Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In China, following a massive campaign, preliminary survey findings indicate that the coverage rate for iodized salt has increased to 95 per cent. В Китае, где была проведена широкомасштабная кампания, предварительные результаты обследования свидетельствуют о том, что показатель охвата населения йодированной солью увеличился до 95 процентов.
Implementation in North Africa and the Middle East deteriorated by 2 percentage points; for this subregion the best implementation rate was reported in the baseline period. В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель осуществления снизился на 2 процента; по этому региону наилучший показатель осуществления был отмечен в исходный период.
The Advisory Committee had noted with satisfaction that, in most cases, more realistic budgeting techniques had improved the implementation rate for the biennium 2002-2003 compared to previous bienniums. Консультативный комитет отметил с удовлетворением, что в большинстве случаев благодаря составлению более реалистичных бюджетов показатель освоения средств за двухгодичный период 2002 - 2003 годов по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами улучшился.
The Fertility Rate is estimated at 6.9 children per woman, compared to a contraceptive use percentage of only 6.6%, one of the lowest in Africa. Показатель рождаемости оценивается в 6,9 детей в расчете на одну женщину, в то время как противозачаточными средствами пользуется лишь 6,6% населения, что является одним из самых низких показателей для Африки.
Mr. Cali Tzay, having noted that table 1 of the report presented the rate of AIDS prevalence for pregnant women only, asked the delegation to provide the corresponding rate for men. Г-н КАЛИ ЦАЙ, отмечая, что уровень заболеваемости СПИДом указан в докладе только в отношении беременных женщин (таблица 1, стр. 7), просит делегацию сообщить соответствующий показатель и в отношении мужчин.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
In this way, the rate of lithium depletion can be used to calculate the age of the star. Таким образом, темп уменьшения количества лития можно использовать для оценки возраста звезды.
The rate at which we clock our surroundings is the one that best fits our pace of life. Темп, в котором мы измеряем окружающее, лучше всего подходит нашему ритму жизни.
The fusion rate is so great that in 10 seconds R136a2 produces more energy than the Sun does in a year. Темп ядерных реакций настолько велик, что за 10 секунд звезда производит больше энергии, чем Солнце за год.
According to experts competent in international processes, a mere transferred projection of the trends existing in the world cannot be helpful in the preparation of a correct forecast and prediction of the rate and direction of future development2. По мнению авторитетных исследователей международных процессов, простая про-екция действующих в мире тенденций не может помочь сделать правильный прогноз и предсказать темп и направление будущего развития2.
The ECB should act with greater alacrity not because there are increased prospects for future growth, but for the opposite reason: the fear that European growth will slow, thus limiting the possibility for future rate hikes. ЕЦБ должен действовать с большим рвением не потому, что сейчас видны хорошие перспективы будущего роста, а по обратной причине: опасению, что темп роста европейской экономики замедлится, ограничивая тем самым возможность будущего повышения ставок.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The rate for worldwide insurance is based on Standard Cost and Ratio Manual rate of $83.3 per vehicle per month. Ставка для глобального страхования базируется на предусмотренной в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам ставке в 83,3 долл. США на автомобиль в месяц.
This effectively makes the tax rate 30 per cent for non-individual taxpayers. В результате этого ставка налогообложения для неиндивидуальных налогоплательщиков составляет 30 процентов4.
The decision also confirmed the rate of 5 per cent for third-party procurement expenditures. В этом решении была также подтверждена ставка на уровне 5 процентов для возмещения расходов по закупкам в интересах третьих сторон.
The tariff rate for employers' insurance contributions has been reduced by 2 per cent, contributions being allocated to the funded pension component. Снижена ставка тарифов страховых взносов с работодателя на 2%, которые направляются на формирование накопительной части пенсии.
The rate that I had received from your company is different from what was listed on the rate links, why is that? Почему ставка, полученная от вашей компании, отличается от ставки, указанной в калькуляторе на сайте?
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The high school dropout rate in the Bedouin sector is 11.58%. Уровень отсева в средней школе в секторе бедуинов составляет 11,58 процентов.
Indeed, the rate of infection in our country is now 1.5 per cent. Действительно, уровень инфицирования в нашей стране составляет в настоящее время 1,5 процента.
The death penalty is seen as a deterrent, and so far this has not increased the murder rate, nor is the murder rate high in comparison to the population. Смертная казнь рассматривается в качестве сдерживающего фактора, и до настоящего времени число убийств не увеличивалось, при этом относительный уровень убийств не является большим.
The indicators of enrollment rate and the transition rate from primary to lower-secondary and from lower-secondary to upper-secondary for boys and girls are not much different. Показатели процента зачисленных и перешедших на более высокий уровень - из начальной школы в младшие классы средней школы и из младших в старшие классы средней школы - не сильно разнятся для мальчиков и девочек.
In the upper few meters of the ocean, phytoplankton may be subjected to irradiance levels that damage the chlorophyll-a pigment inside the cell, subsequently decreasing photosynthetic rate. В нескольких метрах от поверхности океана уровень освещённости может быть достаточно высоким чтобы повредить хлорофилл и фотосинтетический аппарат клетки, что ведёт к уменьшению скорости фотосинтеза.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. В 1984 и 1989 годах коэффициент СВСМ у маори достиг наибольшей величины, составив 9,9 на 1000 живорождений, но к 1994 году он уменьшился до 5,5.
The "Job search skills course for new arrivals" programme of the Employees Retraining Board (whose functions we explained in paragraph 59 of the initial report), has attained an average placement rate of about 79 per cent. Коэффициент трудоустройства лиц, прошедших организуемые по линии Совета по переподготовке "курсы повышения квалификации для ищущих работу лиц из числа новоприбывших" (об их назначении говорилось в пункте 59 первоначального доклада), достигает в среднем 79%.
This high poverty rate is confirmed by the fact that 20 per cent of the poorest families in 1980 had only 5 per cent of the total income, while not less than 84 per cent of that total went to the richest 20 per cent of the population. Этот высокий коэффициент бедности можно было подтвердить тем, что 20 процентов наиболее бедных семей в 1980 году имели всего лишь 5 процентов общего дохода, в то время как не менее 84 процентов от общего числа относились к самым богатым 20 процентам населения.
Factor=2 is double rate depreciation. Коэффициент равен 2, если балансовая стоимость снижается вдвое.
Although South-East Asia has the highest proportion of global road fatalities, Africa has the highest road traffic death rate, 28 deaths per 100,000 population. И хотя на Юго-Восточную Азию приходится наибольшее количество смертей на дорогах в мире, самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий в Африке - 28 смертей на каждые 100000 населения.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
CARICOM hailed the achievement of an overall rate of 35.2 per cent in posts subject to geographical distribution in the Secretariat. КАРИКОМ с удовлетворением отмечает, что общая процентная доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, в Секретариате в настоящее время составляет 35,2 процента.
The rate of girls attending school is about 4 to 6 per cent less than the ratio of men and women in the entire population. Доля девочек, посещающих школу, почти на 4-6 процентов ниже, чем соотношение мужчин и женщин среди всего населения.
Percentage of girls in the first cycle (participation rate of girls) Доля девочек в средней школе первой ступени (коэффициент участия девочек)
The take-up rate for antenatal consultations increased from 68 per cent in 2001 to 85 per cent in 2007; доля женщин, получивших дородовую консультацию, увеличилась с 68 процентов в 2001 году до 85 процентов в 2007 году (по данным СИДЗ);
Rate of possession of homepage Доля пользователей, имеющих домашнюю страничку
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The rate of exchange of surface isotopes with the environment has to be taken in account. Скорость обмена поверхностных изотопов с окружающей средой должна быть принята во внимание.
The total hydrogen leak rate shall be less than 216 Nml/hr. Суммарная скорость утечки водорода должна составлять менее 216 Нмл/ч.
As a result of the collapse, a newly formed neutron star can have a very rapid rate of rotation; on the order of a hundred rotations per second. В результате коллапса, вновь образованные нейтронные звёзды могут иметь очень высокую скорость вращения, порядка тысячи оборотов в секунду.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
The rate of angular change of the signal from the photosensitive elements can also be increased by acting on the shape of the radiation beam from the luminous reference point. Скорость изменения сигнала фоточувствительного элемента по углу можно также увеличить за счет воздействия на форму пучка излучения светящегося ориентира.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
However, for the purchasing of currencies, the bank rate of each month is used. Вместе с тем при покупке валют используется банковский курс за каждый соответствующий месяц.
Since the Commission issues its awards in United States dollars, however, the Panel must determine the appropriate rate of exchange to be applied to claims where the losses are alleged in other currencies. Поскольку Комиссия присуждает компенсацию в долларах Соединенных Штатов, Группа должна определить соответствующий валютный курс, который применялся бы к тем претензиям, в которых потери заявлены в других валютах.
a Based on the average 2013 rate of exchange except for Kigali where the December 2013 rate of exchange was used. а На основе среднего курса, установленного на 2013 год, за исключением Кигали, где использовался курс, установленный на декабрь 2013 года.
If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while. Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня.
centresd a 1999 December rate. а Обменный курс по состоянию на декабрь 1999 года.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
It thus appears that the rate of accidents has hardly come down from the high rate that the Committee noted when it visited UNMIK in June 2000. Таким образом, число дорожно-транспортных происшествий, как представляется, едва ли уменьшилось по сравнению с тем высоким показателем, который был отмечен во время посещения МООНК членами Комитета в июне 2000 года.
The graduation rate increased by 14.9 percentage points; during the same period, the overall primary school graduation rate increased by 5.9 percentage points. Число лиц, закончивших курс обучения, увеличилось на 14,9 процента, и в течение этого же периода число лиц, закончивших общеобразовательную начальную школу, увеличилось на 5,9 процента.
There was a decrease in the actual class of initiation in the order of 19,8%, a fact that worries, and everything is being done to increase the rate to 100%. Фактическое число учащихся подготовительных классов снизилось примерно на 19,8%; это обстоятельство вызывает тревогу, и делается все возможное для того, чтобы довести этот показатель до уровня в 100%.
It noted that the rate of HIV/AIDS prevalence had multiplied by 25 in the last 20 years and that the number cases had tripled. Она отметила, что рост заболеваемости ВИЧ/СПИДом за последние 20 лет увеличился в 25 раз и что число случаев заболеваемости увеличилось в три раза.
The rate of new infections has started to decline, but the highest prevalence of HIV is still in the 15 to 24 age group - an age group that is most productive. Число новых больных начало уменьшаться, однако ВИЧ до сих пор наиболее распространен в возрастной группе от 15 до 24 лет, то есть именно в той группе, которая является наиболее продуктивной.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
The overall compliance rate for 2005 stood at 42 per cent at the time of this report. Во время подготовки настоящего доклада общая норма выполнения рекомендаций за 2005 год составляла 42%.
Implementation rate (percentage) Норма реализации (процентная доля)
The Department also commented that the 45 per cent rate of self-revision was established in 1981 not as an optimum or ideal, but rather as the level sustainable or attainable given the staffing structure of the translation services at the time. Департамент указал также, что 45-процентная норма саморедактирования была установлена в 1981 году не как оптимальный или идеальный показатель, а скорее как уровень, который мог бы поддерживаться или достигаться при существовавшей в то время кадровой структуре служб письменного перевода.
Internal Rate of Return Low Estimate Внутренняя норма прибыли, низкая оценка
(a) Rate of pension accrual. а) Норма накопления пенсий.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Periodic revisions of this rate would be required to adjust for actuarial gains or losses from investment and other sources. Размер этой ставки необходимо будет периодически корректировать с учетом актуарных прибылей или потерь от инвестиций и других факторов.
The retirement benefits are increased yearly according to the rate of the weighted average of the consumer price increase and the rate of the average net wage growth. Размер пенсионных выплат ежегодно растет с учетом средневзвешенного роста потребительских цен и средних темпов роста чистой заработной платы.
It observed that although an obligation to pay interest on the payment in arrears results from Article 78 CISG, the Convention does not set the rate of interest. Суд заметил, что выплата процентов с просроченных платежей предусмотрена статьей 78 КМКПТ, однако размер процентов в самой конвенции не указан.
As from 6 January 1996, the abated pension shall be increased so that such rate of pension will not be less than the increased retirement pension. С 6 января 1996 года размер пенсии, из которой делаются вычеты, будет увеличен таким образом, чтобы подобная пенсионная ставка была не меньше повышенной пенсии по возрасту.
The minimum rate of assessment of 0.001 per cent and the maximum assessment of 0.01 per cent for the least developed countries should also be retained in the 2007-2009 scale. Для шкалы на 2007 - 2009 годы также следует сохранить минимальный размер начисления на уровне 0,001 процента и максимальный размер начисления на уровне 0,01 процента для наименее развитых стран.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The Committee requests the State party to provide detailed information on general conditions of detention, including the rate of occupancy in all types of detention facilities. Комитет просит государство-участник представить подробную информацию об общих условиях содержания под стражей, включая процент заполняемости в местах лишения свободы всех типов.
Ten states that have abolished the death penalty... have a murder rate lower than the national average. В 10 из 12 штатов, в которых отменили смертную казнь... процент убийств ниже, чем в среднем по стране.
The German armed forces, for their part, had phased out all the cluster munitions they had stockpiled whose failure rate was over 1 per cent. Германские вооруженные силы, со своей стороны, поступательно ликвидировали все накопленные ими кассетные боеприпасы, чей коэффициент отказов превышал 1 процент.
Hospital services: 101 per cent, due to the increase in the Group Medical Insurance Policy rate for hospitalization in the field offices in Lebanon and Jordan. больничные услуги: 101 процент, что обусловлено увеличением взноса по групповой медицинской страховке в отношении расходов на стационарное лечение в отделениях на местах в Ливане и Иордании.
What's their success rate? И каков процент успеха?
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The abortion rate for women aged 15 - 19 rose by 2.6 percent, while the rate for women aged 20 - 34 years rose by an average of 4.1 percent. Количество абортов среди женщин в возрасте от 15 до 19 лет возрастало на 2,6 процента, а среди женщин в возрасте от 20 до 34 лет - в среднем на 4,1 процента.
The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. Консорциум осознает, что методология вопросника, использованная на предварительном этапе 1, не позволит получить приемлемое количество ответов, если она останется единственным средством проведения углубленного обследования.
In 13 of these 26 countries, both the total number executed and the average annual rate per million of the population was lower in 1999-2003 than it had been in 1994-1998. В 13 из этих 26 стран как общее количество смертных казней, так и среднегодовой показатель в расчете на 1 млн. жителей в 1999-2003 годах были ниже, чем в 1994-1998 годах.
Severity rate Note 1: The number of casualties is estimated based on the new beneficiaries of Workmen's Compensation Insurance. Примечание 1: Количество пострадавших рассчитано на основе данных о получении пособий новыми бенефициарами системы страхования.
These are the number of new entrants in the first year of secondary school (AS), the transition rate in the first AS, and the percentage of girls in the first secondary cycle. Ими являются количество новых зачислений в первый класс средней школы, реальный коэффициент перехода в первый класс средней школы и доля девочек в средней школе первой ступени.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
In recent years, the country's urbanization rate has been rising steadily. В последние годы степень урбанизации страны неуклонно возрастала.
The rate of education declines even further for children aged 14-18 years. Степень охвата школьным образованием детей в возрасте от 14 до 18 лет еще ниже.
Amongst the group of foreigners, the participation rate of that part of the population that keeps itself available to carry out work is high. Среди иностранцев наблюдается высокая степень участия в трудовой деятельности, что объясняется готовностью этой части населения к выполнению различных видов работ.
The magnitude of the geographical differences is illustrated by the infant mortality rates: in 1990 the rate for the whole country was 50 per 1,000 live births (43.6 in urban areas) but rural areas exceeded the national average with a rate of 59 per 1,000. Степень различия между городом и деревней можно продемонстрировать на примере такого показателя, как младенческая смертность на 1000 живорожденных, который в 1990 году в целом по стране составлял 50 промиллей, при том, что в городах он равнялся 36, а в сельской местности достигал 59 промиллей.
Principals' Comfort Level Principals were asked to rate their comfort levels' regarding the teaching of the themes in the schools table below: Руководителям школ было предложено оценить степень своей удовлетворенности преподаванием этих предметов в их школах, что показано в приводимой ниже таблице.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
I just got my heart rate up. Я только подняла свой сердечный ритм.
Heart rate's back up to the 140s. Сердечный ритм вернулся на 140.
And your heart rate's faster. И твой сердечный ритм быстрее.
Her heart rate's already stabilising. Сердечный ритм уже стабилизируется.
Heart Rate's Sky Rocketing. Сердечный ритм резко подскочил.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
To promote longer working careers, the accrual rate is higher in the last years. В целях увеличения продолжительности трудового стажа в последние годы тариф начисления пенсий был увеличен.
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please? Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
your average Rate will be $7.5 for 1000 downloads! Ваш средний тариф будет составлять $7.5 за 1000 скачиваний!
The normal accrual rate is 1.5 per cent a year. Обычный тариф начисления составляет 1,5% в год.
It is believed that El Salvador, as the other Central American countries, retained the 2 real rate for domestic and inter-Central American postage for letters of less than one-half ounce until the issuance of its adhesive stamps. Считается, что Сальвадор, как и другие страны Центральной Америки, сохранял тариф в размере 2 реалов за пересылку внутренних и межцентральноамериканских почтовых отправлений за письма весом менее половины унции вплоть до выпуска собственных почтовых марок.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Managers, however, are expected to rate the degree to which outputs have been achieved. Однако руководители должны оценивать, насколько достигнуты результаты.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity. Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель.
Although this is a significant improvement over the 1993 rate of 115 per 1,000, it should be compared with a regional average of 36 per 1,000. И хотя это существенное улучшение по сравнению с 1993 годом, когда он достигал 115 на 1000 живорождений, этот показатель следует оценивать в сопоставлении со средним показателем для всех стран региона, составляющим 36 на 1000 живорождений.
Those activities are summarized below, albeit with the qualification that it is still too early to determine their effectiveness and impact, except at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, where the rate of progress speaks for itself, as previously mentioned. Ниже приводится краткая информация об этих мероприятиях, но с оговоркой, что пока еще рано оценивать их эффективность и результативность, за исключением уровней заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, где, как отмечалось ранее, темпы прогресса говорят сами за себя.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
An average concentration can be used with an average flow rate to calculate the yearly emission. Для расчета годовых выбросов можно использовать среднее значение концентрации и среднюю интенсивность потока.
Most notably, it has been shown that in order to prevent steady, uniform growth in space pollution, it is necessary to reduce the rate of generation of new debris objects by at least one order of magnitude, especially at altitudes above 1,000 km. В частности, показано, что для предотвращения монотонного увеличения засорения околоземного космического пространства необходимо уменьшить интенсивность образования новых объектов космического мусора не менее, чем на порядок, особенно на высотах более 1000 км.
This test method is designed to measure the potential for a solid substance to increase the burning rate or burning intensity of a combustible substance when the two are thoroughly mixed. Цель настоящего метода испытания - определить потенциальную способность твердого вещества увеличивать скорость горения или повышать интенсивность горения горючего вещества при их тщательном смешивании друг с другом.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
The invention makes it possible to increase the service life of the proposed solid-rolled railway wheel, and also to reduce the wear rate of railway tracks. Изобретение позволяет увеличить срока службы предлагаемого цельнокатаного железнодорожного колеса, а также снизить интенсивность износа железнодорожного пути.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Just tell me... what's the going rate? Просто скажите... какова текущая цена?
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account. Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания счёта.
The La-5FN possessed a slightly higher roll rate than the Bf-109. Цена Me-262 была более чем в пять раз выше, чем Bf-109.
The Government pays a commitment fee to a consortium of private international banks for the availability of the facility and receives the right to draw from it at a predetermined interest rate up to a pre-established limit. Такой механизм обеспечивает доступ к дополнительным ликвидным средствам, цена которых ниже, чем стоимость содержания эквивалентной суммы дополнительных резервов22.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
The low uptake rate for mental health services is taken to mean that mental illnesses are either not very prevalent or are not properly diagnosed. Низкая частотность обращений за медицинскими услугами в связи с психическими заболеваниями означает либо малую распространенность этих болезней, либо их неправильное диагностирование.
In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998. В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...