Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In 1999, the rate for men engaged in part-time work was 3.3 per cent, while the respective rate for women was 9.9 per cent. В 1999 году уровень занятых неполный рабочий день мужчин составлял 3,3%, в то время как соответствующий показатель для женщин равнялся 9,9%.
The rate of legal abortions amounted to 13.5 per 1,000 women in reproductive age in 2003; over the past ten years the rate of legal abortions has decreased significantly. В 2003 году показатель легальных абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста составлял 13,5; за последние 10 лет показатель значительно снизился.
This was particularly significant for RBA, with 18 country offices active and a rate of progress of 83 per cent. Это особенно показательно для РБА, где активную работу ведут 18 представительств в странах и где показатель прогресса составляет 83 процента.
The 2005 prenatal care survey indicates that the prevalence of HIV among adults is 3.5 per cent, compared to a rate of 7.3 per cent in 2001. Согласно проведенному в 2005 году обзору, показатель распространения ВИЧ среди взрослого населения составляет 3,5 процента, по сравнению с 7,3 процента в 2001 году.
UNICEF, also in 2009, stated that, between 1990 and 1998 alone, crimes committed by juveniles had risen from 1.2 per cent to 17 per cent of all crimes and the rate was still rising. ЮНИСЕФ также отметил в 2009 году, что только за период с 1990 по 1998 год количество преступлений, совершаемых несовершеннолетними, возросло с 1,2% до 17% всех преступлений и что этот показатель продолжает расти.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The rate at which we clock our surroundings is the one that best fits our pace of life. Темп, в котором мы измеряем окружающее, лучше всего подходит нашему ритму жизни.
But, unless Greece is able to increase its rate of economic growth, the budget will remain in deficit and the debt will remain at nearly its current share of GDP. Однако, если Греция не сможет увеличить свой темп экономического роста, бюджет останется в дефиците и долг будет составлять нынешнюю долю от ВВП.
What about a rate? А что, если это - темп?
Pace (expressed as min/km or min/mile) stands for the rate of speed. Обычно понятие темп используется в отношении бега.
Their models combined Keynes's multiplier with an accelerator model of investment, and produced the simple result that growth equaled the savings rate divided by the capital output ratio (the amount of capital divided by the amount of output). Модель совместила мультипликатор Кейнса с инвестиционным акселератором, что позволило получить простой результат: темп роста равен доле сбережений, делённой на капиталоёмкость (объём капитала на единицу выпуска).
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The new rate reflected an increase of $2 per person per day. Новая ставка отражает увеличение размера суточных на 2 долл. США на человека в день.
A reduced daily mission subsistence allowance rate of $43 and $50 is applied for 2004/05 and 2005/06, respectively. С учетом этого в расчетах использовалась сокращенная ставка суточных для участников миссии в размере 43 долл. США и 50 долл. США на 2004/05 год и 2005/06 год, соответственно.
Reimbursement rate for late return of equipment from mission area Ставка возмещения за поздний вывоз имущества из района миссии
where r is the discount rate expressed in decimals (it is equal to the discount rate in per cent divided by 100). где г - ставка дисконта, выраженная в долях (она равна частному от деления ставки дисконта в процентах на 100).
The cost of external finance hovered around an annual rate of 11.5 per cent in the first eight months of 2000. В течение первых восьми месяцев 2000 года процентная ставка по внешним кредитам составляла порядка 11,5 процента в пересчете на годовую основу.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The low level of compliance rate for BDP also affected the attainment of the targeted 75 per cent. Низкий уровень показателя соблюдения требований БПР обусловлен также достижением целевого показателя в размере 75 процентов.
Legal and natural persons implementing nature protection measures with their own resources and reducing the pollution by not less than 25 per cent are exempt from the payment of tax at the basic rate. От уплаты налога по основной ставке освобождаются юридические и физические лица, которые выполняют за свой счет природоохранные мероприятия и уменьшают уровень загрязнения не менее чем на 25%.
JS3 reported that despite strategies of reduction of poverty, the majority of Tanzanians still lived under extreme poverty, whilst the rate of unemployment was increasing. Как сообщается в СП-3, несмотря на стратегии сокращения нищеты, большинство танзанийцев все еще живет в условиях крайней бедности, тогда как уровень безработицы возрастает.
Minsk has the highest crime rate in Belarus - 193.5 crimes per 10,000 citizens. Уровень преступности в Минске - самый высокий в Белоруссии (193,5 преступления в пересчёте на 10000 человек).
The rate of occupational diseases in mutual aid societies varied considerably during the years 1995-1999, with numbers ranging between 4 per 1,000 workers and 2.2 per 1,000. Согласно данным ассоциаций работодателей, в период 1995-1999 годов уровень профессиональной заболеваемости колебался от 4 случаев на 1000 трудящихся до 2,2 случая на 1000 трудящихся.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The selection rate (number of physical inspections as a percentage of the total number of declarations submitted) is determined by the Administration, which adjusts it according to policy choices. Коэффициент отбора (количество физических досмотров по отношению к общему числу представленных деклараций) определяется администрацией, которая устанавливает его в зависимости от выбранных направлений.
By mid-1996, the crude death rate for the ESCWA region is expected to decrease to 6.82 deaths per 1,000 population. К середине 1996 года общий коэффициент смертности в регионе ЭСКЗА, согласно предположениям, возрастет до 6,82 смертей на 1000 человек.
The population is growing at an annual rate of 2.2 Коэффициент ежегодного прироста населения составляет 2,2 процента.
Especially threatened are children in Republika Srpska, where more than half of the population live in poor families, while in the Federation of Bosnia and Herzegovina the rate is about one third. В особенно угрожающем положении находятся дети в Республике Сербской, где бедные семьи составляют более половины населения, тогда как в Федерации Боснии и Герцеговины этот коэффициент составляет около одной трети.
The prevalence rate of AIDS increased from 1.1 in 2004 to 1.5 in 2005. Коэффициент заболеваемости СПИДом (1,1 в 2004 году) вырос до 1,5 в 2005 году.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The response rate of the survey indicates the percentage of troop-contributing countries in the population that provide information in response to being surveyed. Доля ответивших на анкету означает долю в общем числе участников тех стран, предоставляющих войска, которые представляют информации в рамках проводимого обследования.
Today, more children are attending school, even in the least developed countries, with the enrolment rate growing from 83 per cent in 2000 to 90 per cent in 2011. Сегодня школу посещают больше детей, даже в наименее развитых странах: доля учащихся выросла с 83 процентов в 2000 году до 90 процентов в 2011 году.
Rate of children aged 6 years with reduced weight Доля детей в возрасте 6 лет с недостаточным весом
Repeat rate in primary schools Процентная доля второгодников в начальной школе
The national report on the AGDI notes a rate of 17 per cent, only in the social, training-related, economic, education and infrastructure spheres. В национальном докладе по АПГРР 2003 года указано, что доля женщин составляет всего 17 процентов в социальном секторе, секторе профессиональной подготовки, экономическом секторе, секторе образования и в секторе инфраструктуры вместе взятых.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Given the amount of data and the rate of transfer, I'd guess at least two hours. Учитывая объем информации и скорость передачи, думаю, как минимум, часа 2.
His novel use of tax records enabled him to gather data on the very top economic elite, who had previously been understudied, and to ascertain their rate of accumulation of wealth and how this compared to the rest of society and economy. Его оригинальный подход к использованию налоговой статистики позволил собрать данные о высшем уровне экономической элиты, установить скорость накопления ими богатства и сопоставить это с остальной частью общества и экономики.
It will have a frequency of 60 GHz, a transmission rate of 20-40 Gbit/s and an extended transmission distance of 300-500 meters. Он будет иметь частоту 60 ГГц, скорость передачи 20-40 Гбит/с и увеличенную дальность передачи в 300-500 метров.
In acidified catchments, therefore, a moderate decrease in acid deposition might simply slow the rate of depletion of base cations from the soil, but not reverse the trend. Поэтому в подкисленных водосборных бассейнах умеренное сокращение кислотного осаждения может лишь замедлить скорость оттока катионов оснований из почвы, но не обернуть эту тенденцию вспять.
The thermal properties of rocks are judged according to the ratio between the difference in temperature of the above-mentioned opposite sectors and the temperature variation of the sensor that has the minimum temperature change rate, from the moment the sonde is stopped. О тепловых свойствах горных пород судят по величине отношения разности температур между указанными противоположными секторами к изменению температуры датчика, имеющего минимальную скорость изменения температуры, с момента остановки зонда.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The competitive rate was available for imports of goods and services not covered by the basic official rate. ЗЗЗ. Конкурентоспособный обменный курс применялся в случае импорта товаров и услуг, на которые не распространялся основной официальный обменный курс.
The exchange rates and the post multipliers, as summarized below, reflect the effects of the currency rate fluctuations: Ниже показано, как под воздействием валютных колебаний менялись обменный курс и множители коррективов по месту службы:
The rate of exchange of the lira to the United States dollar is approximately US$ 1 = Lit 1,800. Примерный курс лиры по отношению к доллару США составляет 1800 лир за 1 долл. США.
monthly average amount and rate средние ежемесячные сумма и курс
This sector has opened trade in three-month and six-month futures on USD/KZT rate and on the KASE Index. В данном секторе открыты торги расчетными шестимесячными фьючерсами на курс доллара США к тенге и на значение Индекса KASE.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Only the public sector, where the membership rate is 35%, has remained a union bastion. Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%.
UNHCR also considers that, if security is provided for repatriation, the rate of voluntary return to Rwanda would increase. УВКБ считает также, что при обеспечении безопасных условий для репатриации число добровольных репатриантов возрастет.
The homicide rate has skyrocketed in Ecuador over the past 20 years. За последние 20 лет в Эквадоре резко возросло число убийств.
HIV and AIDS were increasing at an alarming rate, especially among women, as a result of their low social and economic status. Тревожными темпами растет число случаев инфицирования ВИЧ и заболеваний СПИДом, особенно среди женщин с низким социально-экономическим положением.
The Total Fertility Rate (TFR) is defined as the number of births a woman would have if she survived to the end of her childbearing age, which ranges from 15-49 years, and experienced the current observed age-specific fertility rates. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) представляет собой число детей, которых женщина могла бы родить в течение репродуктивного периода (от 15 до 49 лет), при сохранении наблюдаемых в настоящее время коэффициентов фертильности по возрастным группам.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A suitable diagnostic test for this is the first year rate of return test. Подходящей диагностической проверкой для этого является норма рентабельности за первый год.
The Asia-Pacific region has the highest savings rate in the world, although intercountry variations in savings rates have been noticed. В Азиатско-Тихоокеанском регионе норма сбережений является самой высокой в мире, хотя и неодинакова в разных странах.
The personal savings rate remained at a very low level. Норма личных сбережений оставалась на весьма низком уровне.
This implementation rate is similar to the previous two bienniums (2000-2001:96.4 per cent; 1998-1999:91.7 per cent). Норма исполнения бюджета аналогична соответствующим показателям за предыдущие два двухгодичных периода (2000 - 2001 годы: 96,4 процента; 1998 - 1999 годы: 91,7 про-цента).
When applying diluted slurries to land there may be a greater risk of surface run-off and leaching and this must be guarded against by paying attention to application rate, soil conditions, slope of the land, etc. При внесении в почву разбавленной навозной жижи может усиливаться опасность поверхностного стока и выщелачивания, и эту опасность необходимо устранить посредством учета таких факторов, как норма внесения удобрений, состояние почвы, уклон поверхности участка и т. д.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The benefit rate is based on a minimum national level. Размер пособия устанавливается исходя из национального прожиточного минимума.
And they found that the size of the snails had no effect on their survival and thriving rates, but the metabolic rate did. Они узнали, что размер улитки не влияет на их способность к выживанию и размножению, но уровень их обмена веществ влияет.
Not a United Nations member State and has no established rate of assessment on the United Nations scale of assessment. Государство, не являющееся членом Организации Объединенных Наций и не имеющее размер взноса в рамках шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
The weekly rate of unemployment benefit is the same and is calculated in the same manner as sickness benefit. Недельный размер пособия по безработице является таким же и определяется точно так же, как и пособие по болезни.
The majority of the sample countries set their allowances in relation to the standard United Nations rate, with a form of "pass-through" payment to contingents to the standard monthly base rate of $1,028. Большинство стран, включенных в выборку, пересмотрели размер своих надбавок исходя из стандартной ставки Организации Объединенных Наций и выплачивают их контингентам в форме «сквозного» платежа по стандартной месячной базовой ставке в размере 1028 долл. США.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
As defined herein, the non-response rate is the percentage of occupied dwellings that have not returned a questionnaire. Коэффициент непредставленных ответов определяется в данном случае как процент занятых жилищ, не вернувших опросные листы.
Unfortunately, the participation rate for immigrants had been dropping, and currently stood at 35 per cent, reflecting a general trend among the Swedish population towards decreased participation. К сожалению, процент участия иммигрантов снижается и в настоящее время составляет 35 %, отражая общую тенденцию среди шведского населения к снижению участия в выборах.
A global financial-transaction tax (FTT), applied uniformly across the G-20 countries and covering all financial transactions at a very low rate, is the obvious instrument of choice to ensure that all financial-market participants contribute equally. Глобальный финансово-операционный налог (ФОН), повсеместно введенный в странах «Большой двадцатки» и взимающий со всех финансовых сделок очень низкий процент, является очевидным инструментом, позволяющим гарантировать, что все участники финансового рынка вносят одинаковый вклад.
(e) A scheme of different interest rates allowing loans at a much lower interest rate with easy repayment rates and no profit margins for people living below the poverty line; ё) финансовые учреждения обязаны использовать разные процентные ставки, предлагая людям, живущим за чертой бедности, льготные кредиты под очень низкий процент с облегченным графиком погашения;
Forty-nine per cent of women between the ages of 25 and 29 were found to be infected, while the highest infection rate for men, 45 per cent, occurred between the ages of 35 and 39. Носителями инфекции являются 49% женщин в возрасте от 25 до 29 лет, в то время как наибольший процент инфицированных среди мужчин - 45%, наблюдается в возрастной группе от 35 до 39 лет.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
In 1994/95, the number of regional transmission hours amounted to 23,241 at an average rate of 64 hours per day; В 1994/95 году общее количество часов региональных передач составило 23241 или в среднем 64 часа в день;
Daily Subsistence Allowance amounts were only mentioned as a lump sum, while they should normally represent the multiplication of a daily rate by a number of days. Суммы суточных были упомянуты лишь в качестве общей суммы, тогда как они должны обычно проводиться в качестве умножения суммы суточных на количество дней.
In general, the rate and quality of responses proved to be low and, in turn, the analytical reports prepared by the Secretariat on the basis of those responses did not enable the Conference to fully address problem areas in implementation and compliance. В целом количество ответов и их качество оказались низкими, и поэтому аналитические доклады, подготовленные Секретариатом на основе этих ответов, не позволили Конференции получить полное представление о проблемных областях, связанных с осуществлением и соблюдением Конвенции.
Take the number of vehicles in the field, A. Multiply it by the probable rate of failure, B. Количество выпущенных машин "А", надо умножить на вероятное число неисправных машин "Б"
The increase over time in the number of single-person households has, however, taken place at a faster rate than can be accounted for by population ageing alone. Однако количество таких семей увеличивается более быстрыми темпами, чем если бы это объяснялось только процессом старения населения.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%. Степень возврата займов Грамин Бэнк составляет 98%.
Research has shown that intentional and unintentional discrimination is still one reason for minorities' low rate of participation in the labour market. Проведенные исследования свидетельствуют о том, что преднамеренная и непреднамеренная дискриминация по-прежнему является одной из причин, объясняющих низкую степень участия представителей меньшинств на рынке труда.
The rate of solid waste treatment will be as high as 90 per cent by the year 1996. К 1996 году степень обработки твердых отходов достигнет 90%.
It was therefore heartening to see that, although the number of recommendations made by the Board had more than tripled over the past four bienniums, the rate of implementation as at 31 March 2007 was higher than it had been in May 2005. Поэтому обнадеживает тот факт, что, несмотря на более чем трехкратное увеличение числа рекомендаций, вынесенных Комиссией за последние четыре двухгодичных периода, степень их выполнения по состоянию на 31 марта 2007 года выше, чем она была в мае 2005 года.
It has been shown for OECD countries that neither the share of the employed population or the rate of unemployment is correlated with trade openness - a finding also confirmed for developing countries. Был сделан вывод о том, что в странах ОЭСР степень открытости торговли не влияет ни на долю занятого населения, ни на уровень безработицы, причем этот вывод подтверждается и в случае развивающихся стран.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Peter's heart rate is a bit elevated. У Питера немного повышен сердечный ритм.
Her heart rate is not good. Сердечный ритм не очень.
Heart rate 110 and rising. Сердечный ритм 110 и растёт.
[Groaning] Your heart rate appears stable, but we must transport you to the hospital to rule out a cardiac event. Сердечный ритм стабилизировался, но мы должны перевезти вас в больницу чтобы исключить инфаркт.
Respiratory rate's normal, temp's normal. Ритм дыхания ровный. Похоже, скоро вы поправитесь.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Is there a special rate for this tour? Для этой экскурсии есть льготный тариф?
To that end, cost negotiations with the various airlines were in progress, and it was hoped that a special United Nations rate could be arranged. В этом плане ведутся переговоры с различными авиакомпаниями и можно надеяться на то, что удастся согласовать специальный тариф для Организации Объединенных Наций.
For 1997, the contribution rate was set at 2 per cent of the payroll for the employer's contribution and at 108 som per year from the pension fund and the employment fund. На 1997 год был установлен тариф страховых взносов в размере 2% из фонда оплаты труда с работодателей на эти цели и 108 сомов в год из средств Пенсионного фонда и Фонда занятости на страхование этого контингента.
I want a flat rate. Мне нужен оптовый тариф.
In these cases, the rate charged is the rate from New York to the final destination. В этих случаях применяется тариф от Нью-Йорка до окончательного места назначения.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
But, on another level, the attempt to rate government alongside business and the media is fundamentally misguided: no sector operates at the scale of responsibility, accountability, and expectation that governments do. Однако, с другой точки зрения, попытка оценивать правительства наряду с бизнесом и СМИ принципиально неверна: ни один сектор не работает в таком же масштабе ответственности, подотчетности и ожиданий, как это делают правительства.
Jay did not rate the game, but Dee gave the Macintosh version of the game 21/2 out of 5 stars, and the Windows version 41/2 stars. Обозреватели разошлись во мнениях: один не стал оценивать игру, а другой поставил версии для Macintosh 21/2 из 5, а версии для Windows - 41/2 из 5 звёзд.
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity. Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель.
Rate My Ride - Similar to the in-game aspect, players can see how their vehicle as been rated and have the ability to rate others online via pictures uploaded. Rate My Ride - Подобно игровому аспекту, игроки могут видеть, как оценивается их транспортное средство, и могут оценивать других в режиме онлайн по загруженным изображениям.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
The extent and severity of desertification in Nigeria has not been fully established neither the rate of its progression properly documented. Масштабы и интенсивность опустынивания в Нигерии полностью не определены, а скорость этого процесса надлежащим образом не зафиксирована.
We can either measure the current (rate of flow of electrons is now proportional to the analyte concentration) at a fixed potential or the potential can be measured at zero current (this gives a logarithmic response). Применяется также измерение силы тока (в этом случае интенсивность потока электронов пропорциональна концентрации аналита) при постоянном потенциале или потенциал можно измерять при нулевой силе тока (это даёт логарифмический отклик).
Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно.
Wherever necessary, to ensure that braking rate 3/ remains related to the driver's braking demand, having regard to the available tyre/road adhesion, braking shall automatically be caused to act on all wheels of the vehicle. всякий раз, когда это необходимо, для обеспечения того, чтобы интенсивность торможенияЗ неизменно соответствовала потребностям водителя с учетом степени сцепления шин с дорожным покрытием, тормозное усилие должно автоматически передаваться на все колеса транспортного средства.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро .
The Committee was informed that the average unit price for the first six months of the period 2008/09 would be 56 per cent higher than the budgeted rate and that the average annual unit price for the entire period was expected to be 50 per cent higher than budgeted. Комитету было сообщено, что средняя удельная цена за первые шесть месяцев 2008/09 года будет на 56 процентов выше предусмотренной в бюджете расценки и что среднегодовая удельная цена за весь период, вероятно, на 50 процентов превысит расценку, предусмотренную в бюджете.
Cable - Trader slang referring to the Sterling/US Dollar exchange called because the rate was originally transmitted via a transatlantic cable beginning in the mid 1800s. Двухсторонняя котировка (two-way price) - способ представления цены, при котором одновременно указываются цена покупателя и цена продавца; характерен для котировок валют и биржевых котировок товаров и ценных бумаг.
Staple food inflation in 2011, at twice the 2010 rate and $130 oil price Показатель инфляции цен на основные продукты питания в 2011 году в два раза выше, чем в 2010 году, а цена на нефть составляет 130 долл. США за баррель
What does the crossed out rate mean next to my room type? Что означает перечёркнутая цена, указанная рядом с типом номера?
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
The world will not be able to sharply lower the rate of HIV transmission without paying attention to the prevention needs of key populations at higher risk of exposure. Мир не сможет резко снизить частотность ВИЧ-инфицирования, не уделяя внимание потребностям профилактики среди ключевых групп населения с повышенным риском заражения.
Working conditions in many developing countries as well as in some economies in transition continue to be poor, with a high rate of accidents and incidence of occupational health problems. Условия труда во многих развивающихся странах, а также в ряде стран с переходной экономикой по-прежнему неадекватны, в результате чего имеет место большое число несчастных случаев на производстве и отмечается высокая частотность профессиональных заболеваний.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...