Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
It will be noted, however, that in many sections the rate of implementation of the high-priority subprogrammes was lower than the overall implementation rate of the relevant sections. Однако следует отметить, что по многим разделам показатель осуществления первоочередных подпрограмм ниже, чем общий показатель осуществления по соответствующим разделам.
Yet, during that same period, we were able to cut the death rate by 72 per cent, to 1.5 fatalities per 100 million vehicle miles travelled. Но в тот же самый период нам удалось снизить уровень смертности на дорогах на 72 процента, сократив этот показатель до 1,5 смертных случая на 100 миллионов миль.
According to the recent DHS data, the caesarean section rate is 7.8 per cent and increased from 4.5 per cent in the previous surveys in the same countries. Согласно недавно полученным данным по линии ДМСО, показатель применения кесарева сечения составляет в настоящее время 7,8 процента, в то время как в соответствии с ранее проведенными обследованиями в тех же странах он составлял 4,5 процента.
The participation rate was 8 per cent of the total civilian staff in the three biggest client missions (MONUSCO, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS)). Показатель участия составил 8 процентов от общей численности гражданского персонала в трех крупнейших обслуживаемых миссиях (МООНСДРК, Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС)).
The adolescent birth rate is highest in sub-Saharan Africa, where the rate of 123 births per 1,000 teenage girls was almost twice that of Latin America and the Caribbean, the second ranked region. Самый высокий показатель рождаемости среди девушек-подростков - в странах Африки к югу от Сахары, где рождаемость на уровне 123 рождений на 1000 девушек-подростков почти вдвое выше, чем в Латинской Америке и Карибском бассейне, регионе, занимающем второе место по этому показателю.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
In this way, the rate of lithium depletion can be used to calculate the age of the star. Таким образом, темп уменьшения количества лития можно использовать для оценки возраста звезды.
For the period 1993-2015, the scheduled average annual rate of growth is 3.5% according to the most probable scenario established by the DGAC. Ожидается, что за период 1993-2015 годов средний ежегодный темп роста составит 3,5% в соответствии с наиболее вероятным сценарием, разработанным ДГАС.
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
However, as things stand, most independent economists expect 7-7.5% annual GDP in 2013-2017, while the International Monetary Fund forecasts a more optimistic 8.2-8.5% rate during this period. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
R stands for the reproductive rate of the virus. И каков в этом случае темп?
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Other elements within Welfare to Work which are designed to "make work pay" are the working families tax credit, the national minimum wage and the 10p.-starting rate of tax;. Другими элементами системы стимулирования трудовой деятельности, цель которых - "сделать работу выгодной", являются налоговые льготы для работающих семей, национальная минимальная заработная плата и 10-процентная стартовая налоговая ставка.
Net Profit Tax: Rate 16-36%. Налог на прибыль: ставка 16-36%.
For long-term financial intermediation instruments it is more difficult to discern the relevance of this reference rate. В случае долгосрочных инструментов финансового посредничества эта базовая ставка выглядит малоподходящей.
The industry standard annual charge rate by an asset manager is approximately 0.5 per cent of the portfolio value. Стандартная отраслевая годовая ставка оплаты услуг учреждений, осуществляющих управление активами, составляет примерно 0,5 процента от стоимости портфеля.
Implementation status: Following a field review conducted in February 2001, the MSA for UNMEE had been reduced to a uniform rate of $80 for both countries in the mission area, with effect from 1 May 2001. Выполнение рекомендации: По итогам проведенного в феврале 2001 года выездного обследования, ставка суточных участников миссии для сотрудников МООНЭЭ с 1 мая 2001 года была снижена до 80 долл. США) и в гостинице «Интерконтиненталь» в Асмэре.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
There is low rate of antibiotic use and consequently a low rate of antibiotic resistance in the Netherlands. В Нидерландах сохраняется низкий уровень применения антибиотиков, а следовательно, и низкий уровень устойчивости к антибиотикам.
In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect. В 2002 году общий уровень бедности в моей стране составлял 46,4 процента в результате десятилетий пренебрежения и забвения.
The rate of increasing exposure to risk is outstripping the current abilities of many Governments to reduce vulnerability. Растущий уровень подверженности риску превосходит имеющиеся сегодня у многих правительств возможности для снижения уязвимости.
The morbidity rate among the Crimean Tartar population is 4,808.3 per 10,000 persons. Уровень заболеваемости среди крымско-татарского населения достигает 4808,3 на 10000 населения.
The manufacturer may choose, on the basis of good engineering analysis, to calculate either a multiplicative or an additive regeneration adjustment factor kr, expressing the average emission rate, as follows: На основе надлежащего технического анализа изготовитель может сделать выбор между расчетом мультипликативного или аддитивного поправочного коэффициента регенерации кг, выражающего средний уровень выбросов, следующим образом:
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
For vessels over 30 years old, the replacement rate rises to approximately 2.8% per year. Для судов возрастом более 30 лет этот коэффициент обновления возрастает приблизительно до 2,8% в год 1/.
Iceland had a relatively young population, since its fertility rate was among the highest in Europe. Исландия имеет относительно молодое население ввиду того, что коэффициент фертильности в стране один из самых высоких в Европе.
Given that the rate is difficult to measure, the attention has been on process indicators, such as the percentage of births attended by skilled health personnel. Поскольку коэффициент трудно поддается измерению, внимание уделялось сопутствующим показателям, как-то процентной доле родов, проходивших при помощи квалифицированных медицинских работников.
The net primary education rate has risen by 7 percentage points, the general secondary education rate by 24 percentage points and enrolment in the university subsystem by 192 per cent. Аналогичным образом, за последние десять лет на 7 процентных пунктов вырос чистый коэффициент охвата начальным образованием, на 24 пункта - чистый коэффициент охвата средним образованием и на 192% увеличилась численность учащихся университетской подсистемы.
The destruction and removal efficiency (DRE) was better than 99.9999 per cent at the highest PCB feeding rate. Коэффициент уничтожения и удаления (КУУ) превысил 99,9999 при наибольшей скорости подачи ПХД.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
In contrast to these rates, the survival rate for the Ivalo cooperative as a whole is 66 per cent. В отличие от этих показателей, доля выжившего молодняка в кооперативе Ивало в целом составляет 66%.
The results of the survey indicate that during the last 10 years the rate of participation of boys and girls aged 12 or 13 has shown a downward trend. Согласно данным обследования, за истекшее десятилетие доля работающих детей в возрасте 12-13 лет демонстрировала понижательную тенденцию.
As a result, the enrolment rate of school-age children has risen from less than 2 per cent to the present 67 per cent. В результате доля детей школьного возраста, посещающих школы, возросла с менее чем 2 до 67% в настоящее время.
Today, more children are attending school, even in the least developed countries, with the enrolment rate growing from 83 per cent in 2000 to 90 per cent in 2011. Сегодня школу посещают больше детей, даже в наименее развитых странах: доля учащихся выросла с 83 процентов в 2000 году до 90 процентов в 2011 году.
HIV/AIDS incidence rate among age group 15-24 years*, cases per 100,000 population Доля инфицированных ВИЧ/СПИДом среди 15 - 24-летних , количество инфицированных на 100000 человек
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Land-use products using Earth surface classification methods provide many benefits through the use of specific absorption rate images. Благодаря использованию изображений, отражающих скорость специфической абсорбции, информационные продукты, касающиеся землепользования и основанные на методах классификации земной поверхности, находят широкое практическое применение.
c Total count rate for 45 muon detectors from 100. с Общая скорость счета для 45 мюонных детекторов от 100.
The speed of corrosion coatings wear zinc in the urban atmosphere (Kiev, Moscow) is 3-5 microns per year, while the corrosion rate of aluminium in these same conditions has order 0,3-0,6 microns per year. Скорость коррозионного износа цинковых покрытий в городской атмосфере (Киев, Москва) составляет 3-5 мкм/год, в то время как скорость коррозии алюминия в этих же условиях имеет порядок 0,3-0,6 мкм/год.
Most CRT monitors do not have a fixed beam sweep rate, meaning they do not have a native resolution at all - instead they have a set of resolutions that are equally well supported. Большинство ЭЛТ-мониторы не имеют фиксированную скорость развертки луча, то есть они не имеют родное разрешение вообще - вместо этого они имеют ряд разрешений, которые одинаково хорошо поддерживаются.
So if we say this machine right now that we've made is about one HB, one human brain, if we look at the rate that this is increasing, 30 years from now, there'll be six billion HBs. То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
In the past this rate has usually been the one prevailing on the day of the budget's approval. В прошлом в качестве такого курса обычно использовался курс на день утверждения бюджета.
The basic official rate was applied mainly to exports of oil, imports of essential goods, military items, certain raw materials and machinery and public-sector capital transactions. Базовый официальный обменный курс применялся главным образом при экспорте нефти, импорте важнейших товаров, продукции военного назначения, некоторых видов сырья и техники, а также к капитальным операциям в государственном секторе.
However, the same actual rate of exchange was far more unfavourable than the one used when budgeting for staff in the Secretariat. Однако этот фактический расчетный обменный курс был гораздо менее благоприятным, чем курс, использовавшийся при составлении бюджета в отношении расходов по персоналу в секретариате.
Ministry of public health services of Ukraine in 1939 and in the same year reorganized in a rate with inclusion it(him) in structure of technology medicamentous of the forms and galenic of preparations. Шупика Министерства здравоохранения Украины, в 1939 году. И в этом же году реорганизована в курс с включением его в состав технологии лекарственных форм и галеновых препаратов.
a The amount of compensation recommended by the Panel for equipment and materials ready for delivery corresponds to USD 3,392,435 using the August 1990 mid-point rate of exchange as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics referred to earlier in this report. а Используя обменный курс по состоянию на середину августа 1990 года, опубликованный в вышеупомянутом Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций, Группа рассчитала сумму рекомендованной компенсации за готовые к отгрузке оборудование и материалы, которая составила 3392435 долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
For example, the school enrolment rate of nomadic children has increased considerably but the concomitant increase in the drop-out rates among girls has hindered efforts to close the disparity gap. Например, число детей кочевников, посещающих школы, значительно увеличилось, однако параллельное увеличение коэффициента отсева среди девочек подрывало усилия по сокращению разрыва.
According to the latest available data produced by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the intentional homicide rate per 100,000 population for 2008 was 35.2 in St Kitts and Nevis. В соответствии с последними имеющимися данными, подготовленными Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), число преднамеренных убийств в Сент-Китсе и Невисе в 2008 году составляло 35,2 на 100000 человек.
Despite considerable efforts made by the Southern African Development Community to address the HIV/AIDS pandemic and its effects, HIV infections and morbidity caused by AIDS continue to increase at an alarming rate, with a drastic impact on the region's socio-economic development. Несмотря на значительные усилия, приложенные Сообществом по вопросам развития стран юга Африки для противодействия пандемии ВИЧ/СПИДа и ее последствиям, число случаев заражения ВИЧ-инфекцией и смертность, связанная со СПИДом, продолжают расти тревожными темпами, нанося социально-экономическому развитию региона сокрушительный удар.
While the Bahamas has one of the highest ratios of persons living with HIV/AIDS in the English-speaking Caribbean, it was the only country in the region to reduce the rate of HIV infection. Хотя число ВИЧ-инфицированных/больных на Багамских Островах является одним из самых высоких среди англоговорящих стран Карибского бассейна, это - единственная страна в регионе, которой удалось снизить темпы ВИЧ-инфицирования.
Therefore, the number of VIPs has decreased by roughly 100,000 compared with trends of the early Eighties; this makes up for a 44% reduction of the abortion rate and a 34% decrease of the abortion ratio in almost twenty years. Таким образом, число случаев искусственного прерывания беременности сократилось примерно на 100 тыс. в сравнении с тенденциями начала 1980 годов; это дает 44-процентное сокращение коэффициента абортов и 34-процентное сокращение относительного коэффициента абортов за почти 20 лет.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
While this is understandable, children's fares are not always available on flights and hence a lower percentage may, on occasion not be sufficient to purchase an air ticket at the existing market rate and availability. При том что это можно понять, детские тарифы не всегда имеются в случае конкретных рейсов, поэтому в некоторых случаях более низкая норма может оказаться недостаточной для покупки авиабилета при действующем рыночном тарифе и наличии билетов.
Regularly maintained generators are more useful than stored ones, and therefore a 10 per cent depreciation rate was also applied to this category of equipment; Проходящие регулярную профилактику генераторы являются более эффективными, чем генераторы, хранящиеся на складах, и таким образом в отношении этой категории оборудования также применялась норма амортизации в размере 10 процентов.
African countries have the highest rate of return on investment in the world - four times more than in the G-7 countries, twice more than in Asia, and two thirds more than in Latin America. Норма отдачи от инвестиций в африканских странах самая высокая в мире - в четыре раза больше, чем в странах Группы семи, в два раза больше, чем в Азии, и на две трети больше, чем в Латинской Америке.
In economics and accounting, the cost of capital is the cost of a company's funds (both debt and equity), or, from an investor's point of view "the required rate of return on a portfolio company's existing securities". В экономике и бухгалтерском учете, стоимость капитала - стоимость средств компании (как заемного, так и собственного капитала), или с точки зрения инвестора «норма доходности ценных бумаг портфеля компании».
Fund annual total rate of return Общая годовая норма прибыли Фонда
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Should a contingent provide catering services to another contingent, the rate will be payable for the number of personnel served. Если какой-либо контингент обеспечивает питание личного состава другого контингента, то размер его компенсации определяется числом военнослужащих, стоящих на довольствии.
The allowance paid in connection with the earlier childcare leave scheme was only 60 per cent of the maximum rate of benefits. Прежде размер пособия, выплачиваемого в связи с отпуском по уходу за ребенком, составлял лишь 60 процентов от максимального размера компенсационных выплат.
Ford astonished the world in 1914 by offering a $5 per day wage ($130 today), which more than doubled the rate of most of his workers. В 1914 году Форд реализовал довольно радикальное для того времени решение, установив размер жалования рабочих на уровне в 5 долларов за рабочий день (что в пересчёте на современность эквивалентно приблизительно 118 долларам США); это увеличило ставки большинства его сотрудников более чем вдвое.
Mr. Birenbaum (United States of America): The United States welcomes Portugal's decision to increase voluntarily its rate of assessment for peace-keeping. Г-н Биренбаум (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты приветствуют решение Португалии добровольно повысить размер своего взноса в финансирование операций по поддержанию мира.
There has been substantial improvement in the earnings of grass-roots employees after the Statutory Minimum Wage (SMW) was introduced in 2011. The SMW rate has increased by HK$2 to HK$30 an hour with effect from 1 May this year. После законодательного установления в 2011 году минимального размера оплаты труда отмечалось повышение заработной платы низкооплачиваемых работников. 1 мая этого года размер установленной законом минимальной заработной платы был увеличен с 2 до 30 гонконгских долларов в час.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The Working Group notes with concern the particularly high rate of detention in Latvia, one of the highest in Europe. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что в Латвии процент лиц, содержащихся под стражей, является особенно большим одним из самых высоких в Европе.
However, the Committee was informed that, under the new arrangement, any balance left at the end of the day in a cash concentration sub-account automatically earns an institutional rate of interest. Однако Комитету было сообщено, что в рамках этого нового механизма применительно к любому остатку на конец дня на субсчете, где сосредоточивается наличность, автоматически начисляется процент по ставке, действующей для учреждений.
The estimates relate to maintenance services and supplies ($20,800), representing 1 per cent of rental costs and cleaning services ($21,600), at a unit rate of $200 per month. Сметные расходы, связанные с ремонтно-эксплуатационными услугами, принадлежностями и материалами (20800 долл. США), составляют 1 процент расходов на аренду помещений и оплату услуг по уборке (21600 долл. США) из расчета 200 долл. США в месяц на один арендуемый объект.
A similar rate of approval is awarded to the record of Governments in enhancing pro-poor targeting. Примерно такой же процент опрошенных одобрил усилия правительств по повышению адресности политики, проводимой в интересах неимущих слоев населения.
While the right to conscientious objection was usually upheld for those objecting on religious grounds, the rate of recognition of conscientious objectors for other convictions remained very low. Несмотря на признание права на сознательный отказ за лицами, отказывающимися служить по религиозным мотивам, процент лиц, признаваемых сознательными отказчиками по иным причинам, остаётся низким.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
At the current rate, the crimes of violence in America will double by 1972. При такой тенденции количество преступлений, сопровождающихся насилием, в Америке удвоится до 1972 года.
The abortion rate was very high in Georgia; it would be useful to have further information on morbidity and mortality rates due to unsafe abortions and whether abortions were more prevalent in urban or rural areas or among ethnic groups. Количество абортов в Грузии крайне высоко; было бы полезно получить дополнительную информацию о показателях заболеваемости и смертности из-за абортов, представляющих опасность для здоровья женщин, а также о том, в какой среде аборты наиболее распространены - в городах, сельских районах или среди этнических групп.
This allows inspection procedures to be reduced and consequently provides a significant increase in the rate of people passing through. Это позволяет сократить время процедуры досмотра и увеличить количество людей, проходящих через рамку металлодетектора.
In 1998-99, the high school graduation rate was 77.6 percent. В 1998/99 учебном году количество лиц, окончивших среднюю школу, составляло 77,6% населения провинции в возрасте 18 лет.
Nevertheless, by this indicator Luxembourg remains at the top of the richest countries in the world, although the indicator is skewed because it does not take into account the large number of cross-border workers which, by definition, is not factored into the rate. Несмотря на это, по данному показателю Великое Герцогство продолжает опережать богатейшие страны мира, однако его нельзя считать абсолютным, учитывая большое количество приграничных работников, которые по определению не учитываются при расчете этого показателя.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The resulting mass under consideration of the specific mass of the metal leads to the corrosion rate. Получившаяся в итоге масса с учетом конкретной массы металла позволяет определить степень корродирования.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
Overall, the evaluation compliance rate for the portfolio of projects and programmes that were approved in the biennium 1988-1989 was 66 per cent, up from 60 per cent in 1996 but short of the global target of 70 per cent established in 1997. В целом степень соблюдения требований по итогам оценки для портфеля проектов и программ, утвержденных на двухгодичный период 1988-1989 годов, составила 66 процентов, что выше 60 процентов в 1996 году, но ниже установленного в 1997 году глобального целевого показателя, равняющегося 70 процентам.
Octopus has been the leading product, with a preferential margin of 7% and a 90% utilization rate. Ведущее место занимали поставки осьминога, для которых преференциальная маржа составляла 7%, а степень использования преференций - 90%.
7.2.6.2. If the test vehicle cannot accelerate at the specified rate, it shall be operated with the throttle fully opened until the roller speed reaches the value prescribed for that time in the driving schedule. 7.2.6.2 Если степень ускорения испытываемого транспортного средства не достигает заданной величины, то надлежит дать полный газ и держать его до тех пор, пока скорость вращения бегового барабана не будет соответствовать значению, предписанному для данного момента времени в рамках испытательного цикла.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
And the baby's heart rate is good. И сердечный ритм ребенка в порядке.
Heart rate's regular. Сердечный ритм в норме, и он активен.
If you hadn't been able to slow the heart rate, the patient could not have survived an operation so close to the heart. Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
Heart rate's 49. Ритм сердца на 49.
Okay, well, she's not hypoglycemic, but her heart rate is out of control. Ну, уровень сахара не понижен, но сердечный ритм не нормальный.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф.
Currently, Africa's tariff rate at 20 per cent remains above the average in most other continents. В настоящее время применяемый в Африке 20-процентный тариф все еще превышает средний показатель по большинству других континентов.
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию».
The order sending tariff is paid in the operation realization moment. The tariff is paid in cash, in UAH on the National Bank of Ukraine rate according to this day rate, VAT is not foreseen. Тариф за отправку перевода взимается в момент осуществления операции, наличными, без НДС, в гривне по курсу НБУ на день отправки перевода.
∙ Should non-performing tariff quotas (i.e. quotas which are not filled due to a lack of domestic demand) be eliminated and the in-quota tariff be the only applicable rate? Следует ли отменять нефункционирующие тарифные квоты (то есть квоты, которые не выбираются по причине отсутствия внутреннего спроса) и не должен ли внутриквотный тариф являться единственной применяемой ставкой?
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Rather than being simply a repository of information relating to available policy support tools and methodologies, the online catalogue will enable users to add, suggest and rate tools. Вместо того чтобы являться простым хранилищем информации об имеющихся инструментах и методологиях поддержки политики, онлайновый каталог позволит потребителям добавлять, предлагать и оценивать инструменты.
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
Why can't I rate other users' MeDolls or Albums? Почему я не могу оценивать "Моих кукол" и альбомы других пользователей?
Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. Необходимы такие системы, которые позволяют финансовым учреждениям оценивать не только совокупный объем кредитов, но и осуществлять на ежедневной основе оценку совокупных ценовых и процентных рисков на всех финансовых рынках.
One possible solution to improve the validation system of social media information could be the establishment of a feedback system or a system allowing others to "rate the person" who had shared the information. Одним из возможных вариантов совершенствования системы подтверждения информации, поступающей из социальных сетей, могло бы стать создание системы обратной связи или системы, позволяющей другим "оценивать уровень лица", поделившегося информацией.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. Интенсивность представления отчетов за период с момента создания механизма стандартизированной отчетности была различной.
The GDP emission intensity fell at the same rate in the last ten years in that group of countries, from which the progress towards the meeting targets of the Kyoto Protocol essentially depends. Интенсивность выбросов на единицу ВВП в этой группе стран, от которой в основном зависит прогресс в достижении целевого показателя Киотского протокола снижалась теми же темпами в последние десять лет19.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The price rate is 120 roubles per hour including VAT. ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей.
My going rate... multiplied by ten. Обычная цена... помноженная на 10.
Just tell me... what's the going rate? Просто скажите... какова текущая цена?
This price is most often calculated by discounting the loan's contractual cash flows at an applicable market discount rate (a discounted cash flow analysis). В большинстве случаев эта цена рассчитывается на основе дисконтирования поступлений наличности по соглашению о займе с применением рыночной ставки дисконтирования (анализ денежных потоков с учетом ставки дисконтирования).
The Committee was informed that the average unit price for the first six months of the period 2008/09 would be 56 per cent higher than the budgeted rate and that the average annual unit price for the entire period was expected to be 50 per cent higher than budgeted. Комитету было сообщено, что средняя удельная цена за первые шесть месяцев 2008/09 года будет на 56 процентов выше предусмотренной в бюджете расценки и что среднегодовая удельная цена за весь период, вероятно, на 50 процентов превысит расценку, предусмотренную в бюджете.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Possible indicators include: (a) Average continuity of supply; (b) Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption in percentage; (c) Main failures; среднюю продолжительность водоснабжения; Ь) частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления в процентах; с) неисправности магистральной сети;
Working conditions in many developing countries as well as in some economies in transition continue to be poor, with a high rate of accidents and incidence of occupational health problems. Условия труда во многих развивающихся странах, а также в ряде стран с переходной экономикой по-прежнему неадекватны, в результате чего имеет место большое число несчастных случаев на производстве и отмечается высокая частотность профессиональных заболеваний.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...