Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
General fertility rate (per 1,000 women aged 15-49) excluding female foreign domestic helpers Общий показатель рождаемости (на 1000 женщин в возрасте 15-49 лет), исключая женскую домашнюю прислугу
It is important to note that the course had very positive results, since it had a retention rate of 100%, proving to be a very valid experience. Важно отметить положительные результаты преподавания этого курса, показатель отсева держится на нуле, настолько ценным считается данный опыт.
Following the tendency of previous years, the incidence rate was higher in the autonomous regions (Azores: 5.04; Madeira: 3.84), which amounted to 2.64 in continental Portugal. В соответствии с тенденцией прежних лет, этот показатель был выше в автономных областях (Азорские острова - 5,04; Мадейра - 3,84) и составил 2,64 для континентальной части Португалии.
The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent. По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента.
Figure 7 Dropout rate 115 Диаграмма 7 Показатель отсева 140
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
R stands for the reproductive rate of the virus. "Р" - это темп размножения вируса.
By 1995, the annual inflation rate was approximately 33 per cent and the rate projected for this year is barely 20 per cent. К 1995 году годовой темп инфляции составил приблизительно 33 процента, а предполагаемый темп инфляции на текущий год составляет лишь 20 процентов.
Afterwards, the rate of increase lessened. Далее темп прироста снизился.
BEIJING - For three decades, China has been growing at an average annual rate of 9.8%. ПЕКИН - на протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The rate of payment of contributions varies among the regions and among the payers. Ставка взносов изменяется в зависимости от района и категории плательщиков.
Thus, Pls gold is exchanged for silver, the rate Can be Different from unity but no deferred settlement is permissible. Таким образом, Pls золото обменивается на серебро, ставка может отличаться от единства, но не отложить урегулирования является допустимым.
However, for other insured persons, such as pensioners, farmers, the unemployed registered in employment offices, recruited for service in armed forces and others, the rate and base is different throughout the cantons. Однако для других застрахованных лиц, таких, как пенсионеры, фермеры, безработные, зарегистрированные на бирже труда, привлеченные к службе в вооруженных силах и другие, базовая ставка является разной в различных кантонах.
In order to compensate for the increase in money supply associated with the purchase of dollars, the government issues securities that pay a higher interest rate than the central bank receives for investing its reserves overseas. Чтобы компенсировать рост денежных запасов, связанный с приобретением долларов, правительство выпускает ценные бумаги, по которым выплачивается более высокая процентная ставка, чем процентная ставка, которую получает центральный банк от инвестирования своих резервов за рубежом.
For instance, at 28.2 per cent in 2013, the average corporate tax rate in the region was somewhat lower in 2013 compared with Latin America (32.2 per cent) and Africa (29.8 per cent). Например, средняя ставка корпоративного налога в регионе, уровень которой в 2013 году составил 28,2 процента, была несколько ниже, чем в Латинской Америке (32,2 процента) и в Африке (29,8 процента).
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In the 10 years up to the mid-1990s, the rate of homelessness declined by half. За десятилетний период до середины 1990-х годов уровень бездомности сократился наполовину.
Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it. Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет.
The main underlying causes of common criminality in Tajikistan are the high rate of unemployment, poverty, drug trafficking and poor socio-economic conditions, with the younger generation especially disaffected. Главными основополагающими причинами общей криминогенной ситуации в Таджикистане являются высокий уровень безработицы, нищета, оборот наркотиков и плохие социально-экономические условия, что вызывает особое недовольство у молодого поколения.
Among the more diversified economies in the ESCWA region, Yemen is estimated to have witnessed the highest inflation rate - 12.2 per cent in 1998. Среди стран региона ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой максимальный уровень инфляции в 1998 году имел место в Йемене - примерно 12,2 процента.
The initial level of audit resources has been augmented in some cases, but need to be further strengthened in order for the Office of Internal Oversight Services to provide the expected level of service to these clients. Percentage implementation rate as at В ряде случаев первоначальный объем ресурсов, выделяемых на проведение ревизии, был увеличен, однако для того, чтобы Управление служб внутреннего надзора вышло на планируемый уровень обслуживания этих организаций, требуется его дальнейшее наращивание.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
Myanmar had an HIV/AIDS infection rate of 1.2 per cent, which was lower than that of many other countries facing that scourge. Коэффициент инфицирования и заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет в Мьянме 1,2 процента, что ниже чем во многих других странах, сталкивающихся с этим бедствием.
Fertility rate 56 per 1,000 Коэффициент фертильности 56 на 1000
The fertility rate is 1.55. Коэффициент рождаемости составляет 1,55.
However, it was among the poorer classes that a decrease in the fertility rate has been more dramatic over the past decade - on the order of 20.5%. Коэффициент рождаемости для беднейших женщин составляет сегодня 4,0, при том, что для женщин, живущих в лучших социально экономических условиях, этот показатель составляет 1,6 ребенка на одну женщину.
(a) The net enrolment rate stands at 71.98 per cent, but a large proportion of school-age children do not have access to school owing to a lack of resources of all kinds; а) коэффициент охвата школьным образованием достигает 71,98%, однако значительная часть детей школьного возраста не посещает школу из-за отсутствия у их семей необходимых средств и соответствующих возможностей;
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The self-revision rate for Headquarters had improved slightly each year but still exceeded the target rate. Доля саморедактирования в Центральных учреждениях ежегодно несколько улучшается, но все еще превышает целевой показатель.
c) Despite improvements, the rate of exclusive breastfeeding is still relatively low; and с) несмотря на улучшения, доля исключительно грудного вскармливания по-прежнему сравнительно низка; и
The least-developed countries' share of world exports continues to languish at very low levels, and their rate of growth even dropped in 1996. Доля наименее развитых стран в мировом экспорте по-прежнему остается очень низкой, а их темпы роста даже снизились в 1996 году.
In 1991, the overall participation rate was 52 per cent, with 67.6 per cent of males participating and only 38.2 per cent of the females participating. В 1991 году общая доля занятого населения составляла 52%, причем среди мужчин этот показатель составлял 67,6%, а среди женщин - всего лишь 38,2%.
In 1991, the high school completion rate for First Nations' students on reserve was 31.4 percent. В 1991 году доля лиц, успешно закончивших среднюю школу, среди проживающих в резервациях учащихся из числа исконных народов составляла 31,4%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The maximum data transfer rate of NFC (424 kbit/s) is slower than that of Bluetooth V2.1 (2.1 Mbit/s). Максимальная скорость передачи данных NFC (424 кбод) меньше, чем Bluetooth (24 Мбод).
According to the international practices, the normal rate is 5 pages per day (this is the amount of translation to set the rate rather than a measure of translator's productivity as a translator is able to translate much more pages per day). Согласно международной практике обычный тариф предполагает 5 страниц в день (это не скорость, на которую способен переводчик - переводчик может выполнить перевод и гораздо большего объема, - а объем перевода для тарификации).
The speed at which you enter your order into the system may influence the rate according to which you can enter the market. Скорость, с которой Вы вводите ордер в систему, может повлиять на курс, по которому Вы сможете войти в рынок.
That rate of metabolic growth is scary. Такая скорость метаболизма пугает.
A number of earlier studies examined the relationship between the concentration of particulate matter and the rate of soiling. Частицы могут повреждать материалы, увеличивая скорость их разрушения и вызывая их видимую порчу.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
I don't like the rate of exchange. Меня не устраивает такой валютный курс.
And the going rate for a fence is 60%. И текущий курс - 60% от реальной стоимости.
The dollar rate decreases, negatively affect the financial activities of export oriented companies. Снижается курс доллара, что негативно сказывается на финансовой деятельности компаний, ориентированных в основном на экспорт продукции.
Average euro/United States dollar rate of hedging contracts is incorporated to result in certainty for the United States dollar value of the euro-denominated programme support and administrative expenditure. Для обеспечения стабильной величины деноминированных в евро расходов на оперативно-функциональное и административное обслуживание программ при их выражении в долларовом эквиваленте используется средний курс евро к доллару США по хеджинговым контрактам.
The rate of exchange for the euro is: 1 euro = NLG 2.20371 Ответ: обменный курс евро составляет: 1 евро = 2,20371 голландских гульдена
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Aboriginal communities continue to experience a high rate of disability relative to other Albertans. Число инвалидов среди коренного населения продолжает оставаться высоким в сравнении с другими категориями жителей Альберты.
Indigenous Australians have a high rate of participation in the Australian training system. В австралийской системе подготовки кадров участвует большое число коренных австралийцев.
The low response rate may be due in part, but not exclusively, to a need to assist countries in collecting and processing the required information. Низкое число ответов может - частично, но не полностью - объясняться необходимостью оказания помощи странам в сборе и обработке требуемой информации.
Female economic activity as a percentage of the male rate aged 15 and over (2004) was 91 per cent. Число экономически активных женщин как процент от экономически активных мужчин в возрасте от 15 лет и старше (число работающих женщин на 100 работающих мужчин) в 2004 году составляло 91 процент.
Initial stay in five-star hotels in the mission... for new arrivals for the purpose of availing higher MSA rate is no longer an entitlement, as reasonable class hotels abound in both capitals of the Mission. Первоначальное размещение прибывающих в пятизвездочных гостиницах в районе Миссии для целей выплаты им суточных участников миссии по более высоким ставкам более не предусматривается, поскольку в обеих столицах в районе Миссии имеется избыточное число гостиниц приемлемого класса».
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
According to some country studies, average survival rate of the SMEs created by young entrepreneurs is only 10-15 per cent. Согласно некоторым страновым исследованиям, средняя норма выживания МСП, создаваемых молодыми предпринимателями, составляет лишь 10-15%.
Higher repair and maintenance rate owing to age of equipment and harsh climatic conditions. Более высокая норма расходов на ремонт и техническое обслуживание в связи с длительным сроком службы оборудования и суровыми климатическими условиями.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth. Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Without a fall in the dollar and the resulting rise in net exports, a higher saving rate and reduced consumer spending could push the US economy into a deep recession. Без падения курса доллара и, вследствие этого, увеличения доли чистого экспорта, возросшая норма сбережения и упавшие потребительские расходы могут «подтолкнуть» Америку в стадию глубокого экономического спада.
The resource delivery rate in that country increased considerably once a UNFPA Representative was appointed in August 1996, but by the end of the programme only three-quarters of the resources had been spent. Норма использования ресурсов в этой стране значительно возросла после того, как в августе 1996 года был назначен представитель ЮНФПА, тем не менее к концу осуществления программы были израсходованы лишь три четверти объема ресурсов.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
For 1994, the rate of maintenance advance was SKr 1,173 per month. В 1994 году размер аванса на содержание ребенка составлял 1173 шв. крон в месяц.
In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. Кроме того, было отмечено, что корректируемый минимальный гарантированный размер пособий на уровне 80 процентов, по-видимому, не оказывает сколь-либо существенного влияния на показатель использования двухвалютной системы.
They classify domestic workers into various groups according to their working hours and arrangements and then specify a minimum wage and minimum overtime rate for each group. Домашние работники подразделены на группы в зависимости от продолжительности рабочего дня и условий труда; для каждой группы установлен минимальный размер заработной платы и минимальные ставки оплаты сверхурочной работы.
The rate of contribution for voluntarily insured persons is 13.5 per cent on the income on which they choose to pay contributions, 10 per cent payable by himself and 3.5 per cent by the State. В случае добровольно застрахованных лиц размер взноса составляет 13,5% от того дохода, с которого они решают платить взносы, при этом 10% платят заинтересованные лица и 3,5% - государство.
The rate of monthly targeted social benefit is determined by the difference between the average monthly aggregate income giving rise to benefit entitlement and the family's aggregate income. Размер ежемесячной адресной социальной помощи определяется разницей между среднемесячным совокупным доходом, который дает право на назначение социальной помощи, и величиной совокупного дохода семьи.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The Government recently sold a large part of its housing stock to its tenants, at advantageous prices and on low rate loans. Правительство продало недавно арендаторам значительную часть своего жилищного фонда по льготным ценам, предоставив им ссуды под низкий процент.
In South Asia, the LBW rate is 31 per cent, with more than 11 million underweight babies born each year. В Южной Азии коэффициент ПВР составляет 31 процент и ежегодно рождается более 11 миллионов детей с пониженным весом.
The rate of advancement to colleges is very similar for female and male high school graduates, lower for female students only by one percentage point. Среди юношей и девушек, оканчивающих старшие классы средней школы, примерно одинаковая доля лиц поступает в колледж для дальнейшего обучения, при этом для девушек она ниже лишь на один процент.
Whereas the manufacturers of this ordnance estimated a failure rate of as low as 10 per cent, it is now generally agreed that the actual failure rate may have been as high as 30 per cent. Хотя по оценкам производителей этих боеприпасов процент дефекта не должен был превышать 10 процентов, сейчас все сходятся во мнении, что фактическое число дефектных боеприпасов могло достигать 30 процентов.
Rate of implementation: 81 per cent Доля проведенных заседаний: 81 процент
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
At any rate, there should be enough interpreters by 2015 to meet the demand for all languages and dialects. В любом случае к 2015 году должно быть найдено достаточное количество устных переводчиков для удовлетворения спроса на все языки и диалекты.
The interval can be set to a specific value in seconds, variable from 2 seconds to any lower rate. Этот интервал может быть установлен на определенное количество секунд, изменяющееся от 2 секунд до любой более низкой частоты.
The originally estimated savings were 0.20 per cent of pensionable remuneration, which had been based on the assumption of a modest decrease in the utilization rate of the two-track option from the 35 per cent level in 1994. Первоначально планировалось обеспечить экономию в размере 0,20 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения; расчеты производились исходя из предположения о незначительном сокращении масштабов использования варианта, предусматривающего двойные ставки пенсий, по сравнению с 1994 годом, когда количество таких бенефициаров составляло 35 процентов.
Worldwide, the annual number of oil spills and the total oil spilt from tankers is showing a downward trend (Figure 4), although the rate of improvement has decreased since about 1980. Среднее количество нефтяных разливов и общий объем утечек из танкеров во всех странах мира имеют тенденцию к снижению (рис. 4), хотя темпы улучшения положения дел в этой области приблизительно с 1980 года замедлились.
The number of injured employees almost tripled from 62,766 to 171,997 cases between 1989 to 1999, a rate of increase much higher than that of industrialized countries. За период с 1989 по 1999 год количество травмированных работников почти утроилось с 62766 до 171997 человек, причем эти темпы намного выше, чем в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The rate of vaccination coverage against childhood diseases remains low, aside from that for polio, which will soon be eradicated. Степень охвата иммунизацией от детских заболеваний остается низкой за исключением полиомиелита, который будет вскоре искоренен.
At the federal level, the Government establishes a base price for green certificates, with a view to ensuring a minimum rate of return and thereby attracting investors. На федеральном уровне правительство установило базовую цену на такие "зеленые" сертификаты, чтобы обеспечить минимальную степень отдачи и тем самым привлечь инвесторов.
In Guyana, the theft of motor vehicles had become statistically relevant only over the past two years and the recovery rate was very high. В Гайане кража транспортных средств стала статистически значимым явлением только в последние два года, и степень обнаружения похищенных транспортных средств очень высока.
The recovery rate averaged around 50 per cent, although it differed greatly from region to region, ranging between 14.49 and 84.62 per cent. Степень обнаружения в среднем составляет около 50 процентов, хотя в разных районах она различна - от 14,49 до 48,62 процента.
22.4 (a) Feedback from end-users on the benefits derived from ESCWA activities concerning the utilization of macroeconomic variables and trends and main trends in the production sectors of the economy was actively sought, and reflected a 20 per cent increase in the rate of satisfaction. Согласно отзывам получателей услуг о полезности и эффективности деятельности ЭСКЗА по обеспечению использования макроэкономических показателей и информации о трендах, в том числе основных трендах в производственных секторах экономики, степень удовлетворенности такой деятельностью увеличилась на 20 процентов.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
It's supposed to get your heart rate up and relax you at the same time. Она должна поднимать твой сердечный ритм и одновременно расслаблять.
Her heart rate falls below 35, we're getting her to the ICU. Её сердечный ритм опустится до 35, мы везём её в интенсивную терапию.
His brain functions and heart rate are all up. Функции мозга и сердечный ритм повышены.
Heart rate's normal. Сердечный ритм в норме.
His heart rate's flat. Сердечный ритм в норме.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The court considered that the Post Office had changed the rate for purely technical reasons. Суд счел, что Почтовое управление изменило тариф исключительно по техническим соображениям.
The child's rate is applied to children between 5 and 12 years of age. Детский тариф действует для детей от 5 до 12 лет (включительно).
Local adaptations remained possible, like the localisation in Western Australia of Christmas Island to calculate the postal rates, and the special low rate for letters to Malaysia and Singapore. При этом сохранилась возможность адаптаций местного характера, таких как отнесение острова Рождества к региону Западной Австралии для расчёта почтовых тарифов, а также особый низкий тариф для писем, адресованных в Малайзию и Сингапур.
The Fonus rate functions within the fixed network of Deutsche Telekom AG, all mobile networks as well as networks of participating network carriers (PNC). Тариф Fonus действует в стационарной телефонной сети компании Deutsche Telekom AG, во всех сетях сотовой связи, а также абонентских сетях других операторов.
Not only am I not going to give you a reduced rate but you are going to book the same girl at the same rate and you are going to enjoy it. Я не только не снижу вам тариф, но вы ещё и закажете ту же девушку по тому же тарифу, и вам она понравится.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
Why can't I rate other users' MeDolls or Albums? Почему я не могу оценивать "Моих кукол" и альбомы других пользователей?
Or is it appropriate to value a PhD holder's work in the garden at a higher rate than that for someone who only completed secondary education? Или же, правильно ли оценивать работу в саду доктора наук по более высокой ставке, чем работу лица, получившего только среднее образование?
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
The developing countries should not be assessed at a rate higher than their capacity to pay. Ставку взносов развивающихся стран следует оценивать по их платежеспособности, и эта ставка не должна превышать этот показатель.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
Inspections should verify that emission controls are in their original working order and that the rate at which the pollutant emissions increase, the degradation, corresponds to the vehicle age and the I/M regime in place. В ходе технических осмотров необходимо обеспечить проверку того, что системы ограничения выбросов находятся в их первоначальном рабочем состоянии и что интенсивность возрастания выбросов, т.е. снижение эффективности, соответствует продолжительности эксплуатации автотранспортного средства и применяемому режиму ТО/РТО.
Transmission of the virus is increasing at an alarming rate among women and girls. Интенсивность передачи заболеваемости среди женщин и девочек возрастает вызывающими тревогу темпами.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life". Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
Call consists of 2 parts. Call rate is shown if 2 destinations (From & To) choosen. Цена формируется из двух направлений, поэтому полная цена за минуту разговора показывается только если выбраны оба направления.
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
Ask Rate - The rate at which a financial instrument if offered for sale (as in bid/ask spread). Бид (bid) - цена покупателя, самая высокая цена, по которой кто-либо из покупателей согласен купить предлагаемый финансовый инструмент или другой актив.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The world will not be able to sharply lower the rate of HIV transmission without paying attention to the prevention needs of key populations at higher risk of exposure. Мир не сможет резко снизить частотность ВИЧ-инфицирования, не уделяя внимание потребностям профилактики среди ключевых групп населения с повышенным риском заражения.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...