Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
For projects performing Care and Treatment programmes, it is mandatory to report TB nutritional recovery rate in addition to TB treatment success rate. В отношении проектов, в рамках которых осуществляются программы по уходу и лечению, помимо показателя успешного лечения ТБ, необходимо в обязательном порядке представлять показатель выздоровления от ТБ при дополнительном питании.
The imprisonment rate of the local female population in Hong Kong is not unusually high. Показатель числа лишенных свободы женщин в Гонконге не является необычно высоким.
The enrolment rate is 34,5% of the total number of students completed lower secondary school. Показатель охвата полным средним образованием учеников средних школ первой ступени составляет 34,5 процента.
In both of the above countries annual average unemployment levels were down slightly, however, as members of the economically active population withdrew from the labour market, thereby lowering the participation rate. Вместе с тем в обеих этих странах среднегодовой показатель уровня безработицы несколько уменьшился в связи с уходом с рынка труда части экономически активного населения, что снизило долю рабочей силы в общей численности населения.
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total). Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа).
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The oceans moderate the rate and severity of climate change by absorbing large amounts of carbon dioxide generated primarily from man-made activities. Океаны умеряют темп и суровость климатических изменений, поглощая большое количество углекислого газа, генерируемого прежде всего человеческой деятельностью.
At $60 a barrel, expect the "measured" long-term rate of potential world output growth to slow by roughly 0.3% per year. Если баррель будет стоить $60, то "предполагаемый" темп роста потенциально возможного объема мирового производства в долгосрочной перспективе будет замедляться примерно на 0,3% в год.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second? А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до З км в час, за секунду?
So the rate of reading the genetic code has changed. Темп расшифровки генетического кода изменился.
The researchers also remark that the debris expansion rate is slower than any other known supernova by a factor of 6, as if exploding in slow-motion. Также учёные отмечают тот факт, что темп расширения выброшенного вещества оказывается ниже, чем у всех других исследованных сверхновых, в 6 раз, как будто вспышка происходит в замедленном режиме.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The lower rate is for people who are able to walk but need guidance or supervision outdoors. Более низкая ставка предусмотрена для лиц, способных передвигаться, но нуждающихся в поддержке или руководстве за пределами своего дома.
Similarly, the floor and the maximum assessment rate for the least developed countries should be maintained at 0.001 per cent and 0.010 per cent, respectively. Аналогичным образом нижняя и максимальная ставка взносов для наименее развитых стран должна сохраняться соответственно на уровне 0,001 процента и 0,01 процента.
The subsistence rate used throughout these cost estimates is $130 per person per day. В рамках всей сметы расходов используется ставка суточных в размере 130 долл. США в день.
The rate of value added tax in Hungary is 27%, the highest in Europe, since 1 of January, 2012. Ставка НДС в Венгрии составляет 27% и с 1 января 2012 года является самой высокой в Европе.
The rate at which US banks will lend to their prime corporate customers. Ставка, по которым банки США готовы выдавать кредиты своим самым благонадежным клиентам.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The average implementation rate of 83 per cent of the programmed outputs achieved by the Secretariat was acknowledged as realistic and reasonable. Средний уровень осуществления программных мероприятий (83 процента), достигнутый Секретариатом, был признан реалистичным и разумным.
In 1995, the employment rate (employment to population ratio) was 58.6 per cent, about four points below its pre-recession level in 1989. В 1995 году уровень занятости (соотношение между числом работающих и всем населением) составил 58,6%, что на четыре пункта ниже по сравнению с предшествовавшим спаду 1989 годом.
Malaysia's penetration rate for fixed line is only 21 per cent, compared to the world class standard of 50 per cent. Уровень подключения с использованием постоянных линий связи в Малайзии составляет всего 21 процент по сравнению с принятыми за эталон в мире 50 процентами.
Inflation rate (% per year) 1999-2004 Уровень инфляции (% в год) в 1999-2004 годах
The illiteracy rate among women is 8.1% on average, but there is a great difference between the figure for rural women (18.2%) and that for urban women (5.3%) (see Annex 14.1). Уровень неграмотности среди женщин составляет в среднем 8,1%, однако имеют место значительные различия между сельскими женщинами, среди которых этот показатель доходит до 18,2%, и жительницами городов, уровень неграмотности которых составляет 5,3% (см. приложение 14.1).
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
We are pleased that in Zanzibar the rate has remained at 0.6 per cent. Мы удовлетворены тем, что на Занзибаре этот коэффициент сохраняется на уровне 0,6 процента.
The sampling plan is designed so as to provide an outgoing error rate below a certain value, called the average outgoing quality limit. План выборки составляется таким образом, чтобы коэффициент погрешности получаемых данных не превышал определенной величины, получившей название предела среднего выходного качества.
As shown, the estimated heroin interception rate stayed fairly stable, ranging from 7 to 10 per cent, except for a peak of 14.7 per cent in 1993. Как видно из диаграммы, расчетный коэффициент перехвата героина оставался относительно стабильным, колеблясь в пределах от 7 до 10 процентов, если не считать резкого увеличения до 14,7 процента в 1993 году.
A majority of the population was under the age of 25, and the fertility rate, at 4.6 per cent, was among the highest in the region. З. Большинство населения находится в возрасте до 25 лет, и коэффициент фертильности, один из самых высоких в регионе, составляет 4,6 процента.
The overall utilization factor for 2003 at the four duty stations was 77 per cent, lower than the benchmark of 80 per cent but higher than the utilization rate for the previous two years. Общий коэффициент использования ресурсов за 2003 год в четырех местах службы составляет 77 процентов, что меньше контрольного показателя, составляющего 80 процентов, но больше коэффициента использования за предыдущие два года.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The school enrolment rate of children from such unions was about 80 per cent, whereas the rate for children of two Korean parents was near 100 per cent. Доля детей от этих браков, обучающихся в школах, составляет примерно 80%, тогда как доля школьников из семей, в которых оба родителя являются корейскими гражданами, достигает почти 100%.
The average interest rate was 18.9 percent. Доля городского населения составляла 18,9 %.
However, they believe that the real response rate could have been much higher, for the following reasons: Однако они считают, что реальная доля ответивших респондентов могла бы быть значительно больше в силу следующих причин:
In the early 1990s, Gross Enrolment Rate in primary schools was only 32%. Доля посещающих школу детей в начале 1990-х годов равнялась всего лишь 32%.
The employment rate of women in 2006 was 22.3% compared with 64.5% for men. В 2006 году доля занятых среди женщин составляла 22,3%, в то время как доля занятых среди мужчин достигала 64,5%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
I asked you to work on rate of infection. Я попросил тебя исследовать скорость распространения инфекции.
So we should be able to measure the rate of absorption, Таким образом, мы смогли бы измерить скорость поглощения,
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
The core speed is rated at 400 MHz with 1.6 Gpixel/s fill rate in datasheets, but was listed as 667 MHz core in the white paper. Частота ядра составляет 400 МГц (скорость заполнения 1,6 гигапикселей/с), но по документации проходит как 667 МГц ядро.
There's just more movies, there's more content there's more things in the world now, so the cultural decay rate of ideas is much, much faster. Сейчас в мире столько фильмов, столько разной информации, что скорость затухания той или иной идеи очень высока.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
However, the monthly United Nations rate of exchange is used for accounting and reporting purposes. Однако для целей учета и отчетности используется месячный обменный курс Организации Объединенных Наций.
To determine its loss of profit, China Road and Bridge used a rate of exchange of KD 1.000 to US$3.40. Для расчета упущенной выгоды Китайская дорожно-мостовая корпорация использовала обменный курс 1000 кувейтских динаров за 3,40 долл. США.
For the Czech Republic and the Slovak Republic, the rate of the former Czechoslovakia was used. В отношении Чешской Республики и Словацкой Республики применялся обменный курс, установленный для бывшей Чехословакии.
Central America, Mexico and the Caribbean exhibited a lower rate of extraregional effective appreciation (3.3 per cent), as a result of currency appreciation in eight countries. В странах Центральной Америки, Мексике и странах Карибского бассейна вследствие укрепления национальной валюты восьми стран эффективный валютный курс также повысился, но несколько в меньшей степени (З, З процента).
b The letter F indicates the use of the floor rate of exchange, the letter C indicates the use of the ceiling rate of exchange and the letter A indicates the actual rate of exchange. Ь Использован обменный курс: Н - по нижнему пределу, В - по верхнему пределу, Ф - фактический.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The annual rate is converted to a weekly rate and the redundancy payment is calculated by multiplying the weekly rate by the reckonable service in accordance with a scale of payments. Ежегодная ставка преобразуется в еженедельную ставку, и размер пособия по безработице исчисляется путем умножения еженедельной ставки на число зачитываемых лет службы в соответствии со шкалой выплат.
PACE has been very successful in reducing the rate of second pregnancies among teen girls. Программа РАСЕ оказалась весьма успешной, позволив снизить число случаев второй беременности среди девочек подросткового возраста.
Malta has a consistently high asylum recognition rate, which attests to the fairness of the asylum system. На Мальте неизменно удовлетворяется большое число ходатайств просителей убежища, что служит свидетельством справедливости системы предоставления убежища.
The crude birth rate, that is number of live births per 1000 person in the mid year population, was 11.4 in 1999. В 1999 году общий показатель рождаемости, т.е. число живорожденных на 1000 человек, из расчета среднегодовой численности населения составил 11,4.
Uzbekistan's population growth is chiefly attributable to natural increase, i.e. a consistently high birth rate (588,000 children were born in 1998). Рост численности населения Республики происходит в основном за счет естественного прироста, т.е. сохранения высокого уровня рождаемости (число родившихся в 1998 году составило 588000 детей).
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
The utilization rate is the actual occupancy as a percentage of that figure. Норма использования исчисляется как доля фактически проведенных заседаний от этого числа, выраженная в процентах.
This was the composite rate initially used to compute budget estimates. Полученная составная норма использовалась при первоначальном расчете бюджетных смет.
Thus, the maximum accumulation rate of 70 per cent could not be actually realized by any Fund participant before the year 2000. Таким образом, максимальная норма накопления в размере 70 процентов не может быть достигнута ни одним из участников Фонда до 2000 года.
(b) Notes that, despite considerable efforts made by the Secretariat, the collection rate of assessed contributions was continuing to deteriorate, with the total amount of arrears as of 30 November 1997 at the equivalent of $104.9 million; Ь) отмечает, что, несмотря на значительные усилия, предпринятые секретариатом, норма по-ступления начисленных взносов продолжает сни-жаться и общий объем задолженности по состоя-нию на 30 сентября 1997 года эквивалентен 104,9 млн. долларов США;
The budgeted ceiling mandate rate was based on an average of 5,015 troops at the rate of $4.40 per person per day, plus 0.5 per cent overlap, which was less than the actual ceiling mandate rate of $5.85 per person per day. Заложенная в бюджете верхняя утвержденная норма основывалась на средней численности Сил 5015 военнослужащих исходя из 4,40 долл. США на человека в день плюс надбавка в размере 0,5 процента, что было ниже фактической верхней утвержденной нормы в размере 5,85 долл. США на человека в день.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Italian law would thus apply to determine the interest rate. Таким образом, размер процентной ставки следолвало определять на основе итальянского законодательства.
All pensions are, as a matter of principle, periodically adjusted in accordance with the rate of inflation in the country. В соответствии с установленным порядком размер всех пенсий периодически корректируется с учетом уровня инфляции в стране.
The rate of contributions to finance occupational hazard insurance is currently fixed at 1.5% of the employee's total remuneration, and is borne entirely by the employer. В настоящее время размер взносов на финансирование системы страхования профессиональных рисков, вносимых исключительно нанимателями, установлен на уровне 1,5% от всех выплат, получаемых трудящимся.
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды.
The net rent, which excludes all related services, is calculated as the floor space times the rate per 1m2. Размер чистой квартплаты, не включающей все соответствующие услуги, определяется путем умножения площади жилья на ставку за 1 м2 площади.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The solution rate for murders was 94 per cent. Процент раскрываемости убийств составляет 94%.
The GDP is falling steadily; its rate of growth has been about 1 per cent negative for several years. Также в стране происходит непрерывное сокращение ВВП: темпы роста ВВП в течение последних нескольких лет составляют приблизительно минус 1 процент.
What is your success rate on a total femur replacement? Каков твой процент успешности в реплантации всей бедренной кости?
Unfortunately, the participation rate for immigrants had been dropping, and currently stood at 35 per cent, reflecting a general trend among the Swedish population towards decreased participation. К сожалению, процент участия иммигрантов снижается и в настоящее время составляет 35 %, отражая общую тенденцию среди шведского населения к снижению участия в выборах.
Against a set target of 41 per cent of female representation in the Professional and higher categories, the organization achieved a 49 per cent representation rate for women in that category by December 2011. К декабрю 2011 года доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составила в организации 49 процентов против целевого показателя в 41 процент для этой категории сотрудников.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
We know that the energy production rate of the Sun, the power released in the fusion reactions at the core, is very constant indeed. Насколько мы можем судить, количество производимой Солнцем энергии, мощность протекающей в его ядре термоядерной реакции - величина неизменная.
An additional question was asked about the trend concerning single-parent households, what the divorce rate was, and how many children were born out of wedlock. Был задан дополнительный вопрос о домашних хозяйствах, возглавляемых одним родителем, о том, каков коэффициент разводов и какое количество детей рождается вне брака.
Moreover, the reported estimate of 9,000 persons arrested by the IDF, including 700 minors, represented a very high rate of arrest, and he urged the Government to consider the psychological and other traumatic effects of such action. Кроме того, крайне велико количество арестованных СОИ лиц, составляющее, согласно сообщениям, 9000 человек, включая 700 несовершеннолетних, и он призывает правительство учесть психологические и другие травмирующие последствия этой меры.
For those instruments with a parallel bus architecture, the continuous throughput rate is the highest word rate multiplied by the number of bits in a word. Для таких приборов с архитектурой на параллельной шине пропускная способность есть произведение наибольшего объема слов на количество бит в слове.
Abortion rate (number of abortions per 1,000 women of reproductive age) - Disaggregated by at least age, race, ethnicity, socio-economic status and rural/urban Eliminating Unsafe Abortion (continued) S21. Коэффициент прерывания беременности (количество абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста) - Дезагрегированные данные по крайней мере по признакам возраста, расы, этнической принадлежности, социально-экономического положения и проживания в сельской/ городской местности
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. Количество государств, присоединившихся к международным конвенциям, посвященным терроризму, растет медленно, и степень осуществления этих конвенций различна.
The point S of the sieve disc is then brought into contact with the surface of the liquid and the rate of penetration is measured. Затем точка S сетчатого диска вводится в соприкосновение с поверхностью жидкости, и измеряется степень проникновения.
The rate of implementation of those recommendations had improved from 40 per cent in 2007/08 to 44 per cent in 2008/09. Степень выполнения этих рекомендаций повысилась с 40 процентов в 2007/08 году до 44 процентов в 2008/09 году.
An axle group shall be treated as a single axle and dual wheels shall be treated as a single wheel. "Yaw rate" means the rate of change of the vehicle's heading angle of rotation about a vertical axis through the vehicle's center of gravity. Группа осей рассматривается в качестве одной оси, а спаренные колеса рассматриваются в качестве одного колеса. "Скорость рыскания" означает степень изменения угла поворота транспортного средства вокруг вертикальной оси, проходящей через центр тяжести транспортного средства.
If we look at the last 10 years, the primary school enrolment rate fell from 57.6 per cent in 1985 to 54.6 per cent in 1995, i.e. a 3 per cent decline over that period. С учетом Если взять данные за последниех десятьи лет, то степень охвата начальным школьным охвата начальной школойобразованием изменилась снизилась с 57,6% в 1985 году до 54,6% в 1995 году, т.е. отступила за этот период на на 3% пункта...
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
And his heart rate and bp are getting even more erratic. А сердечный ритм и давление скачут всё сильнее.
Her heart rate dropped when you administered the adenosine. Ее сердечный ритм упал, когда ты дал ей Аденозин.
What would push her heart rate over 150? Dehydration? Что могло заставить ее ритм подняться до 150.
Stewie, my heart rate is down to four beats a minute. Стьюи, у меня сердечный ритм стал четыре удара в минуту.
His heart rate's finally elevating. Сердечный ритм наконец-то повышается.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The court considered that the Post Office had changed the rate for purely technical reasons. Суд счел, что Почтовое управление изменило тариф исключительно по техническим соображениям.
Okay, my rate just went up. Ладно, мой тариф только что вырос.
The preferential rate is based on the possibility of automatic mail processing by a sorter equipped with a laser scanner. Предусмотренный в этом договоре льготный тариф обусловлен возможностью автоматической обработки почты сортировочной машиной, оборудованной лазерным считывающим устройством.
After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque. Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке.
The website will display your preferred rate for the period of your stay and destination, along with the available public rates and our special offers: then it's up to you to choose the best rate to suit your needs. Независимо от периода вашего пребывания и места назначения на нашем сайте вы можете узнать, какой тариф для вас является наиболее выгодным, а также можете ознакомиться с общими тарифами и нашими спецпредложениями: выбор за вами.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Supervisors must rate their staff on each of the three core values, as well as the selected competencies. Руководители обязаны оценивать своих сотрудников по каждой из трех основных ценностей, а также по отдельным профессиональным качествам.
Rather than being simply a repository of information relating to available policy support tools and methodologies, the online catalogue will enable users to add, suggest and rate tools. Вместо того чтобы являться простым хранилищем информации об имеющихся инструментах и методологиях поддержки политики, онлайновый каталог позволит потребителям добавлять, предлагать и оценивать инструменты.
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
The evaluation committee should rate the non-price elements of each proposal in accordance with the pre-disclosed rating systems for the non-price evaluation criteria and specify in writing the reasons for the rating. Комитет по оценке должен оценивать неценовые элементы каждого предложения в соответствии с ранее объявленными системами оценки для критериев неценовой оценки и указать в письменной форме основания для соответствующих оценок.
I was never going to rate you in the first place. Я не собиралась тебя оценивать.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30. Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
However, both intensities did not in the past decrease at a smooth rate (Table 12). Однако как энергоемкость, так и интенсивность выбросов в прошлом не снижалась плавно (таблица 12).
The nature, extent and impact of air pollution depends greatly on factors such as topography, local and regional meteorology, receptor characteristics, the level and rate of industrialization, and overall level of social and economic development. Характер, масштабы и интенсивность воздействия, обусловленные загрязнением воздуха, в значительной степени определяются такими факторами, как рельеф местности, местные и региональные метеорологические условия, характеристики рецептора, уровень и темпы индустриализации, а также общий уровень социально-экономического развития.
The invention makes it possible to increase the service life of the proposed solid-rolled railway wheel, and also to reduce the wear rate of railway tracks. Изобретение позволяет увеличить срока службы предлагаемого цельнокатаного железнодорожного колеса, а также снизить интенсивность износа железнодорожного пути.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life". Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
Fixed rate no bargain! Цена фиксированная, не торгуюсь!
In other words, the price of losing one year of income every 75 years instead of every 50 years would lead banks to increase the rate on a loan from 4% to 4.13%. Другими словами, цена потери доходов одного года каждые 75 лет вместо одного раза в 50 лет будет составлять для банков увеличение ставки по кредитам с 4% до 4,13%.
The Government pays a commitment fee to a consortium of private international banks for the availability of the facility and receives the right to draw from it at a predetermined interest rate up to a pre-established limit. Такой механизм обеспечивает доступ к дополнительным ликвидным средствам, цена которых ниже, чем стоимость содержания эквивалентной суммы дополнительных резервов22.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998. В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The survey also reveals that there has been a steady increase in the contraceptive prevalence rate, from 17 per cent in 1995 to 23 per cent in 1999. Это обследование также свидетельствует о том, что частотность использования противозачаточных средств увеличилась с 17 процентов в 1995 году до 23 процентов в 1999 году.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...