Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Prior to the current crisis, the UNRWA hospital in Qalqilia in the West Bank had an occupancy rate of 67.5 per cent. До нынешнего кризиса показатель занятости больничных коек в больнице БАПОР в Калькилье на Западном берегу составлял 67,5 процента.
In 2006, the malnutrition rate from all causes nationwide stood at 26 per cent; by 2010, it had dropped to 22 per cent. В 2006 году показатель вызванного разными причинами недоедания составлял 26% по стране, а в 2010 году он снизился до 22%.
JS7 said that the enrolment rate for primary school was equivalent to 93.7 per cent of children but for secondary education it was only 35.4 per cent. В СП-7 указывается, что на ступени основной школы показатель охвата образованием составляет 93,7 процента всех детей, тогда как на ступени средней школы - только 35,4 процента.
With regard to water and sanitation, the average rate of access to water country-wide is about 50 per cent, but as low as 4 per cent in the difficult terrain of the north of the country. Что касается водоснабжения и санитарии, то в среднем по стране доступ к воде имеет около 50% жителей, но для труднодоступных районов на севере страны этот показатель составляет лишь 4%.
Lesotho has exceeded gender parity in access to primary education rated at 82% for girls and 75% for boys; with a completion rate for girls at 80%. В сфере начального образования показатель гендерного равенства был превышен и составляет 82% для девочек и 75% для мальчиков, при этом доля девочек, успешно завершивших обучение в школе, составляет 80%.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
IMF forecasts a 6 per cent economic growth and inflation rate for 2008. По прогнозу МВФ, темп экономического роста и темп инфляции в 2008 году составят 6 процентов.
Their rate of recovery varies enormously... Их темп восстановления разнится.
However, as things stand, most independent economists expect 7-7.5% annual GDP in 2013-2017, while the International Monetary Fund forecasts a more optimistic 8.2-8.5% rate during this period. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
The inflation rate had reached 639.6% and was constantly rising. Темп инфляции был равен 639,6 % и постоянно рос.
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Education grant: flat rate for Commission boarding costs Субсидия на образование: фиксированная ставка расходов Комиссии на пансионное содержание
Under the regular valuation assumptions, the required rate of contribution for actuarial balance would be 23.34 per cent of pensionable remuneration, as against the current contribution rate of 23.7 per cent. В соответствии с предположениями в рамках обычной оценки требуемая ставка взноса для обеспечения актуарного баланса составит 23,34 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения по сравнению с текущей ставкой взноса, составляющей 23,7 процента.
"internal" reference rate = "Внутренняя" базисная ставка =
Applied on Applicable rate (%) Применяемая ставка налога (%)
Similarly, the after-30-day rate increased from $71 to $75 per person per day effective 1 July 2003 and to €68 effective 1 May 2004. Аналогичным образом ставка на период сверх 30 дней увеличилась с 71 до 75 долл. США на человека в день начиная с 1 июля 2003 года и до 68 евро начиная с 1 мая 2004 года.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The high crime rate that currently prevails has also created extremely difficult conditions for the police. Сохраняющийся в настоящее время высокий уровень преступности чрезвычайно усложняет также условия работы полицейских.
The overall FGM rate has changed little in the past few years remaining at around 72 per cent. В целом уровень этой порочной практики изменился в последние несколько лет незначительно и составляет 72%.
For instance, adult literacy rates are poor, at 57 per cent, while the overall primary school attendance rate is also low, at 55 per cent. Например, уровень грамотности взрослого населения остается низким, 57 процентов, в то время как общая посещаемость начальных школ составляет 55 процентов.
Compared to the previous cycle, the participation rate experienced a slight decrease (from 93.5 per cent in 2011 to 85.9 per cent in 2012), which may be attributed to turnover in the population of senior officials in 2012. По сравнению с предыдущим циклом уровень участия немного снизился (с 93,5 процента в 2011 году до 85,9 процента в 2012 году), что, возможно, является следствием высокой сменяемости руководящих кадров в 2012 году.
In most countries, young people experience unemployment at a rate from two to four times greater than the national average. В большинстве стран уровень безработицы среди молодежи в два-четыре раза превышает средний национальный уровень.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The total post-neonatal death rate was 47.5 per cent lower than in 1988 and was the lowest rate ever recorded. Общий коэффициент постнеонатальной смертности был на 47,5% ниже, чем в 1988 году, что составило самый низкий из когда-либо зарегистрированных коэффициентов.
The illiteracy rate was 3 per cent overall and slightly higher among women. Коэффициент неграмотности в целом составляет 3 процента, а среди женщин он немного выше.
The rate of recovery only for the administration of the VTF has been set at 3 per cent since the 2006-2007 biennium. Начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов коэффициент возмещения, покрывающего только расходы на управление ДЦФ, установлен на уровне 3%.
The same trend was observed at the secondary school level, where in 2004, enrolment rate dropped from 83.4% to 46% among female students. Такая же тенденция наблюдалась в отношении средних школ, в которых в 2004 году коэффициент охвата девочек снизился с 83,4 процента до 46 процентов.
8.9 The authors acknowledge that over the last two years, conditions have been favourable from the point of view of securing natural food supplies, resulting in a substantial reduction in expenses for additional feeding and the survival rate of reindeer beyond expectation. 8.9 Авторы признают, что за последние два года условия с точки зрения обеспечения запасов природных кормов являлись благоприятными, что позволило значительно сократить расходы на дополнительные корма и увеличить превышающий ожидания коэффициент выживаемости поголовья оленей.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The participation rate was 8 per cent of the total civilian staff in the three biggest client missions (MONUSCO, UNAMID and UNMISS). Доля участников составила 8 процентов от общего числа гражданских сотрудников трех самых крупных обслуживаемых миссий (МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНЮС).
In the second cycle of basic education and of secondary education, that rate increased from 42.4 per cent in 1986/1987 to 51.1 per cent in 1999/2000. В рамках второй ступени базового и среднего образования эта доля возросла с 42,4% в 1986/87 учебном году до 51,1% в 1999/2000 году.
Thus, at the same time as the rate of home ownership rose from 40 per cent to over 80 per cent, the population increased by 68 per cent. Так, в то время как доля жилья, находящегося в собственности жильцов, возросла от 40% до более 80%, численность населения увеличилась на 68%.
Levels of anaemia are alarming: 66 per cent on average among 9- to 12-month-old babies (the rate being higher for girls (69 per cent)). Вызывают тревогу показатели распространенности малокровия: доля младенцев в возрасте 9 - 12 месяцев, страдающих малокровием, составляет в среднем 66 процентов (в группе девочек отмечается более высокий показатель, равный 69 процентам).
This objective has also been furthered by the systematic monitoring of evaluation compliance, with the rate of strict compliance for the project approval period 1990 exceeding the target of 70 per cent, and by the promotion of evaluation plans as a real-time instrument for country-level substantive accountability. Достижению этой цели также способствовал систематический контроль за соблюдением правил оценки, причем доля подразделений, обеспечивших строгое соблюдение этих правил за период утверждения проектов, начавшийся в 1990 году, превысила целевой показатель в 70 процентов.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
We actually have a chart showing the rate of decay of QI facts. У нас даже есть график, показывающий скорость распада фактов из КьюАй.
The planet's rotation rate has something to do with it. С этим, в определенной степени, связаны скорость вращения планеты.
The onset rate is off the charts, and flu doesn't cause hemorrhaging from the mouth. Скорость распространения инфекции превышает показатели, и грипп не вызывает кровотечение изо рта.
Photolytical degradation in aqueous media may take place, but at a very slow rate SCCPs are not readily or inherently biodegradable in standard tests. Вместе с тем, в водной фазе скорость гидролиза и фотолиза под воздействием видимого или ближнего ультрафиолетового излучения, а также скорость окисления и улетучивания является незначительной при естественной температуре.
7.2.6.2. If the test vehicle cannot accelerate at the specified rate, it shall be operated with the throttle fully opened until the roller speed reaches the value prescribed for that time in the driving schedule. 7.2.6.2 Если степень ускорения испытываемого транспортного средства не достигает заданной величины, то надлежит дать полный газ и держать его до тех пор, пока скорость вращения бегового барабана не будет соответствовать значению, предписанному для данного момента времени в рамках испытательного цикла.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The rate will allow you to look at the world other eyes. Курс позволит Вам взглянуть на мир другими глазами.
Lowest rate from January to the latest available month applied to the last remaining month divided by twelve Самый низкий курс за период с января по последний месяц текущего периода, применяющийся на протяжении последнего оставшегося месяца и деленный на двенад-цать
This rate appears to have been available to state entities and exporters, and is one of the rates used by the claimants in their claims. Этот курс, которым могли пользоваться государственные субъекты и экспортеры, является одним из тех курсов, которыми пользовались заявители в своих претензиях.
ITTO figures converted from euros at a rate of 1.559 dollars to the euro. При конвертации данных МОТД из евро в долл. США использовался обменный курс 1,559.
Dr. Mark Mwandosya, Honourable Minister of Environment of the United Republic of Tanzania stated that his Government recognized the challenges posed by land degradation and desertification and will continue to seek international cooperation in reversing the rate of land degradation and the threat of desertification. Д-р Марк Мвандозия, достопочтенный министр экологии Объединенной Республики Танзании, отметил, что правительство его страны сознает трудные задачи, возникающие в связи с деградацией земель и опустыниванием, и будет продолжать курс на международное сотрудничество в целях обращения вспять процесса деградации земель и противостояния угрозе опустынивания.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
However, women are becoming self-employed at more than twice the rate of men - a trend shared with many similar countries. Однако число женщин, работающих не по найму, увеличивается в два раза быстрее по сравнению с мужчинами: эта тенденция наблюдается также и во многих других подобных странах.
The population rate of diagnosis of gonorrhoea has gradually increased, from 31.4 per 100,000 population in 2000 to 37.0 per 100,000 population in 2004. Число людей, заболевших гонореей, постоянно увеличивалось с 31,4 на 100000 человек в 2000 году до 37,0 на 100000 человек в 2004 году.
According to the most recent calculations, the rate of prevalence could reach between 8.4% and 9.9% in 2005 and between 12.5% and 18.8% in 2010. Ежегодное число новых По недавним подсчетам, уровень распространения вируса может достигнуть от 8,4 до 9,9 % в 2005 году и от 12,5 до 18,8 % в 2010 году.
Missing rate Total reconciliation requests Общее число запросов о сверке данных
At the Duisburg Statistical Office in Germany, NUREC has now received the results of the Large Cities Statistics Project (LCSP) and is pleased to report a high response rate to the LCSP questionnaire. НУРЕК уже получил результаты проекта статистических исследований в крупных городах у Дуйсбургского статистического управления в Германии и с удовлетворением отметил высокое число ответивших на вопросник в рамках этого проекта.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
However, the verification of the status of recommendations during subsequent audits of the same entities shows that country offices report an implementation rate higher by 19 per cent when compared with the implementation rate reported by auditors. Однако проверка состояния рекомендаций в ходе последующих ревизий тех же подразделений показывает, что страновые отделения показывают норму реализации на 19 процентов выше, чем норма реализации, которую сообщают ревизоры.
For example, assume an unsecured creditor has received 5 per cent of its claim in a foreign insolvency proceeding but is also participating in an insolvency proceeding in the enacting State, where the rate of distribution is 15 per cent. Например, предположим, что необеспеченный кредитор получил 5 процентов от суммы своего требования в рамках какого-либо иностранного производства по делу о несостоятельности, но также участвует в производстве по делу о несостоятельности в принимающем государстве, где норма распределения составляет 15 процентов.
Rate of Fertilizer Use by Season and Crop; Норма внесения удобрений в разбивке по сезонам и культурам
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
For revenue-generating projects, such as toll roads or railway projects, a Financial Rate of Return is generated in addition. Для доходообразующих проектов, например проектов создания систем взимания платы за пользование автомобильными или железными дорогами, дополнительно исчисляется норма финансовой рентабельности.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
His delegation considered that the rate of compensation for troops needed to be revised in line with current economic realities. Делегация Пакистана считает, что размер компенсации за предоставление войск необходимо пересмотреть в соответствии с сегодняшними экономическими реалиями.
The rate of contribution is 24 per cent of pay or net income, depending on the status of the person concerned. Размер пенсионного взноса составляет 24% от чистой заработной платы или дохода, в зависимости от статуса соответствующего лица.
Moreover, the number of jobs doubled and the minimum wage increased to 26 per cent above the rate of inflation. Кроме того, удвоилось число рабочих мест, а с учетом уровня инфляции размер минимальной заработной платы возрос на 26 процентов.
The rate of employment pension is determined on the basis of working years, earned income and the pension accumulation percentage. Размер пенсии за выслугу лет определяется на основе числа проработанных лет, размера дохода и доли пенсионных отчислений.
In the case of the United States, the Member State with the highest rate of assessment, the amount paid for the regular budget was only 47 per cent of the 1995 assessment and payment for peace-keeping operations totalled only 40 per cent of the 1995 assessments. Что касается Соединенных Штатов, государства-члена, имеющего наибольший размер начисленных взносов, то соотношение между полученными и начисленными взносами в 1995 году составило лишь 47 процентов по регулярному бюджету и 40 процентов по счету операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
He wondered whether that rate reflected the percentage of objectives achieved or the percentage of planned expenditures made. Он интересуется, отражает ли этот показатель процент реализованных целей или же процент произведенных запланированных расходов.
At present, the rate of attendance in compulsory education establishments is close to 100%. В настоящее время процент детей, получающих обязательное обучение, приближается к 100 процентам.
The low rate of loan loss among microfinance institutions demonstrates that such principles are both financially viable and socially responsible. Низкий процент невозвращения ссуд среди институтов микрофинансирования показывает, что вышеупомянутые принципы являются одновременно жизнеспособными в финансовом отношении и ответственными в социальном плане.
The safe delivery rate was 59.5 per cent in 1982 and it increased to 88.9 per cent in 1988, most deliveries are supervised by medical personnel. Процент нормальных родов составлял 59,5 в 1982 году и возрос до 88,9 в 1988 году, при этом в большинстве случаев роды проходили под наблюдением медицинского персонала.
The city boasts the lowest foreclosure rate in Florida. Здесь отмечается самый низкий процент отчуждений среди всех остальных городов штата.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Primary school dropout rate (percentage) Количество учеников, которые бросили учебу в начальной школе (в процентах)
The legal abortion rate (the implementation rate of legal abortion) for the fiscal year (FY) 2010 was 7.9 per 1,000 women aged 15 or over and below 50. В 2010 финансовом году (ФГ) коэффициент абортов (количество сделанных законных абортов) на 1000 женщин в возрасте 15 лет и старше или женщин младше 50 лет составил 7,9.
To help immigrant absorption, our Government provides especially generous mortgage packages, which have resulted in a homeownership rate among new immigrants that is virtually as high as that of the general population. С тем чтобы способствовать абсорбции иммигрантов, наше правительство предоставляет ипотечные кредиты на весьма льготных условиях, в результате чего количество домовладельцев среди новых эмигрантов находится практически на том же высоком уровне, что и по населению в целом.
Was the Committee seeking information on the number of women holding posts in education or on the illiteracy rate among women? Что интересует Комитет: количество женщин, работающих в сфере просвещения, или уровень грамотности среди женщин?
A 2010 study looking at 100,000 online surveys found response rate dropped by about 3% at 10 questions and about 6% at 20 questions, with drop-off slowing (for example, only 10% reduction at 40 questions). Исследование 2010 года, проанализировав 100000 онлайн-опросов, пришло к выводу, что количество ответов снижается примерно на 3 % на десятом вопросе и около 6 % на двадцатом с последующей стабилизацией падения количества ответов (например, наблюдалось сокращение лишь на 10 % на сороковом вопросе).
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
(b) The rate of contribution of the private sector to the gross domestic product, employment, fixed capital formation and trade. Ь) Степень вклада частного сектора в валовой внутренний продукт, обеспечение занятости, накопление основного капитала и торговлю.
The delay in the finalization of the 2004-2005 financial statements and consequently the audit process for that biennium, as explained elsewhere in the present report, had an impact on the rate of implementation of some of the recommendations. Задержка с подготовкой окончательного варианта финансовых ведомостей за 2004 - 2005 годы и вызванное ею затягивание проведения ревизии за указанный двухгодичный период, как это объясняется в других частях настоящего доклада, повлияли на степень выполнения некоторых из рекомендаций.
However, the extent of integration of the developing countries as a group into the world economy was underestimated and the rate of growth of international trade was underestimated at 4.5 per cent. Однако степень интеграции группы развивающихся стран в мировое хозяйство и темпы роста международной торговли, которые, как предполагалось, составят 4,5 процента, были недооценены.
In rural areas, the poverty depth rate, which serves as a reference to establish on average how far below the poverty line is the income of people in poverty, has changed insignificantly. В сельских районах степень нищеты, которая служит ориентиром для определения, насколько в среднем доход бедного населения находится ниже черты бедности, изменилась незначительно.
The compressor is used for the starting pre-filling of the grease skimming tank with compressed air and for increasing a pressure during operation, thereby making it possible to modify the compression rate and the engine power, respectively. Компрессор предназначен для предпускового наполнения ресивера-маслоотделителя сжатым воздухом и повышения давления в процессе работы, что позволяет изменять степень сжатия, и соответственно мощность двигателя.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old. Это сердечный ритм здорового 16-летнего подростка.
It causes dramatic fluctuations in your heart rate. Поэтому у тебя нестабильный сердечный ритм.
What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up. Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
You see, if you take a normal pulse rate, 70 per minute times the average life span, which is 75 years... Смотри, если мы возьмём нормальный сердечный ритм, 70 ударов в минуту умножим на среднюю продолжительность жизни - 75 лет...
I got to keep my heart rate up. Должен поддерживать сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
What's your rate? Какой у тебя тариф?
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию».
Travel time to locations out of Kiev is charged at 75% of the established daily rate for specific category. Тариф на оплату времени поездки переводчика к месту работы вне Киева составляет 75% от установленных расценок на данный вид перевода.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
The post office had become so efficient by 1851 that Congress was able to reduce the common rate to three cents (which remained unchanged for over thirty years), necessitating a new issue of stamps. Работа почты стала настолько эффективной к 1851 году, что Конгресс смог снизить простой тариф до 3 центов (который не изменялся более ста лет).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Managers, however, are expected to rate the degree to which outputs have been achieved. Однако руководители должны оценивать, насколько достигнуты результаты.
It was also pointed out that credit rating agencies should rate sovereign risk according to objective and transparent criteria. Кроме того, было отмечено, что агентства по кредитному рейтингу должны оценивать суверенные риски в соответствии с объективными и прозрачными критериями.
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки.
Its question and answer section allows students to ask and answer questions, and to vote, rate and comment on the answers. Секция Вопрос-ответ позволяет студентов задавать собственные вопросы и давать ответы на вопросы других студентов, голосовать, оценивать и комментировать ответы.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The spontaneous fission rate is too high. Слишком высокая интенсивность спонтанного деления.
Neutron source variables include the energy of the neutrons emitted by the source, the rate of neutrons emitted by the source, the size of the source, the cost of owning and maintaining the source, and government regulations related to the source. Характеристиками нейтронных источников являются энергетический спектр нейтронов, испускаемых источником, интенсивность источника, поляризация нейтронного потока, временная характеристика нейтронного пучка, размер источника, стоимость владения и поддержания источника, и правительственные постановления, касающиеся источника.
Over the past five years, a sharp increase in the morbidity rate has been noted for virtually every class of illness. Интенсивность роста заболеваемости за последние пять лет отмечается практически по всем классам болезней.
Transmission of the virus is increasing at an alarming rate among women and girls. Интенсивность передачи заболеваемости среди женщин и девочек возрастает вызывающими тревогу темпами.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро .
$20,000 is about the going rate. 20000 долларов - это обычная цена.
This price is around British £190 per ton under the regular market rate for cocoa, which is established by the London International Financial Futures and Options Exchange. Эта цена примерно на 190 фунтов стерлингов за тонну ниже нормальной рыночной ставки на какао, устанавливаемой Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов и опционов.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
However, the court mentioned the possibility of determining the rate of interest in application of the law at the debtor's place of business, pointing out that it was the debtor who could profit from the fact that the purchase price had not been paid. Тем не менее суд упомянул о возможности определения процентной ставки в результате применения права места нахождения коммерческих предприятий должника, указав, что именно должник мог получить выгоду вследствие того, что закупочная цена не была уплачена.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
UNFICYP has recently received assurances from authorities in the north that the restrictions have been lifted; however, although the rate of incidents has diminished, restrictions continue. ВСООНК недавно получили заверения властей на севере в том, что ограничения отменены; однако, хотя частотность инцидентов снизилась, ограничения сохраняются.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
Possible indicators include: (a) Average continuity of supply; (b) Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption in percentage; (c) Main failures; среднюю продолжительность водоснабжения; Ь) частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления в процентах; с) неисправности магистральной сети;
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...