в двухгодичный период 2008 - 2009 годов составлял 50 процентов, должен возрасти, как ожидается, лишь до 53 процентов в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
At $60 a barrel, expect the "measured" long-term rate of potential world output growth to slow by roughly 0.3% per year. Если баррель будет стоить $60, то "предполагаемый" темп роста потенциально возможного объема мирового производства в долгосрочной перспективе будет замедляться примерно на 0,3% в год.
A nuclear ring of active star formation has been found in the center with a rate of formation greater than 100 solar masses per year. В центре обнаружена кольцевая область активного звездообразования, темп звездообразования превышает значение 100 масс Солнца в год.
Why has the drilling rate been slowed down? Почему темп бурения снизился?
This fast rate of growth serves to shorten the period immediately after birth when the small pups are most vulnerable to predators, a strategy similar to that employed by the silky shark (C. falciformis). Такой быстрый темп роста помогает сократить период, когда маленькие акулы являются наиболее уязвимыми для хищников, аналогичный темп роста наблюдается у шёлковых акул (Сarcharhinus falciformis).
BEIJING - China's GDP is estimated to have grown 8.7% year on year in 2009 - once again the highest rate in the world - with the fourth-quarter increase reaching 10.7%, compared to 6.3% in the fourth quarter of 2008. Рост ВВП Китая в 2009 г. оценивается в 8,7% по сравнению с предыдущим годом. Вновь это самый быстрый темп в мире, причём в четвёртом квартале рост составил 10,7%, в то время как в четвёртом квартале 2008 г. - всего 6,3%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
For families with an income of less than $25,000 a reduced commencing interest rate may apply. Для семей с доходом менее 25000. долл. может применяться льготная начальная процентная ставка.
It is noteworthy that of the 314600 employees covered by the initial SMW rate of HK$28, 61.4 per cent are female. Следует отметить, что женщины составляют 61,4% из 314600 наемных работников, в отношении которых действует начальная ставка МРОТЗ, равная 28 гонконгским долларам.
Therefore, the "ideal" reference rate should not be strictly correlated with only one of the interest rates and it should be responsive to market rates. Следовательно, "идеальная" учетная ставка не должна жестко коррелироваться только лишь с одной из учетных ставок процента, а быть чувствительна к рыночным ставкам.
Once a new base rate has been established on the basis of the revised data-collection exercise, the Senior Advisory Group proposed that, for simplicity, the different elements currently encompassed in the rate be consolidated into one payment. Консультативная группа высокого уровня предложила следующий порядок работы: после того как на основе пересмотренной методики сбора данных будет определена новая базовая ставка, отдельные суммы выплат в счет возмещения, которые в настоящее время входят в эту ставку, будут объединены в один платеж.
A no-money-down, interest-only, adjustable rate mortgage at three percent... fantastic! Без первичного взноса, только проценты, переменная ставка в З процента... просто фантастика!
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high. Хотя, как представляется, эпидемия уже прошла свой пик, уровень заболеваемости среди уязвимого населения остается высоким.
The rate declined further to 20.7% in 2010. В 2010 году этот уровень дополнительно уменьшился до 20,7%.
Qatar's Internet penetration rate grew from 6% in 2001 to 37% in 2007 to 86% in 2011. Уровень проникновения интернета в Катаре вырос с 6 % в 2001 году до 37 % в 2007 году и до 86 % в 2011-м.
Even though this policy is still in its infancy, a number of concrete initiatives have already been taken which have reduced or will reduce the rate of unemployment significantly, including: Даже если эта политика пока находится в зачаточном состоянии, следует обратить внимание на ряд уже принятых конкретных мер, которые позволили или позволят заметно снизить уровень безработицы.
In 2006, the national AIDS incidence rate was 7.4 cases per 100,000 inhabitants, as against an average of 5.4 over the years referred to, with a male-female ratio equivalent to 2.1 male cases for every female case recorded in 2006. В 2006 году национальный уровень заболеваемости СПИДом составил 7,4 случая на 100000 жителей, а в среднем за рассматриваемый период - 5,4 случая; в 2006 году соотношение между зарегистрированными случаями СПИДа среди мужчин и женщин составляло 2,1:1.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. По-прежнему отмечается высокий коэффициент текучести кадров категории специалистов - 23,9 процента, что затрудняет возможности миссий по повышению эффективности их работы.
The crude death rate declined in the same period from 12.6 per 1,000 population to 5.6 in 1992. При этом общий коэффициент смертности снизился с 12,6 промилле до 5,6 промилле (1992 год).
Though education is not compulsory for children over 15, the rate of enrolment of children between 15 and 18 is about 95 per cent. Хотя для детей старше 15 лет образование не является обязательным, коэффициент охвата им детей в возрасте 15-18 лет составляет примерно 95%.
The country's fertility patterns show a higher crude birth rate of 22.5 per 1,000 in Tokelau compared with that of New Zealand (14 per 1,000) and similar to that of Samoa (23 per 1,000). Говоря о фертильности населения, следует отметить, что общий коэффициент рождаемости, составляющий 22,5 на 1000 человек, выше, чем в Новой Зеландии (14 на 1000), и близок к аналогичному показателю по Самоа (23 на 1000).
The system is severely short of public health nurses and midwives, at 53% and 54% of the cadre, respectively with an annual attrition rate of 15%, as well as of pharmacists and community health aides. Медицина страны остро нуждается в медицинских сестрах и акушерках (соответственно 53 процента и 54 процента от штатного расписания); коэффициент естественного убытия этих специалистов составляет 15 процентов; кроме того, не хватает фармацевтов и фельдшеров на общинном уровне.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
This shows that, despite the legal measures adopted to improve school enrolment among young girls, their enrolment rate is still low compared to the rate for boys. Эти цифры свидетельствуют о том, что, несмотря на решительные законодательные действия, направленные на получение девочками школьного образования, доля девочек, посещающих школу, по-прежнему ниже показателя для мальчиков.
A total of 24 programmes responded, a response rate of 80 per cent. Были получены ответы в общей сложности по 24 программам, т.е. доля респондентов составила 80 процентов.
The national contraception prevalence rate was 30 per cent; among Dalits it was 7. Если доля пользующихся контрацепцией в целом по стране составляет 30 процентов, то среди далитов - 7 процентов.
2 per cent per annum, twice the rate of that of men, whose participation rate has been falling. Процентная доля женщин среди самодеятельного населения ежегодно увеличивалась на 2 процента - в два раза больше, чем доля мужчин в самодеятельном населении, которая сокращалась.
The implementation of these reforms in the housing sector stimulated great interest among residents of cities and towns in buying their own housing, and the homeownership rate among such residents has risen sharply. Осуществление этих реформ в жилищном секторе стимулировало высокий интерес среди жителей городов и поселков к приобретению своего собственного жилья, в результате чего доля владельцев индивидуального жилья в этой группе населения существенно повысилась.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The House rate is between 11% and 14%. Скорость Дом находится между 11% и 14%.
Burning rate < 89 mm/min Скорость горения < 89 мм/мин.
The step-by-step introduction of alkali in a reaction medium makes it possible to stabilise oxidation conditions, wherein the vegetable raw material dissolution rate is equal to or less than a starch oxidation rate. Поэтапное введение щелочи в реакционную среду позволяет стабилизировать условия окисления, при которых скорость растворения растительного сырья не превышает скорость окисления крахмала, содержащегося в нем.
The yaw rate measured 1.75 seconds after completion of the Sine with Dwell steering input shall not exceed 20 per cent of the first peak value of yaw rate recorded after the steering wheel angle changes sign during the same test run. 5.2 Скорость рыскания, измеренная через 1,75 с после завершения поворота рулевого колеса при движении по усеченной синусоиде, не должна превышать 20% от первого пикового значения скорости рыскания, зарегистрированной после изменения знака угла поворота рулевого колеса на обратный в ходе одного и того же испытательного прогона.
We agree with the proposed indicator. (e) Add these indicators: Passenger train speed: Urban and suburban trains; Rate of progress of freight consignments. Д) Добавить показатели: - скорость движения пассажирских поездов: во внутригородском и пригородном сообщениях; в междугородном сообщении; - скорость продвижения грузовой отправки.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
Prices soared and the rate of exchange fell. Цены взлетели, и обменный курс упал.
On YouTube, monitoring more than 6,000 videos with an average removal rate of 41%. На YouTube, мониторинг более 6000 видео, в среднем курс удаления составляет 41%.
In Nigeria, which has followed a severe reform programme in recent years, exchange controls have been reimposed and the currency pegged at a level considerably higher than "free" market rate. В Нигерии, которая за последние годы проводила в жизнь жесткую программу реформы, вновь были введены меры валютного контроля, а курс национальной валюты искусственно поддерживается на уровне, значительно превышающем курс "свободного" рынка.
True, the dollar/ yen rate moved a lot in the last 5 years; the Yen rose to 80Yen/$1 and dipped all the way to the 140Yen/$1. Действительно, курс доллара к йене значительно изменялся за последние 5 лет; йена возрастала до 80 йен за доллар и падала аж до 140 йен за доллар.
The completion rate of women has been correspondingly high, at 89.3 per cent, 91.0 per cent, 90.2 per cent and 89.9 per cent during the same four consecutive years. За те же четыре учебных года доля женщин, завершивших курс обучения, была также выше, чем доля мужчин, и составляла соответственно 89,3%, 91,0%, 90,2% и 89,9%.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
At the same time, the rate of voluntary returns continued to be relatively low. В то же время число добровольно вернувшихся оставалось относительно небольшим.
The 1998 employment survey indicates that the rate of job creation in Bermuda is slowing down; it shows a net increase of 108 jobs whereas the 1997 survey reported an increase of 663. По данным обследования занятости, проведенного в 1998 году, темпы создания новых рабочих мест на Бермудских островах сокращаются: в чистом выражении их число увеличилось на 108, тогда как в 1997 году, по данным обследования, этот показатель составил 663.
Users supported; higher number of laptops owing to high failure rate (electrical and mechanical) because of severe environmental conditions (such as high humidity and high temperatures); lower number of printers and servers owing to rationalization of the information technology plan пользователя; большее число портативных компьютеров обусловлено частым выходом из строя электрической и механической части из-за экстремальных природных условий (например, высокой влажности и высокой температуры); меньшее число принтеров и серверов обусловлено доработкой плана мероприятий в области информационных технологий
In 2000 the recorded accident rate was 7.98% and the number of cases of notified occupational disease reached 17 per 1,000 workers. В 2000 году уровень травматизма составил 7,98%, а уровень заболеваемости зарегистрированными профессиональными болезнями достиг 1,7% на каждую 1000 трудящихся, увеличив и без того большое число дней, потерянных по этим причинам.
In the following ten years - which roughly coincided with the Oslo peace process - the number increased at twice the rate, exceeding 234,000 in 2004. В последующие 10 лет, которые примерно совпали с мирным процессом, начатым в Осло, это число увеличилось двукратно и превысило в 2004 году 234000 человек.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Czech Republic: Payback period of 10 years; internal rate of return, net present value. Чехия - срок окупаемости - 10 лет; внутренняя норма прибыли, чистая приведенная стоимость.
At the end of the construction period, the initial investors might prefer to sell their interest on to a secondary equity provider whose required rate of return is less. В конце периода строительства первоначальные инвесторы могут предпочесть продать свой интерес какому-либо вторичному акционеру, необходимая норма прибыли которого является меньшей.
The "utilization rate" applies not to bodies but to physical facilities at conference centres and could be defined as the occupancy rate of conference rooms. "Норма использования" относится не к органам, а к помещениям в конференционных центрах и может быть определена как норма задействования залов заседаний.
For The Tribunal in The Hague, the new common staff cost rate used is 55 per cent compared with the previous rate of 33.4 per cent. В отношении Трибунала в Гааге использовалась новая норма общих расходов по персоналу в размере 55 процентов по сравнению с предыдущей нормой в размере 33,4 процента.
But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold. Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The amount of the reward granted to a civil servant is calculated based on his annual regular salary rate. Размер премии гражданского служащего исчисляется с учетом его годовой основной заработной платы.
The wage rate of an employee is determined by agreement of the parties upon entering into an employment contract. Размер заработной платы наемного работника определяется соглашением сторон при подписании трудового договора.
Despite the amount deducted, the amount payable to an employee must equal at least 80 per cent of the minimum wage rate established by the State. Несмотря на вычеты, размер зарплаты работника должен составлять не менее 80% минимального уровня заработной платы, установленного государством.
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды.
Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund's Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows: годовой размер пенсии в связи с выходом на пенсию или пенсии по инвалидности в соответствии с Положениями Фонда, без учета каких-либо начислений и выплат, меньше максимальной суммы в долларах США в приводимой ниже соответствующей таблице, пособие подлежит специальной корректировке следующим образом:
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The amount budgeted for common staff costs was based on 81 per cent of net salaries while the actual rate was 69.1 per cent. Предусмотренная в бюджете сумма общих расходов по персоналу была исчислена исходя из показателя в 81 процент от суммы чистых окладов, тогда как фактически он составил 69,1 процента.
Despite the increase in number, the rate of implementation had also improved, while the percentage of recommendations remaining completely unimplemented had been reduced by over one half. Несмотря на рост числа рекомендаций, степень их выполнения также возросла, а процент рекомендаций, которые вообще не выполнены, снизился более чем на половину.
I wonder if our dropout rate is paralleled in other groups. Мне любопытно, процент отсева в нашей группе такой же как и в других?
In secondary school, the repeat rate is 14.49 per cent for girls, 10.59 per cent for boys and 11.79 per cent overall. В средней школе процент второгодников составляет 11,79 процента, в том числе 14,49 процента для девочек и 10,59 процента для мальчиков.
Provinces also line up in the same order and, male's participation rate (71%) is over four-times higher than that of females (16%). Аналогичным образом возросли показатели и по провинциям, и коэффициент участия мужчин (71 процент) более чем в четыре раза превышает коэффициент участия женщин (16 процентов).
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
CEDAW was concerned that, while the abortion rate had decreased, it remained relatively high. КЛДЖ выражал обеспокоенность тем, что, несмотря на некоторое сокращение, количество абортов остается достаточно высоким.
Alternatively, a reference rate could be based on a historical reference period for which a minimum number of years (e.g. five) would be selected. В качестве альтернативы стандартный коэффициент может основываться на прошлом стандартном периоде, для которого будет отбираться минимальное количество лет (например, пять).
Responses varied by region, with the highest response rate from Africa (39 per cent) and the lowest from the United States of America and Canada (5 per cent). Количество полученных ответов менялось от региона к региону, при этом наибольшее число ответов было получено из Африки (39 процентов), а наименьшее - из Соединенных Штатов Америки и Канады (5 процентов).
Where maximum number of transmitted channels in the range of 1000-4800 channels are processed to handle the product of bit rate either per channel or per link for cables of multilinks of silica cable core fabrication material. Мы обработали максимальное количество переданных каналов в ряду (1000-4800 каналов) для удержания битовой скорости на канал или на связь для кабелей мультисвязей (кабель изготовлен на основе кварцевого материала).
They don't have to eat as much food to stay warm, and therefore they can afford a lower metabolic rate. у них отпадает необходимость потреблять большое количество пищи для поддержания тепла, что влечет за собой пониженную скорость обмена веществ.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Indicator: Cost recovery rate (the share of tariffs in operation and maintenance costs for a representative sample of utilities) Показатель: степень покрытия затрат (доля тарифов стоимости управления и содержания для репрезентативной выборки предприятий)
In terms of days of occupancy, the utilization rate of all conference rooms was 54.5 per cent higher from January to June 2000 than in the same period in 1999. С точки зрения количества дней, когда помещения были заполнены, степень использования всех конференционных залов в январе - июне 2000 года была на 54,5 процента выше, чем в тот же период 1999 года.
I had no idea until Miss Watson told me - the recovery rate for the procedure that your husband had is around 80%. Пока мисс Ватсон не сказала мне, я понятия не имел, что степень выздоровления, после процедуры, что перенес ваш муж, достигает 80%.
Particular attention should be paid to systemic shortcomings, as well as recurring and interrelated problems, such as the low rate of implementation of the Board's recommendations and deficiencies in the management and administration of peacekeeping operations. Особое внимание следует обратить на системные недостатки, а также на периодически возникающие и взаимосвязанные проблемы, такие как низкая степень выполнения рекомендаций Комиссии и недостатки в системе администрации и управления операциями по поддержанию мира.
"However, the economic recession rate is a technical indicator that reflects only technical aspect of the situation," Minister said, adding that irregardless the crisis, the two-digit wage raise was recorded in Armenia in 2009. «Однако степень экономического спада является лишь техническим показателем, отражающим только техническую сторону ситуации в стране»,-заявил министр, добавив, что несмотря на экономический кризис за текущий год зарплаты в Армении повысились двузначными показателями.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The point is to focus on the breathing and relax the heart rate. Суть в том, чтобы сосредоточиться на дыхании и расслабить сердечный ритм.
Tachycardia.Heart rate 150 and rising. Тахикардия. Сердечный ритм 150 и растёт.
Heart rate's at 80. Сердечный ритм - 80 ударов.
Heart rate's 49. Ритм сердца на 49.
Her heart rate is 183. Ее сердечный ритм вырос до 183
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Monthly rate for 10 additional hours per month. Тариф за 10 дополнительных часов в месяц.
The packet rate for letters to Great Britain was six pence per half-ounce. Тариф за пересылку писем в Великобританию составлял шесть пенсов за пол-унции.
Our global rate is a real money saver - no matter where you are in the world, you pay the same rate to call landlines in any of the destinations below. Наш универсальный международный тариф поможет тебе сэкономить: в какой бы точке земного шара ты ни находился, ты платишь по одному тарифу за звонок по любому из перечисленных ниже направлений.
Advantages of the Regional tariff plan - calls to MTS and Jeans users at 0 UAH/minute, low rate for calls to all other operators in Ukraine, no mandatory monthly account top-up. Тариф Региональный - звонки абонентам МТС и JEANS - по 0 грн/мин, низкий тариф на все другие направления по Украине, отсутствует обязательное ежемесячное пополнение счета.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
If you had to rate me. Если бы тебе пришлось меня оценивать.
Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. Агентствам кредитного рейтинга следует стремиться оценивать риск неплатежеспособности государств с использованием как можно более объективных и транспарентных критериев.
It was also pointed out that credit rating agencies should rate sovereign risk according to objective and transparent criteria. Кроме того, было отмечено, что агентства по кредитному рейтингу должны оценивать суверенные риски в соответствии с объективными и прозрачными критериями.
Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. Необходимы такие системы, которые позволяют финансовым учреждениям оценивать не только совокупный объем кредитов, но и осуществлять на ежедневной основе оценку совокупных ценовых и процентных рисков на всех финансовых рынках.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
It theorized that even-numbered isotopes have a higher spontaneous fission rate than odd. Там выведено, что у четных изотопов интенсивность спонтанного деления выше, чем у нечетных.
These declines, in turn, have significantly changed the direction of flow, rate of flow and chemical quality of groundwater in the aquifers. Это снижение, в свою очередь, существенно изменило направление потока, интенсивность потока и химический состав грунтовых вод в водоносных горизонтах.
(a) Ecological breeding of farm animals at an average rate equivalent to at least 0.1 of a large animal unit (e.g. herd); а) экологическое разведение сельскохозяйственного скота, средняя интенсивность которого составляет по меньшей мере 0,1 от показателя, установленного для крупных животноводческих хозяйств;
The spontaneous fission rate is too high. Слишком высокая интенсивность спонтанного деления.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Your going rate is 100 barrels of oil. Твоя стартовая цена - 100 барреллей нефти.
The rate per person in the Hostel, as well as the methods of payment, are set by management of the Hostel. Цена места в Хостеле, а также форма его оплаты устанавливаются администрацией Хостела.
My going rate... multiplied by ten. Обычная цена... помноженная на 10.
The going rate - 15 quid. Обычная цена... 15 фунтов.
For 2007/08, Bermuda's gross domestic product growth is forecast to exceed the target range of 3.0 to 3.25 per cent, with inflation tracking around a core rate of 3 per cent if oil prices evolve as anticipated. Что касается периода 2007/08 года, то рост валового внутреннего продукта Бермудских островов, как предполагается, превзойдет целевой показатель, составляющий 3,0-3,25 процента, а темпы инфляции будут составлять порядка 3 процентов, если цена на нефть будет изменяться так, как ожидалось.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The rate of serious casualties was falling and the amount of oil and other pollutants entering the sea from ships was decreasing quite dramatically. Частотность серьезных аварий падала, а количество нефти и других загрязнителей, попадающих в море с судов, довольно существенно уменьшалось.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
Large aircraft and dhows have been arriving at seaports and airports on a virtually continuous basis and at an exceptionally high rate that has not been seen by the Monitoring Group during past mandates. Крупные воздушные суда и «дау» практически на постоянной основе прибывали в морские порты и аэропорты; при этом на протяжении текущего периода их частотность резко увеличилась до уровня, который Группа контроля не наблюдала в период действия предыдущих мандатов.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...