Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Of 32 programmes surveyed, 25 responded, for a 78 per cent response rate. Из 32 обследованных программ ответили 25, т.е. показатель участия составил 78 процентов.
We are pleased to note that the overall implementation rate of the IAEA's technical cooperation activities in Pakistan during 2004 achieved a record high of 75.8 per cent. Нам приятно отметить, что в 2004 году общий показатель осуществляемых в Пакистане мероприятий в рамках технического сотрудничества МАГАТЭ достиг рекордной отметки в 75,8 процента.
As of 1991, the Grameen Bank was serving roughly 910,000 extremely poor borrowers - over 93 per cent of them women - and its loan recovery rate was 97 per cent. По состоянию на 1991 год "Грэймин Бэнк" обслуживал приблизительно 910000 исключительно неимущих заемщиков, 93% из которых составляли женщины, и показатель возвращения его кредитов равнялся 97%.
The employment rate of the age group between 24 and 54 years - regarded to be the most ideal from the aspect of employment - is only 1.5 % below the average of the EU 25. В возрастной группе от 24 до 54 лет - которая считается идеальной с точки зрения занятости - этот показатель лишь на 1,5 процента был ниже среднего уровня для 25 государств - членов ЕС.
In Basic 2, the retention rate is 56 per cent, or lower than in Basic 1. Что касается базового образования второй ступени, то показатель отсева учащихся составляет 56%, что значительно ниже, чем в базовом образовании третьей ступени.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
My work rate increased just insanely overnight and my boss started to hate me. Мой темп работы в одночасье достиг невиданных высот и мой босс начал меня ненавидеть.
At the same time, following the imposition of time limits on interventions, the speakers' rate of delivery has increased substantially, as delegations struggle to pack as much as possible into the time available. В то же время после введения ограничений в отношении продолжительности выступлений существенно увеличился темп речи ораторов, так как делегации пытаются сказать в отведенное им время как можно больше.
According to the data collected in the Labour Force Survey of April 2003 by the State Statistical Office, the percentage rate of increase was 43.4 per cent for women and 65.6 per cent for men. Согласно данным, которые были собраны в ходе обследования рабочей силы, организованного Государственным статистическим управлением в апреле 2003 года, темп прироста составил 43,4% для женщин и 65,6% для мужчин.
What about a rate? А что, если это - темп?
The annual enrolment rate was 5 per cent for 1990-1997. В 1990-1997 годах ежегодный темп прироста составлял 5%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Then the rate has decreased to 500000 dollars. Затем ставка снизилась до 500000 долларов.
A simple rate of 5 per cent was used. Применялась простая ставка в размере 5%.
The rate of interest is 5.75%. Процентная ставка равна 5,75%.
Where the rate is only 5.7%. Где ставка всего 5,7%.
Bio-diesel oil is not taxed, while common diesel oil is taxed at a rate of US$ 254.5/ton. С биодизельного масла налог не взимается, а для обычного дизельного топлива предусмотрена ставка 254,5 долл. США за тонну.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
In developed economies, the predominant employment concern frequently is an increasing rate of open unemployment. В развитых странах главной проблемой в сфере занятости нередко является растущий уровень открытой безработицы.
The lower participation rate stemmed from a perceived lack of added value of the meetings for line ministries, a lack of sanctions for absenteeism and logistics challenges. Более низкий уровень участия был обусловлен отсутствием практической пользы этих совещаний по мнению профильных министерств, отсутствием санкций за непосещение совещаний и трудностями логистического характера.
As a result of all actions aimed at eradicating poverty and achieving sustainable development the poverty rate in the country decreased from 49 per cent to 29 per cent in 2005. В результате всех мероприятий, направленных на искоренение нищеты и достижение устойчивого развития, в 2005 году уровень нищеты в стране снизился с 49 до 29 процентов.
It is also specified that the overall low prevalence rate of HIV has resulted in its invisibility for many Gambians, as they have not been directly affected by the disease, creating a challenge for the reduction and reversal of the trend. Отмечается также, что в целом низкий уровень распространенности заболевания сделал ВИЧ как-бы «незаметным» для большинства гамбийцев, поскольку напрямую их он не затрагивает, и это препятствует тому, чтобы остановить и обратить вспять тенденцию заболеваемости.
Of the total beneficiary population, as of 2000 the completion rate has been 45 per cent or more, in stark contract to the 1998 figure of 35 per cent. Начиная с 2000 года растет показатель доли учащихся, закончивших курс обучения: если в 1998 году этот он составил 35%, то в итоге был достигнут уровень 45%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
According to the 2000 Namibia Demographic and Health Survey, the average fertility rate was 4.2 children. Согласно данным обзора ситуации в области демографии и здравоохранения в Намибии, проведенного в 2000 году, средний коэффициент фертильности составляет 4,2 ребенка.
Two of the above-mentioned indicators are used in the development resource framework of the strategic plan for the reproductive health goal, namely, the adolescent fertility rate and the maternal mortality ratio. Два из вышеперечисленных показателя используются в механизме распределения ресурсов на цели развития в рамках стратегического плана для цели охраны репродуктивного здоровья, это - коэффициент подростковой фертильности и коэффициент материнской смертности.
The crude death rate from this cause increased from 128.8 per 100,000 inhabitants in 1990 to 137.3 per 100,000 in 1996; however, the adjusted rates for the same years went down from 116.6 to 111.0 per 100,000 inhabitants. Общий коэффициент смертности по этой причине увеличился со 128,8 на 100000 человек в 1990 году до 137,3 на 100000 жителей в 1996 году; однако стандартизированные коэффициенты за те же годы снизились со 116,6 до 111,0 на 100000 жителей.
Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent Перерасход средств обусловлен тем, что коэффициент задержки с развертыванием составил 0 процентов, а в бюджете был предусмотрен показатель в 7 процентов
The rate is lower in rural areas (41.5 per cent) than in urban zones (66.1 per cent). Чистый коэффициент охвата школьным обучением в сельских районах (41,5%) меньше, чем в городских районах (66,1%).
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Their labour force participation rate was higher, with fewer students, homemakers or retirees. Их доля на рынке труда была выше при небольшом числе студентов, надомников и пенсионеров.
The high rate of unemployment among Russian women was primarily due to the rapid restructuring and privatization of industries employing a large proportion of female labour. Значительная доля безработных среди российских женщин главным образом обусловлена быстрыми темпами перестройки и приватизации тех отраслей, где занято большое число женщин.
The proportion of men in Funafuti working in cash employment in 1994 was over double the rate in outer islands; for women, triple. В 1994 году доля мужчин, занятых в товарном секторе на Фунафути более чем в два раза превышала этот показатель на внешних островах; для женщин эта доля была в три раза выше.
During 2004-2010, the rate of participation of female workers in the labour market was 8 percent, and female workers increased by 76,000, at a rate of 10,000 annually. В 2004 - 2010 годах доля женщин, занятых на рынке труда, составила 8 процентов, при этом численность работающих женщин возросла на 76000 человек, с темпом 10000 человек в год.
According to the 2007 DSNCRP, the illiteracy rate of 39% remains high, even though there has been progress from one generation to the other. Only 49% of children attend school. Согласно данным НСЭРСБ 2007 года доля неграмотных по-прежнему высока и составляет 39 процентов, несмотря на определенные улучшения в рамках возрастных групп; только 49 процентов детей ходят в школу.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
With this, I can decelerate the subject's rate of fission and decrease core body temperature. С этим я могу замедлить скорость деления объекта и снизить температуру ядра.
Now, we can drastically reduce the rate of organ decay, but... Мы можем замедлить скорость распада органов, но...
Recovery of soil BS can first begin when the rate of base cation leaching and net uptake in vegetations falls below the rate of base cation supply from deposition and weathering. Восстановление показателя НО в почве может начаться, если скорость выделения катионов оснований и их чистого поглощения растительностью будет ниже скорости поступления катионов оснований в результате осаждения и действия погодных условий.
The minimum sample flow rate in the two sampling devices described above and in paragraph 6.5.3.7. shall be at least 150 litre/hour. Минимальная скорость потока проб газов применительно к двум пробоотборным устройствам, указанным выше и в пункте 6.4.3.7, должна составлять не менее 150 л/ч.
The difference between TCP Vegas and FAST TCP lies in the way in which the rate is adjusted when the number of packets stored is too small or large. Различие между FAST TCP и TCP Vegas состоит в том как корректируется скорость передачи при разных количествах пакетов стоящих в очередях.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The average rate is the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot is the rate of the latest available month. Средний курс - это средняя величина фактических месячных курсов (для остальных месяцев года используется курс за последний месяц, по которому имеются данные).
However, this rate oscillated from 1.53 in July 1996 to 1.70 in June 1997, for an average of 1.59 during the reporting period, resulting, therefore, in unutilized requirements of approximately 15 per cent. Однако этот курс возрос с 1,53 в июле 1996 года до 1,7 в июне 1997 года, составив в среднем за отчетный период 1,59, что таким образом привело к образованию неизрасходованного остатка в размере приблизительно 15 процентов.
If the dollar were to weaken and/or future inflation were to exceed the 5.0 per cent assumed in the regular valuation model, the required contribution rate would increase. Если курс доллара США упадет и/или инфляция в будущем превысит 5 процентов, которые заложены в модели регулярной оценки, требуемая ставка взносов увеличится.
The official rate of exchange accounted for a relatively small part of foreign transactions during the period under review and was not a realistic measure of the currency's actual value. В течение рассматриваемого периода официальный валютный курс использовался лишь в относительно небольшом числе валютных операций и не являлся реальным показателем фактической стоимости валюты.
ITTO figures converted from euros at a rate of 1.559 dollars to the euro. При конвертации данных МОТД из евро в долл. США использовался обменный курс 1,559.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The high rate of illiteracy among girls and the high number of girls who were not enrolled in school remained a concern. Высокий показатель неграмотности среди девочек и большое число девочек, не охваченных школьным образованием, по-прежнему вызывают серьезное беспокойство.
The representative of the Centre for Organization Research and Education in India underlined the fact that many young indigenous persons were forced to join the armed forces of India as a means of survival, and that the suicide rate among indigenous people was dramatically high. Представитель индийского Центра по организации исследований и образованию подчеркнула тот факт, что многие молодые люди из числа коренных народов вынуждены вступать в вооруженные силы Индии, с тем чтобы обеспечить свое выживание, а также заявила, что большое число самоубийств среди коренного населения вызывает серьезную тревогу.
The estimated number of live births for 2001 is approximately 55,300, which equates to a Crude Birth Rate of 21.2 per 1000 population. Согласно оценкам, число живорождений в 2001 году составило приблизительно 55300, в результате общий коэффициент рождаемости равен 21,2 на 1000 человек.
The number of primary schools is increasing at an impressive rate. Впечатляюще быстро растет число начальных школ: с 11780 в 2000-2001 годах до 16513 в 2004-2005 годах.
Alberta has an extremely low rate of housing female refugees in correctional centres, therefore, separate housing arrangements are not feasible within these circumstances. В исправительных учреждениях провинции Альберта число женщин-беженцев невелико; и в этой ситуации представляется нецелесообразным обеспечивать их отдельное содержание от остальных лиц, помещенных в такие учреждения.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A suitable diagnostic test for this is the first year rate of return test. Подходящей диагностической проверкой для этого является норма рентабельности за первый год.
The Asia-Pacific region has the highest savings rate in the world, although intercountry variations in savings rates have been noticed. В Азиатско-Тихоокеанском регионе норма сбережений является самой высокой в мире, хотя и неодинакова в разных странах.
But if what these two quantities determine is, not the rate of interest, but the aggregate volume of employment, then our outlook on the mechanism of the economic system will be profoundly changed. Но если то, что определяют две эти величины, вовсе не норма процента, а совокупный объём занятости, тогда наш взгляд на механизм экономической системы полностью меняется.
First, other things remaining the same, private resources flow where the expected rate of return on investment is the highest, taking into account the risks, both political and economic, of failure. Во-первых, при прочих равных условиях частные инвесторы размещают ресурсы там, где ожидаемая норма прибыли по инвестициям является наиболее высокой, учитывая при этом риски как политического, так и экономического характера.
RNR = recommended nutrition rate. РНП = рекомендуемая норма питания.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The rate for this allowance is $94 per day. Размер этой надбавки - 94 долл. США в день.
The assignment grant, based on the daily subsistence allowance rate for Hamburg, has increased as a result of the increase in that rate. Размер подъемного пособия, рассчитываемый на основе ставки суточных для Гамбурга, вырос в результате повышения этой ставки.
Most of minimum wages are fixed at a monthly rate, but there are countries where minimum wage is fixed at an hourly rate or weekly rate. В большинстве стран минимальный размер оплаты труда фиксируется в расчёте на месяц, но есть страны, где минимальная оплата труда фиксируется недельной или почасовой ставкой.
In addition, honoraria are payable to the 10 members of the Committee, at the rate of US$ 3,000 per annum for 9 members and US$ 5,000 per annum for the Chairman of the Committee. Кроме того, 10 членам Комитета выплачивается гонорар, размер которого составляет 3000 долл. США в год для 9 членов Комитета и 5000 долл. США в год для его Председателя.
The Standing Committee also agreed that the interest rate used for lump-sum commutations should continue to be monitored by the Board on a regular basis, commencing in 1996, based on updated economic data. Постоянный комитет также согласился с тем, что Правление начиная с 1996 года должно на постоянной основе контролировать размер процентной ставки с учетом последних экономических данных.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Teen suicide rate isn't high enough for you already? Процент самоубийств среди подростков для тебя недостаточно высок?
This very small number of women being tested for AIDS in a country which is predominantly rural suggests that the HIV rate indicated by available statistics is only the visible part of the iceberg. Низкий процент женщин, прошедших тест на СПИД, в стране с преимущественно сельским населением дает основание предположить, что показатель распространенности ВИЧ, основанный на имеющихся статистических данных, является лишь видимой верхушкой айсберга.
In East Asia debt stock increased by a modest rate of 2 per cent and in South Asia by 1 per cent. В Восточной Азии сумма задолженности возросла незначительно - на 2 процента, а в Южной Азии - на 1 процент.
The employment rate of unmarried women is in fact lower than that of married women, or 71 per cent, which may, to a certain extent, be explained by age, i.e., young, unmarried women who are still getting their education. Фактический показатель занятости незамужних женщин (71 процент) ниже соответствующего показателя для замужних женщин, что отчасти можно объяснить возрастным фактором, поскольку молодым незамужним женщинам приходится учиться.
Forty-nine per cent of women between the ages of 25 and 29 were found to be infected, while the highest infection rate for men, 45 per cent, occurred between the ages of 35 and 39. Носителями инфекции являются 49% женщин в возрасте от 25 до 29 лет, в то время как наибольший процент инфицированных среди мужчин - 45%, наблюдается в возрастной группе от 35 до 39 лет.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Hours worked in American business fell at a 2.7% annual rate in the second quarter. Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
With regard to the fertility rate the census showed that the average number of children per woman decreased from 2.9 to 2.7 over the period 1990 - 2001. Что касается фертильности, то, согласно данным переписи, за период с 1990 по 2001 год среднее количество детей, приходящихся на одну женщину, уменьшилось с 2,9 до 2,7.
In regard to transmittal of responses regarding future import of chemicals subject to the PIC procedure, the response rate had been disappointing. Что касается поступления ответов относительно импорта в будущем химических веществ, подпадающих под действие процедуры ПОС, то количество поступивших ответов является неудовлетворительным.
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks' use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу).
The problem is not that Japanese women lack opportunities for higher education; the university enrollment rate for 18-year-old women already exceeded that of men in 2005. Проблема не в том, что японские женщины не имеют возможности для получения высшего образования; количество 18-летних женщин, обучающихся в университетах, превысило число мужчин уже в 2005 году.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Efforts to improve the rate for 1988-1989 were effective, but the rate for strict compliance is still short of the 70 per cent target that was set for the end of 1997. Меры по улучшению показателей за 1988-1989 годы принесли результаты, однако степень полного соблюдения требований пока еще далека от целевого показателя, установленного на уровне 70 процентов на конец 1997 года.
The Daily Beast's college rankings take into account nine factors, with future earnings, affordability, and graduation rate weighted most heavily. В рейтинге, публикуемом The Daily Beast, учитывается девять факторов, из них доступность, будущий заработок и учёная степень являются наиболее важными.
Many urban centres throughout the region have outgrown their capacity to provide adequate water supplies, as all nearby surface water sources have been tapped and/or as groundwater resources are being drawn on much faster than the natural rate of recharge. Многие городские центры во всем регионе исчерпали свои возможности для обеспечения адекватного водоснабжения, поскольку все расположенные вблизи от них источники поверхностных вод уже задействованы и/или поскольку степень использования ресурсов грунтовых вод намного превышает естественные темпы их пополнения.
The rate of implementation of those recommendations had improved from 40 per cent in 2007/08 to 44 per cent in 2008/09. Степень выполнения этих рекомендаций повысилась с 40 процентов в 2007/08 году до 44 процентов в 2008/09 году.
He and his wife rate how close they feel to one another - on a scale of 1 to 10? Он и его жена оценивают степень их близости по шкале от 1 до 10?
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Heart rate's 30 beats a minute. Ритм сердца - 30 ударов в минуту.
Well, my heart rate is normal for a man my age and my blood pressure is good to excellent, last time I checked. Что ж, мой сердечный ритм нормальный для человека моих лет и мое давление было просто отличным, когда я его проверял последний раз.
Slow heart rate, skin reactions such as pruritus, hyperbilirubinemia, hypothyroidism, dizziness and dyspnoea are also fairly common (more than 1%). Медленно сердечный ритм, кожные реакции, такие как зуд, гипербилирубинемия, гипотиреоз, головокружение и одышка также наблюдаются достаточно часто (более 1 %).
It measures your heart rate. Он измеряет твой сердечный ритм.
Bruce starts laughing and turns white, but his butler, Alfred Pennyworth, administers a shot to slow his heart rate to slow the spread of the poison. Брюс начинает смеяться и бледнеть, но его дворецкий, Альфред Пенниуорт, вкалывает ему лекарство, призванное замедлить сердечный ритм, чтобы замедлить течение яда.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Currently, Africa's tariff rate at 20 per cent remains above the average in most other continents. В настоящее время применяемый в Африке 20-процентный тариф все еще превышает средний показатель по большинству других континентов.
If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate. Если у вас возникнут подобные проблемы, я устрою вам льготный тариф.
When giving the contract the King, Stefan Batory, introduced a uniform postal rate of 4 groszy per letter not exceeding 1 łut (about 12.66 grams) for any distance in Poland. Выдавая подряд, король Стефан Баторий, ввёл универсальный почтовый тариф в размере 4 грошей за письмо весом не более 1 лота (около 12,66 граммов) за пересылку на любое расстояние на польской территории.
In case of exceeding of this period by more than 1 hour another daily rate is charged! После превышения данного времени на более, чем 1 час, автоматически насчитывается следующий дневной тариф!
Not only am I not going to give you a reduced rate but you are going to book the same girl at the same rate and you are going to enjoy it. Я не только не снижу вам тариф, но вы ещё и закажете ту же девушку по тому же тарифу, и вам она понравится.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Rather than being simply a repository of information relating to available policy support tools and methodologies, the online catalogue will enable users to add, suggest and rate tools. Вместо того чтобы являться простым хранилищем информации об имеющихся инструментах и методологиях поддержки политики, онлайновый каталог позволит потребителям добавлять, предлагать и оценивать инструменты.
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
Or is it appropriate to value a PhD holder's work in the garden at a higher rate than that for someone who only completed secondary education? Или же, правильно ли оценивать работу в саду доктора наук по более высокой ставке, чем работу лица, получившего только среднее образование?
As such companies should describe their financial risk management objectives and policies and provide information that will enable users assess the extent of market, credit, liquidity and cash flow interest rate risk related to financial instruments. Компании должны указывать свои цели и политику в области управления финансовыми рисками и предоставлять информацию, позволяющую пользователям оценивать масштабы рынка, состояние кредитов, ликвидности и связанные с финансовыми инструментами риски изменения учетных ставок применительно к движению денежных средств.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
However, both intensities did not in the past decrease at a smooth rate (Table 12). Однако как энергоемкость, так и интенсивность выбросов в прошлом не снижалась плавно (таблица 12).
The nature, extent and impact of air pollution depends greatly on factors such as topography, local and regional meteorology, receptor characteristics, the level and rate of industrialization, and overall level of social and economic development. Характер, масштабы и интенсивность воздействия, обусловленные загрязнением воздуха, в значительной степени определяются такими факторами, как рельеф местности, местные и региональные метеорологические условия, характеристики рецептора, уровень и темпы индустриализации, а также общий уровень социально-экономического развития.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
Does she not know that the going rate for a tooth is $5 at the most? Разве она не знает, что цена за зуб - это 5 долларов максимум?
In recent weeks, for example, the price of oil on the international market has reached an unprecedented rate, and projections point towards continued increases. Например, в последние недели цена на нефть на международном рынке достигла беспрецедентного уровня, и прогнозы свидетельствуют о том, что цены будут продолжать расти.
Furthermore, the availability of canteen facilities in Luanda has been taken into account in the calculation of the rate, albeit not as the sole source of food provision; most food items have had to be imported and therefore are generally expensive. Кроме того, при установлении ставки суточных участников миссии учитывалось наличие столовых в Луанде, хотя они и не рассматривались в качестве единственного источника обеспечения питания; большинство продуктов питания приходилось импортировать, и цена на них являлась, как правило, высокой.
This rate is the highest price advertised by that hotel on our website for this room for the following months. Это самая высокая цена данного номера, предлагаемая отелем на нашем веб-сайте на ближайшие месяцы.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
A high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. Например, высокая частотность связанных с родами осложнений, особенно у женщин, страдающих от недоедания и не имеющих доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, создает условия для инвалидизации, в частности связанной с корковым параличом.
The low uptake rate for mental health services is taken to mean that mental illnesses are either not very prevalent or are not properly diagnosed. Низкая частотность обращений за медицинскими услугами в связи с психическими заболеваниями означает либо малую распространенность этих болезней, либо их неправильное диагностирование.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...