Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
UNCDF has utilized the average rate to calculate a market-based loan component. ФКРООН использует усредненный показатель для расчета рыночного компонента займа.
The Committee also notes that the breastfeeding rate for newborns who are exclusively breastfed during the first six months could be improved. Комитет также считает возможным улучшить показатель грудного кормления новорожденных, которые получают только такое кормление в течение первых шести месяцев жизни.
The morbidity rate for children and teenagers is an important indicator of national health. Показатель заболеваемости детей и подростков является важным критерием оценки здоровья нации.
Notwithstanding the limitation of a quantitative indicator of performance based on a comparison between the number of outputs delivered and the commitments set out in the programme budget, an implementation rate of below 70 per cent does imply possible problems. Несмотря на ограниченность количественного показателя деятельности, в основе которого лежит сопоставление числа осуществленных мероприятий и объема обязательств, закрепленных в бюджете по программам, показатель осуществления на уровне менее 70 процентов говорит о возможном наличии проблем.
Between 1998 and 2000, the infection rate in Goma, in the interior of the country, rose from 4 to 20 per cent. В период с 1988 по 2000 год показатель распространения в Гоме - в центре страны - увеличился с 4 до 20 процентов.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
R stands for the reproductive rate of the virus. "Р" - это темп размножения вируса.
Of course, the rate of increase of the price of oil in euros during the past year was lower than the rate of increase in dollars. Конечно же, темп роста цены на нефть в евро в течение прошлого года был ниже, чем темп роста в долларах.
The rate of decrease in the loan portfolio has slowed in Q2. Необходимо отметить, что во 2-м квартале замедлился темп сокращения кредитного портфеля.
That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался.
If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000-fold increase over the course of a lifetime. Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Considering the interest rates for transactions between financial intermediaries, the reference rate is a little lower than that with method 4 (a). Ввиду того, что она опирается на ставки процента по операциям между финансовыми посредниками, данная базисная ставка несколько ниже по своей величине базисной ставки метода 4 а).
The calculation of interest costs is then based on the historic cost of the property to which a weighted average of mortgage interest rates and bank interest rate are applied, and from which interest subsidy is deducted. Расчет издержек по выплате процентов производится на базе исходной стоимости недвижимости, на основе которой исчисляются средневзвешенные процентные ставки на ипотечную ссуду и банковская процентная ставка, и из которой вычитается субсидия на выплату процентов.
The industry standard annual charge rate by an asset manager is approximately 0.5 per cent of the portfolio value. Стандартная отраслевая годовая ставка оплаты услуг учреждений, осуществляющих управление активами, составляет примерно 0,5 процента от стоимости портфеля.
The rate from which lending rates by banks are calculated in the US. Процентная ставка, используемая банками США для выдачи ссуд наиболее предпочитаемым клиентам.
There are examples of MFIs requesting a seemingly modest 25 cents per week in savings, whereas another MFI requires 20 per cent obligatory savings (which has the effect of raising its effective interest rate to 125.9 per cent). Некоторые МФО предъявляют, на первый взгляд, довольно скромные требования о размещении депозита в размере 25 центов за каждую неделю кредитного срока, тогда как другие требуют депозита в размере 20 процентов (в результате чего фактическая процентная ставка увеличивается до 125,9 процента).
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Two of these indicators are the gross rate of secondary school enrolment and the rate of Internet penetration. Двумя такими показателями являются общий коэффициент охвата средним образованием и уровень проникновения Интернета.
In the age group of 3554 years, the employment rate for men and women is roughly the same (83-85 per cent). В возрастной группе 35-54 лет уровень занятости среди мужчин и женщин является приблизительно одинаковым (83-85%).
The information contained on page 115 of the previous combined report and the concerns raised there are still current, in the sense that the female illiteracy rate remains high. Сведения, которые изложены в предыдущем докладе (стр. 109), и озвученные озабоченности остаются актуальными в том смысле, что уровень неграмотности среди женщин по-прежнему высок.
There was a high rate of international adoptions and some sources indicated that women were urged to become pregnant in order to provide more babies for adoption. Отмечается высокий уровень международных усыновлений, и некоторые источники указывают на то, что женщин принуждают вынашивать детей в целях передачи таких детей для последующего усыновления.
Accordingly, extremely poor uneducated women display an average fertility of 7.1 children per woman, a rate that tends to improve with education. Эта взаимосвязь состоит в том, что среди женщин, проживающих в условиях крайней нищеты и не имеющих образования, уровень рождаемости составляет 7,1 детей на женщину, и этот показатель тем ниже, чем выше уровень образования у женщин.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In this latter case, the utilization rate was as low as 8.5 per cent. Таким образом, коэффициент использования ВСП был весьма низок и составлял 8,5%.
The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.1 per cent in 2001. Из таблицы видно, что коэффициент поступлений по проектам в 1998 году был наибольшим, а в 2001 году упал до 7,1 процента.
where Pt is the current market value of the dwelling, rt is the current rate of interest, is the nominal rate of depreciation, and is the rate of capital gain due to dwelling inflation. где Pt - текущая рыночная стоимостью жилья, rt - текущая процентная ставка, - номинальный коэффициент амортизации и - норма прироста капитала вследствие удорожания жилья.
b The implementation rate for the year 2003 will be available in May 2004 before the next session of the Board. Ь Коэффициент освоения средств на 2003 год будет известен в мае 2004 года перед следующей сессией Совета.
While the Committee welcomes the progress made recently to increase birth registration to about 50 per cent, it is concerned that the birth registration rate is still very low. Приветствуя достигнутый в последнее время прогресс в отношении увеличения регистрации рождений до приблизительно 50%, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что коэффициент регистрации рождений все еще остается крайне низким.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
It averages a response rate of 10 per cent and provides feedback to the staff responsible for the meeting. В среднем доля респондентов составляет 10 процентов, и полученные отзывы доводятся до сотрудников, ответственных за обслуживание заседаний.
In addition, according to the Special Rapporteur on the right to education, the illiteracy rate among the indigenous population over the age of 15 had risen to 40 per cent. Кроме того, согласно информации Специального докладчика по вопросу о праве на образование, доля неграмотных среди представителей коренного населения старше 15 лет возросла до 40%.
While the poverty rate for middle- and high-income States has fallen by more than half since 1981, poverty for low-income countries has fallen by less than a third. Хотя процентная доля бедных в государствах со средним и высоким уровнем дохода с 1981 года сократилась более чем наполовину, в странах с низким уровнем дохода процентная доля бедных сократилась менее чем на одну треть.
The working poverty rate for youth in regions other than North Africa has only declined marginally over the last decade, from 59.0 per cent in 1995 to 57.7 per cent in 2005. Доля работающих молодых людей, живущих за чертой бедности, в регионах помимо Северной Африки за последнее десятилетие снизилась лишь незначительно - с 59 процентов в 1995 году до 57,7 процента в 2005 году.
The breastfeeding rate is 95.1% according to data of a study conducted by the Nutrition Division in the Ministry of Health (2002) to evaluate breastfeeding in the country. Согласно результатам исследования, проведенного в 2002 году Отделом по вопросам питания Министерства здравоохранения в целях оценки численности кормящих женщин в стране, доля таких женщин достигает 95,1 процента.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
A comfortable interface, small size and high performance rate - that is the free text editor Angel Writer. Удобный интерфейс, малый размер и высокая скорость работы - это текстовый редактор Angel Writer.
Studies have found that this method reduces the rate at which antibiotic resistant bacteria emerge in vitro relative to a single drug for the entire duration. Исследования показали, что этот метод уменьшает скорость, с которой антибиотикоустойчивые бактерии возникают in vitro по отношению к одному препарату в течение всей продолжительности его применения.
The mutation rate hasn't slowed. Скорость мутации не снизилась.
An inertial exercise apparatus comprises a platform on an axle, which can be set into rotation by a motor with a drive that provides for a variable rotation rate and changes of direction. Инерционный тренажер содержит платформу на оси, приводимую во вращение от двигателя с приводом, обеспечивающим переменную скорость вращения и реверсирование.
The mass transfer rate between the two stars is estimated as about 69917000000000000007×10-9 solar masses per year, which is creating an accretion disk around the companion white dwarf. Скорость массообмена между белыми карликами оценивается как примерно 7⋅10-9 солнечных масс в год, что приводит к созданию аккреционного диска вокруг белого карлика.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The political stalemate in Yemen accentuated the pressure on the rate of exchange and pushed the rate of inflation to 55 per cent. Политический тупик в Йемене усилил давление на обменный курс и привел к повышению темпов инфляции до 55 процентов.
In line with established practice, the budgetary rate of exchange for the biennium 2000-2001 continued to be USD 1 = ATS 12.90. В соответствии с установившейся практикой бюджетный обменный курс на двухгодичный период 2000-2001 годов остается на уровне 1 долл. США = 12,90 австр. шиллинга.
The gourde-to-dollar rate depreciated rapidly and inflationary pressures heightened. Курс гурда по отношению к доллару резко упал, повысилось инфляционное давление.
They are where the dynamite was placed; the dollar/yen rate was merely the spark that lit the fuse. Вот где была заложена взрывчатка; а курс доллара к йене оказался просто искрой, поджегшей фитиль.
After appreciating by 8.1 per cent against the United States dollar by the end of December 1997, the rate of exchange of the national currency has depreciated for the past three years by 69.4 percent, 85.9 percent and 81.9 percent, respectively. После повышения в конце декабря 1997 года курса национальной валюты по отношению к доллару США на 8,1 процента за последние три года курс национальной валюты снижался соответственно на 69,4 процента в 1998 году, 85,9 процента в 1999 году и 81,9 процента в 2000 году.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
With respect to the dropout rate, a small percentage of girls dropped out of school, usually for socio-economic reasons or due to pregnancy. В отношении коэффициента отсева из школ небольшое число девочек в процентном исчислении покидают школы обычно по социально-экономическим причинам или из-за беременности.
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. Этот Совет поставил перед собой цель сократить к 2010 году число смертельных случаев до 4 на 10000 зарегистрированных автотранспортных средств.
The Total Fertility Rate (TFR) is defined as the number of births a woman would have if she survived to the end of her childbearing age, which ranges from 15-49 years, and experienced the current observed age-specific fertility rates. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) представляет собой число детей, которых женщина могла бы родить в течение репродуктивного периода (от 15 до 49 лет), при сохранении наблюдаемых в настоящее время коэффициентов фертильности по возрастным группам.
Between 1991 and 1994, the numbers of child workers grew at an average rate of 3 per cent annually. В период 1991 - 1994 годов число работающих детей увеличивалось на 3 процента в год.
This modification reduces the failure rate of cuckoo hashing to an inverse-polynomial function with an exponent that can be made arbitrarily large by increasing the stash size. Эта модификация уменьшает число неудач до обратно-полиномиальной функции со степенью, которая может быть произвольно большой, путём увеличения размера запаса.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
It was also mentioned that on a 25-year basis the rate of return on bonds and equities had been almost equal. Кроме того, отмечалось, что на протяжении 25 лет норма прибыли от облигаций и акций была почти одинаковой.
Without a fall in the dollar and the resulting rise in net exports, a higher saving rate and reduced consumer spending could push the US economy into a deep recession. Без падения курса доллара и, вследствие этого, увеличения доли чистого экспорта, возросшая норма сбережения и упавшие потребительские расходы могут «подтолкнуть» Америку в стадию глубокого экономического спада.
Among several critical issues, three usually occupy a prominent place: establishment of cost base (value of assets), depreciation clauses and allowed rate of return. Среди нескольких основных вопросов главное место, как правило, занимают три вопроса: установление базы издержек (стоимость активов), амортизационные отчисления и допустимая норма прибыли.
The biggest limitation to this measurement is that it can only be done retroactively, that is, until the rate of return is known, the variability of that return cannot be measured. Наибольшим недостатком этого показателя является то, что он может быть определен только ретроактивно, т.е. до тех пор, пока неизвестна норма прибыли, степень изменчивости показателя прибыли оценить невозможно.
Capital moved to areas where it had the highest rate of return, and that could result from a better quality of labour, easily exploitable natural resources etcand the like. Капиталовложения направляются в те области, где существует самая высокая норма прибыли, которая может зависеть от более высокого качества рабочей силы, наличия легкодоступных природных ресурсов
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
under 18 - higher rate payable моложе 18 лет - самый высокий размер
The target rate set for Social Welfare payments for one person in 1996, updated from 1986, is £68.10 per week. Целевой размер выплат по социальному обеспечению на одного человека в 1996 году, повышенный после 1986 года, составляет 68,10 ирландского фунта в неделю.
The Government's commitment to an adequate standard of living can be judged by comparing the minimum rate of income support with the threshold for at-risk-of-poverty (diagram 2). О стремлении правительства обеспечить достаточный жизненный уровень можно судить, сопоставив минимальный размер пособия для малоимущих с пороговой величиной дохода лиц, находящихся на грани нищеты (диаграмма 2).
China may have the second highest savings rate in the world, lagging behind only Singapore, but these funds are usually wasted on inefficient state-owned enterprises (SOEs). В Китае размер сбережений может быть самым большим в мире после Сингапура, но эти денежные средства обычно тратятся на малопроизводительные предприятия, имеющие долг перед государством (ПДГ).
(a) In 1985 the minimum pension was introduced, its rate having been fixed at 50 per cent of the full basic pension and the rate of maternity benefit was increased from 50 per cent to 75 per cent of the woman's earnings; а) в 1985 году была введена минимальная пенсия, размер которой составляет 50% от полной основной пенсии, а размер пособия по беременности и родам был увеличен с 50% до 75% от доходов, получаемых женщиной;
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Please indicate the employment rate of college graduates dissagregated by gender. Просьба указать процент занятости среди выпускников колледжей в разбивке по признаку пола.
Yield potential in wheat has continued to increase at the rate of 1 per cent per year over the past three decades since the Green Revolution. На протяжении последних трех десятилетий после начала «зеленой революции» потенциальная урожайность пшеницы неуклонно увеличивалась на 1 процент в год.
(b) A study conducted in Chennai (India) in 1997 showed that the highest smoking prevalence rate among men is found among the illiterate population (64 per cent). Ь) исследование, проведенное в 1997 году в Мадрасе (Индия), показало, что самый высокий процент курящих мужчин обнаруживается среди неграмотных (64 процента).
Set against the crime rate for the entire country, however, such cases were of minor significance and were always strongly condemned by both society and the political authorities. Вместе с тем следует подчеркнуть, что в общенациональном масштабе подобные деяния составляют незначительный процент от всех уголовных правонарушений и являются предметом неизменного осуждения со стороны общественности и политических властей.
A study (BANBEIS 2010) on measuring the internal efficiency of secondary education shows that the retention rate of students in the last grade of the secondary cycle is 61 per cent. Обследование (Бюро образовательной информации и статистики, 2010 год) организации среднего образования показало, что доля учащихся, получивших полное среднее образование, составила 61 процент.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The response rate from parties and observers, however, has been quite low. В то же время, от Сторон и наблюдателей поступило лишь небольшое количество откликов.
Nevertheless, the proportion and number of women detainees is increasing in many States, and at a greater rate than for men. Тем не менее доля и количество женщин-заключенных во многих странах увеличивается, причем более высокими темпами по сравнению с мужчинами.
The average classroom occupancy rate Agency-wide in the elementary and preparatory cycles was 43.2 pupils in the 1996/97 school year, up from 42.7 pupils in the 1995/96 school year. Среднее количество учеников в классе по всем школам Агентства в начальных и младших классах в течение 1996/97 учебного года составляло 43,2 по сравнению с 42,7 в 1995/96 учебном году.
They had bad burn rate in the Gold Rush. A very bad burn rate. Количество ожогов у охотников за золотом было очень высоким.
Since 2005 there has been a decrease of 6.7% of the rate of abortion (No. of IVG for 1000 women aged between 15 - 49 years). За период с 2005 года количество абортов сократилось на 6,7% (по количеству случаев искусственного прерывания беременности на 1000 женщин в возрасте от 15 до 49 лет).
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Also, the depreciation rate of power generation equipment and electric grids is 50%. Кроме того, степень обесценения энергогенерирующего оборудования и электрических сетей составляет 50%.
The rate of data availability is very high for the Rhine, except for Belgium where only around 30 per cent of data are provided). Степень наличия данных весьма высока в случае Рейна, за исключением Бельгии, по которой представлено только приблизительно 30% данных).
He and his wife rate how close they feel to one another - on a scale of 1 to 10? Он и его жена оценивают степень их близости по шкале от 1 до 10?
Many Trade Points have successfully attracted funding from related donor programmes within their countries, though a more structured methodology, based on the UNCTAD secretariat's extensive experience, would be likely to contribute to an increased success rate for such locally generated proposals. Многим центрам по вопросам торговли уже удается привлекать средства из соответствующих финансируемых донорами программ, предназначенных для их стран, хотя более четко выстроенная методология, базирующаяся на богатом опыте секретариата ЮНКТАД, должна была бы обеспечить более высокую степень реализации таких генерируемых на местах предложений.
Given the amount of serum that we found in his tissue, and the rate at which it would've metabolized, I suspect that he would've had to inject it every day for a very long time. Принимая во внимание количество сыворотки, которое мы нашли в его тканях, и степень ее усвояемости, я считаю, ему нужно было вводить ее каждый день очень долгое время.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
You do a tilt table test, see how his heart rate responds. Делаете тест на качающемся столе, Смотрите, как реагирует сердечный ритм.
His heart rate barely got above 90. Его сердечный ритм еле перешел отметку 90.
It'll slow his breathing and heart rate. Он значительно замедлит его дыхание и сердечный ритм
If you hadn't been able to slow the heart rate, the patient could not have survived an operation so close to the heart. Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
I got to keep my heart rate up. Должен поддерживать сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The appropriate per minute rate for this number will be highlighted. Высветится соответствующий поминутный тариф для этого номера.
The child's rate is applied to children between 5 and 12 years of age. Детский тариф действует для детей от 5 до 12 лет (включительно).
The average daily rate for core diplomatic training by the Institute is $170 per participant per activity. Средний ежедневный тариф, установленный Институтом для программ обучения дипломатических кадров, составляет 170 долл. США на обучение одного человека по одной конкретной дисциплине.
I'm gmng you I'm gmng you the not-for-profit rate! Я выставляю вам некоммерческий тариф!
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Click the Guide link in the rating window for more details, or watch a screencam presentation on how to rate websites. Нажмите ссылку Руководство в окне оценки для получения дополнительной информации или посмотрите видеоролик о том, как оценивать веб-сайты.
Start your access to GSMPress and reserve the chance to write your own reviews for phones, post comments in our forum and rate the companies! Начните Ваш доступ в GSMPress в качестве зарегистрированного пользователя и Вы получите право оставлять свои комментарии в разделе мобильные телефоны, писать посты на нашем форуме и оценивать компании!
I can rate you on an individual basis. Всё что я могу предложить - это оценивать тебя индивидуально.
Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30. Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. Таким образом, этот показатель осуществления отражает интенсивность работы по достижению результатов разными организационными структурами.
Tom Hoggins of The Daily Telegraph echoed these statements, feeling as though the increased frame rate heightened the intensity of the gameplay. Том Хоггинс из The Daily Telegraph повторил эти заявления, заявив, что повышенная частота кадров повысила интенсивность игрового процесса.
The past decade has seen intra-South trade exceeding exports to the North and gaining at an average rate of 17.5 per cent annually, even excluding the considerable strength of China. За последние десять лет объем торговли между странами Юга превысил объем экспорта на Север и достиг среднего показателя в размере 17,5 процента в год, даже не учитывая значительную интенсивность деятельности Китая.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
This rate is the highest price advertised by that hotel on our website for this room for the following months. Это самая высокая цена данного номера, предлагаемая отелем на нашем веб-сайте на ближайшие месяцы.
However, the court mentioned the possibility of determining the rate of interest in application of the law at the debtor's place of business, pointing out that it was the debtor who could profit from the fact that the purchase price had not been paid. Тем не менее суд упомянул о возможности определения процентной ставки в результате применения права места нахождения коммерческих предприятий должника, указав, что именно должник мог получить выгоду вследствие того, что закупочная цена не была уплачена.
Ask Rate - The rate at which a financial instrument if offered for sale (as in bid/ask spread). Бид (bid) - цена покупателя, самая высокая цена, по которой кто-либо из покупателей согласен купить предлагаемый финансовый инструмент или другой актив.
The La-5FN possessed a slightly higher roll rate than the Bf-109. Цена Me-262 была более чем в пять раз выше, чем Bf-109.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
The pregnancy rate was not influenced by the treatment, no other information on the health of the dams is given in the original paper, and therefore the relevance for risk assessment is limited. Введение вещества не повлияло на частотность беременности; кроме того, в исходном документе не приводится другой информации о здоровье детенышей, поэтому его степень его применимости для оценки риска ограничена.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
Working conditions in many developing countries as well as in some economies in transition continue to be poor, with a high rate of accidents and incidence of occupational health problems. Условия труда во многих развивающихся странах, а также в ряде стран с переходной экономикой по-прежнему неадекватны, в результате чего имеет место большое число несчастных случаев на производстве и отмечается высокая частотность профессиональных заболеваний.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...