Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The rate of poverty among children is approximately 30 per cent higher than the national average poverty rate across all age groups. При этом показатель доли детей, живущих в условиях нищеты, примерно на 30 процентов выше, чем соответствующий средненациональный показатель по всем другим возрастным группам.
While the total drop-out rate for primary school is 2.1 per cent, the figures for the provinces of Formosa, Corrientes and Misiones are three times as much, or 6 per cent. Federal Department of Education. Если общий показатель отсева из начальной школы составляет 2,1%, то в провинциях Формоса, Корриентес и Мисьонес он в три раза выше и достигает 6% Главное управление федеральной системы образования.
The total indicators, according to the currently available data, still show that, in total, the rate of unemployment for Bosnia and Herzegovina is extremely high, and that it has almost the same affect on the employment of both genders. Согласно последним имеющимся данным, суммарный показатель безработицы в Боснии и Герцеговине по-прежнему чрезвычайно высок, причем этот показатель практически одинаков как для мужчин, так и для женщин.
The low rate of disbursement is mostly due to limited local capacity, inappropriate design, (e.g., not consistent with limited local capacity) and execution of investment projects and programmes, procedural bottlenecks, and inadequate compliance with audit covenants. Низкий показатель выплат обусловлен, главным образом, ограниченностью местных возможностей, недостатками в разработке и осуществлении инвестиционных проектов и программ (например, разработкой без учета ограниченности местных возможностей), проблемами процедурного характера и неполным выполнением обязательств в отношении проведения ревизий.
Injecting drug use was still a major cause of the HIV infections reported in several Eastern European countries, with a prevalence rate greater than 10 per cent reported in Estonia, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. В ряде восточноевропейских стран ВИЧ-инфицирование в большинстве случаев по-прежнему происходит в результате потребления наркотиков путем инъекций, причем в Литве, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии показатель распространенности превышал 10 процентов.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
This was necessary both to rein in inflation which had reached an annual rate of nearly 600% briefly in late 1989, and restore stability to public finances and the external accounts. Они были продиктованы как необходимостью обуздания инфляции, годовой темп роста которой в конце 1989 года составил около 600%, так и стремлением восстановить стабильность системы государственных финансов и внешних счетов.
Inflation rate (2000) Темп инфляции [2000 год]:
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it - when something reinforces its rate of change. Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Expenditure on prescribed medicines is eligible for tax relief and a zero per cent rate of VAT applies to oral medicines. Расходы на рецептурные лекарства подпадают под действие налоговых льгот, а в отношении пероральных лекарственных средств применяется нулевая ставка НДС.
Over the years, a uniform MSA rate had been established throughout the mission area for ease of administration. На протяжении многих лет для упрощения административных процедур в миссиях устанавливалась единая ставка суточных участников миссий.
Every deposit is drawn up by separate supplementary agreement to the Contract, where the amount, date of entry and return of monetary funds, interest rate and other conditions of deals on deposit account are regulated. Каждый вклад оформляется отдельным дополнительным соглашением к Договору, в котором регламентируется сумма, дата поступления и возврата денежных средств, процентная ставка и прочие условия сделок по депозитному счету.
The $95 first 30-day MSA rate and the $75 rate for subsequent periods, respectively, represented 69 per cent and 54 per cent of the corresponding DSA rate. Ставка суточных участников миссии, установленная на период первых 30 дней в размере 95 долл. США, и та же ставка, предусмотренная на последующие периоды в размере 75 долл. США, соответственно, составляли 69 процентов и 54 процента соответствующей ставки суточных.
In late January 2003, the overnight call rate on funds traded between foreign banks in Japan fell at one point to minus 0.1 per cent. В конце января 2003 года суточная онкольная ставка по операциям между иностранными банками в Японии одно время упала до минус 0,1 процента.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Infection levels differ given various social factors, the rate of women infected invariably exceeds that of men. Хотя уровень инфицированности зависит от различных социальных факторов, доля инфицированных женщин неизменно превышает долю мужчин.
The rate of utilization of the available number of beds in the obstetrics wards is not equally distributed, being 64 per cent at the national level. Уровень использования имеющегося коечного фонда родильных отделений не является равномерным и на общенациональном уровне составляет 64%.
She also noted one of the most recent adult literacy initiatives launched by UNESCO, which was focused on the 33 countries having an illiteracy rate of over 50 per cent or an illiterate population larger than 10 million. Она также отмечает одну из последних инициатив по распространению грамотности для взрослых, предпринятую ЮНЕСКО, в рамках которой основное внимание уделяется ЗЗ странам, где уровень неграмотности превышает 50 процентов или численность неграмотного населения составляет свыше 10 миллионов человек.
Another factor that contributed to the improvement in the earnings situation for women is that their education and skills levels have improved at a higher rate than the corresponding levels have for men. Другим фактором, способствовавшим улучшению ситуации с доходами женщин, стало то, что уровень их образования и квалификации повышался быстрее, чем соответствующие показатели у мужчин.
Several variants are known to have a consistently high failure rate which can be used to predict the likely level and spread of contamination. Имеется несколько разновидностей кассетных боеприпасов, отличительной особенностью которых является неизменно высокий коэффициент отказов, исходя из которого можно прогнозировать вероятный уровень и пространственный охват загрязненности.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
Training on health and reproduction issues with stakeholders reduced rate of mortality i.e. from 560 in 1998 to 414 in 2003. Обучение по вопросам здоровья и репродукции позволило сократить коэффициент смертности с 560 в 1998 году до 414 в 2003 году.
In Albania the overall failure rate of NATO submunitions was between 20-25% (leaving approximately 30-60 unexploded bomblets per munition depending upon the type), and between 30-35% for Yugoslavian (Serbian) munitions (leaving approximately 80-100 unexploded bomblets per munition. В Албании общий коэффициент несрабатывания суббоеприпасов НАТО колебался в пределах 20-25% (т.е. на каждый примененный кассетный боеприпас приходилось примерно 30-60 невзорвавшихся малогабаритных бомб) и в пределах 30-35% в случае югославских (сербских) боеприпасов (т.е. каждый такой боеприпас оставлял после себя примерно
The rate of perseverance also increased. Коэффициент посещаемости также возрос.
The fertility rate of 6 children per woman is very high in comparison to the population density of 373/km2. Коэффициент рождаемости, составляющий 6 детей на одну женщину, очень высок по сравнению с плотностью населения, равной 373 чел. на кв. км.
General Fertility Rate (GFR) Общий коэффициент фертильности (ОКФ)
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Although the poverty rate declined from 21.1 per cent in 1990 to 15.3 per cent and in 1995, the rate is higher than in the urban areas, which is 3.6 per cent. Хотя доля живущих в нищете сократилась с 21,1 процента в 1990 году до 15,3 процента в 1995 году, в городских районах этот показатель несколько ниже и составляет 3,6 процента.
It may be noted that RC appointments are affected by another factor beyond the control of the United Nations, namely a greater rate of rejection of appointed RCs by governments in the last three years, resulting in posts being re-advertised. Можно отметить, что на назначения КР влияет еще один фактор, неподконтрольный Организации Объединенных Наций, а именно большая доля отказов правительств от назначенных КР в последние три года, что приводит к повторному объявлению должностей.
The success rate of attacks seems to have levelled off at a figure that does not go below about 25 per cent (26.6 per cent in 2010). Судя по всему, доля успешных нападений стабилизировалась на уровне около 25 процентов (26,6 процента в 2010 году).
The CFO told the committee this reflected costs such as designing new stores and products, but admitted that there was no detailed analysis by which the rate is decided. Финансовый директор объяснил комитету, что этот показатель отражает расходы на строительство новых магазинов и разработку новых продуктов, но признал, что детальный анализ, какова должна быть доля налога, не проводился.
The second group of 58 graduates from the Burj el-Barajneh school was awarded an accredited baccalaureate II certificate in August 1997, having obtained a pass rate of 82 per cent in the general secondary examination, an increase of 15 per cent over the previous year. В августе 1997 года второй группе из 58 выпускников школы в Бурдж эль-Бараджне были выданы официальные аттестаты бакалавров второй степени, причем доля учащихся, успешно сдавших экзамены на получение среднего образования, при этом составила 82 процента, что на 15 процентов больше, чем в предыдущем году.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Once you get to the trees, go to your optimal rate of climb to about 500 feet. После деревьев выходи на оптимальную скорость подъёма до 152 метров.
But the rate of decay seems to be accelerating. Но скорость деградации, кажется, возрастает.
Given the amount of data and the rate of transfer, I'd guess at least two hours. Учитывая объем информации и скорость передачи, думаю, как минимум, часа 2.
The magazine could be emptied in just 3.2 seconds (a drawback shared by the Browning Automatic Rifle), however the rate of fire is slow, much like a Bren Gun's, so that was not a problem. Магазин можно было опустошить за 3,2 секунды (аналогичный недостаток имеется в автоматической винтовки Браунинга M1918), однако скорость стрельбы была небольшая (как у пулемёта Bren), что делало эту проблему не критичной.
With four spatial streams and four bonded channels, the maximum data rate is 426.7 Mbit/s for 6 and 7 MHz channels and 568.9 Mbit/s for 8 MHz channels. С четырьмя пространственными потоками и четырьмя связанными каналами максимальная скорость передачи данных составляет 426,7 Мбит/ с в каналах 6 и 7 МГц, 568,9 Мбит/ с для канала 8 МГц.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
Conventionally, many finance ministries assume, in making financial provisions, for lack of any alternative, that the current rate is the correct one, a view for which there is some academic and market support. В своих финансовых расчетах многие финансовые министерства обычно исходят за отсутствием какой-либо альтернативы из того, что правилен текущий курс, - мнение, которое в определенной степени разделяется исследователями и рынком.
This new rate which still continues today, reflects the devaluation of 50% in relation to the original parity with the US dollar in 1885, which last applied in 1949. Этот новый курс, который все ещё продолжается и сегодня, свидетельствует о девальвации на 50 % по сравнению с первоначальным паритетом с долларом США в 1885, который изменился в 1949 году.
Rate of admission of new baccalauréat holders to the first year of higher education institutions, 2001-2005 Коэффициент поступления выпускников со степенью бакалавров на первый курс высших учебных заведений в период с 2001 по 2005 год
If amount of early redemption exceeds USD 30,000 and at the same time the amount of debt repayment makes up 90% or more, selling rate of UAH 6.90 for USD 1 will be applied. В случае, когда сумма досрочного погашения превышает 30 тыс. долларов США, при этом объём погашения задолженности по кредиту составляет 90% и более, применяется курс продажи - 6,90 грн.
Source: SIGADE-BROWSER 2.0. REPORTE 01/02/2006. 11:05 hours. - Rate for 30/12/05 - Preliminary figures. Источник: Браузер системы управления задолженностью и финансового анализа (версия 2.0), справка, полученная 1 февраля 2006 года в 11 час. 05 мин. Обменный курс по состоянию на 30 декабря 2005 года, предварительные данные.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The labour force rate registered in the trade unions is approximately 170000 persons. Число трудящихся, состоящих в профессиональных союзах, составляет приблизительно 170000 человек.
UNDP had organized regional meetings whose high rate of participation and intense level of activity demonstrated the importance and urgency that everyone accorded to the issue of sustainable development. ПРООН организовывает региональные совещания, большое число участников и активная работа которых свидетельствуют о важном значении, придаваемом всеми вопросу устойчивого развития, носящему безотлагательный характер.
It had been observed that the rate of implementation had not changed greatly over the years, but more States were responding; that was a good sign. Было отмечено, что в течение нескольких лет показатель осуществления существенно не изменился, однако все большее число государств направляют свои ответы, что является хорошим признаком.
The SPT notes that the rate of persons held in prisons in Benin is around 77 per 100,000 of the population of Benin (approx. 7,900,000), whereas the official number of places available in prisons is around 2,675. ППП отмечает, что доля лиц, содержащихся в тюрьмах Бенина, составляет порядка 77 человек на 100000 населения страны (примерно 7900000 человек), хотя официальное число мест, имеющихся в тюрьмах, равно примерно 2675.
Farming is the most important occupation for these rural women who constitute 47% of the farm labour force; and the number of women farmers is increasing at a faster rate than men. Проживающие в этих сельских районах женщины в основном занимаются сельским хозяйством; они составляют 47 процентов сельскохозяйственной рабочей силы, и число женщин, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, растет более быстрыми темпами, чем число мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
With regard to the return to capital and exogenously or endogenously determined rate can be used. Что касается прибыли на капитал, то может использоваться как экзогенно, так и эндогенно рассчитанная норма.
The hurdle rate is usually determined by evaluating existing opportunities in operations expansion, rate of return for investments, and other factors deemed relevant by management. Частота барьеров обычно определяется путем оценки существующих возможностей в расширении операций, норма прибыли для инвестиций и других факторов, которые, по мнению руководства, имеют значение.
The gross domestic saving rate of developed economies in the first half of the 1990s averaged over 21.5 per cent, which is comparable to the rate in the mid-1980s. В первой половине 90-х годов норма валового внутреннего накопления в промышленных странах в среднем составляла более 21,5 процента, что сопоставимо с нормой в середине 80-х годов.
RNR = recommended nutrition rate. РНП = рекомендуемая норма питания.
But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold. Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The benefit rate is based on a minimum national level. Размер пособия устанавливается исходя из национального прожиточного минимума.
The assignment grant, based on the daily subsistence allowance rate for Hamburg, has increased as a result of the increase in that rate. Размер подъемного пособия, рассчитываемый на основе ставки суточных для Гамбурга, вырос в результате повышения этой ставки.
The Committee notes that this increase is requested in order to bring the rate of the special allowance of the President and Vice-President up to the 10-per cent level applied at ICJ. Комитет отмечает, что просьба об этом увеличении поступила для того, чтобы привести размер специальной надбавки для Председателя и заместителя Председателя в соответствие с уровнем в 10 процентов, который применяется в Международном Суде.
Do you prefer to place funds for less than one month, and is interest rate still very important for you? Вы предпочитаете размещать вклады на срок не более одного месяца и, при этом, размер процентной ставки имеет для Вас значение?
In 1966, the gross domestic product (GDP) was US$ 15,630.1 million and the external debt was US$ 1,525.9 million; the annual rate of inflation was 10.9 per cent. Валовой внутренний продукт в 1996 году составил пятнадцать миллиардов шестьсот тридцать миллионов и сто тысяч долл. США, размер внешней задолженности достигал одного миллиарда пятьсот двадцати пяти миллионов и девятисот тысяч долл. США при годовых темпах инфляции в 10,9 процента.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Before 1990, seagrass meadows were being lost at a rate of about 1 per cent annually; since 1990, this rate has increased to 7 per cent. Если до 1990 года поля морских водорослей сокращались на 1 процент в год, то после 1990 года этот показатель увеличился до 7 процентов.
JS1 reported that the high dropout rate, particularly among the rural poor, was principally caused by poverty. В СП1 сообщается, что высокий процент отсева, особенно среди бедного сельского населения, вызван главным образом нищетой.
However, over that same period the net enrolment rate for the third cycle was only 54 per cent. Вместе с тем, за этот же период процент охвата школьным образованием для третьего цикла равнялся только 54%.
A majority of staff of the Security Council Subsidiary Organs Branch (91 per cent) and members (75 per cent) surveyed rate the provision of substantive support and secretariat services to the sanctions committees as top priorities. Большинство сотрудников Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности (91 процент) и членов Совета (75 процентов), ответивших на обследование, считают первостепенными задачами оказание основной поддержки и предоставление секретариатского обслуживания комитетам по санкциям.
She noted with satisfaction the rising school enrolment rate for girls in urban areas, but was surprised that women had represented only 27 per cent of the employed population in 2001, and would like to know why that was the case. Она с удовлетворением отмечает, что процент охвата девочек школьным образованием а городских районах возрос, но удивлена тем, что в 2001 году доля женщин в активном населении составляла лишь 27 %, и просит назвать тому причины.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Note 3: The severity rate refers to the number of work days lost per 1,000 labour hours. Примечание З: Серьезные несчастные случаи отражают количество потерянных рабочих дней на одну тысячу человеко-часов.
As in previous years, it may be confirmed the low rate of teenage abortion, especially if comparing it with other Western countries'. Как и в прошлые годы, можно констатировать, что в Италии количество абортов среди подростков находится на низком уровне, особенно по сравнению с другими странами Запада.
Since its first report, the Mission has recommended that particular attention should be paid to various factors that adversely affect the exercise of political rights: the high rate of under-registration of voters, the lack of basic documentation and the high rate of abstention. Начиная со своего первого доклада Миссия рекомендовала уделять особое внимание различным факторам, которые негативным образом отражаются на осуществлении политических прав: ограничение сроков внесения в избирательный реестр, отсутствие основных удостоверений личности и большое количество лиц, уклоняющихся от участия в выборах.
The rate of criminal offences per 1,000 inhabitants aged 14 to 17 years was 14.36. Количество уголовных правонарушений, совершенных несовершеннолетними, в расчете на 1000 жителей в возрасте 14-17 лет составило 14,36.
This demonstrates an improvement from 45% enrollment in 1992 to 75% while completion rate in 2008 for secondary schools rose to 60%. Таким образом, доля этой категории учащихся возросла с 45% в 1992 году до 75%, а в 2008 году количество учащихся, успешно закончивших среднюю школу, увеличилось до 60%.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
In recent years, the country's urbanization rate has been rising steadily. В последние годы степень урбанизации страны неуклонно возрастала.
However, women between 40 and 49 years of age have also displayed a significant activity rate - 63 percent, thereby showing that the labor market has become more favorable to accepting older women. Однако женщины в возрасте от 40 до 49 лет также имеют высокую степень участия в трудовой деятельности - 63 процента, что свидетельствует о более благоприятном отношении рынка труда к женщинам старших возрастов.
Where it is not possible to use business rates, SEEA suggests that it is also acceptable to use the long-term government bond rate adjusted for a risk premium to cover uncertainty in the mining industry. В случае невозможности использовать коммерческие ставки, СЭЭУ предполагает, что приемлемо также использовать ставки долгосрочных государственных облигаций с поправкой на премию за риск, с тем чтобы учесть степень непредсказуемости предпринимательской деятельности в горнодобывающей промышленности.
The rest of the regions that is 13 regions have prevalence rate of less than 5 per cent. В остальных 13 областях показатель, характеризующий степень распространенности этого явления, составляет менее 5 процентов.
The rate of women studying for Ph.D. degree in 2009/10 stood at 52.8 per cent and the rate of women receiving their Ph.D. degree that year was approximately 51 per cent. Среди учившихся на доктора философии в этом году женщин было 52,8%, а среди получивших эту ученую степень - 51%.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Your labs look good, and heart rate - everything looks good. Твои анализы хорошие. и сердечный ритм... все выглядит не плохо.
The cause of the heart attack was supraventricular tachycardia, which causes a dangerously high heart rate. Причиной сердечного приступа была суправентрикулярная тахикардия, вызывающая опасно высокий сердечный ритм.
Bp and heart rate have normalized. Давление и сердечный ритм нормализовались.
CAMERON: Heart rate's 98 and rising. Сердечный ритм 98 и растет.
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG. С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
For you, I'd reduce my catering rate. Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
What's the going rate for playing both sides? Каков тариф за работу на обе стороны?
Is there a special rate for this tour? Для этой экскурсии есть льготный тариф?
What's your rate? Какой у тебя тариф?
One of the most notable hikes occurred in 1922, when the Republican-controlled government passed the Fordney-McCumber Tariff, which raised the average import tariff rate by 64%. Одно из наиболее знаменитых повышений произошло в 1922 году, когда правительство, контролируемое республиканцами, приняло тариф Фордни-Маккамбера, по которому импортные пошлины повышались в среднем на 64%.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Click the Guide link in the rating window for more details, or watch a screencam presentation on how to rate websites. Нажмите ссылку Руководство в окне оценки для получения дополнительной информации или посмотрите видеоролик о том, как оценивать веб-сайты.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. Необходимы такие системы, которые позволяют финансовым учреждениям оценивать не только совокупный объем кредитов, но и осуществлять на ежедневной основе оценку совокупных ценовых и процентных рисков на всех финансовых рынках.
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
Presently, UNCT members can assess the performance of RCs but it is up to each individual agency to determine whether or not to allow an RC to rate or even to give input on the performance of UNCT members. В настоящее время члены СГООН могут оценивать работу КР, однако каждое отдельное учреждение определяет, дать ли КР разрешение на оценку или даже выражение своего мнения по поводу работы членов СГООН.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность.
How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
Most notably, it has been shown that in order to prevent steady, uniform growth in space pollution, it is necessary to reduce the rate of generation of new debris objects by at least one order of magnitude, especially at altitudes above 1,000 km. В частности, показано, что для предотвращения монотонного увеличения засорения околоземного космического пространства необходимо уменьшить интенсивность образования новых объектов космического мусора не менее, чем на порядок, особенно на высотах более 1000 км.
The concept of motorways of the sea builds on short-sea shipping, which in recent years has grown at a similar rate to road transport. Концепция морских автострад зиждется на каботажном судоходстве, интенсивность которого за последние годы возрастала аналогичными автомобильному транспорту темпами.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
The court also found that the buyer was not entitled to damages for losses it suffered because of the fluctuating rate of the currency the price had to be paid in. Суд постановил также, что покупатель не имеет права на возмещение убытков в связи с потерями, которые он понес из-за колебаний курса валюты, в которой должна была быть выплачена цена товара.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
Cable - Trader slang referring to the Sterling/US Dollar exchange called because the rate was originally transmitted via a transatlantic cable beginning in the mid 1800s. Двухсторонняя котировка (two-way price) - способ представления цены, при котором одновременно указываются цена покупателя и цена продавца; характерен для котировок валют и биржевых котировок товаров и ценных бумаг.
According to EU directive, starting from the first of July TravelSIM will provide 0.11 EUR rate for sending SMS messages within countries of European Union! Дорогие клиенты TravelSim, мы рады сообщить Вам, что начиная с 1 Августа, цена на звонки в Таиланд, значительно понизиться и будет стоить 0.17 EUR за минуту входящий звонок/ 0.59 EUR за минуту исходящий звонок.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
Epidemiological experts were requested to estimate incidence, prevalence, average age of onset, average duration, case-fatality rate, remission rate and death rate for each sequela. Экспертам-эпидемиологам было предложено оценить частотность, распространенность, средний возраст на начало заболевания, среднюю продолжительность, коэффициент летальных исходов, коэффициент выздоровления и коэффициент смертности по каждому виду последствий.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...