Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
2000-2001:50 per cent sustainability rate 2000 - 2001 годы: показатель устойчивости на уровне 50 процентов
In 2002, only five babies infected with the virus were born from 110 HIV-positive mothers - a low transmission rate of only 4.55 per cent compared to the expected 30 per cent if treatment had not been given. В 2002 году лишь пять детей, зараженных вирусом, родились от 110 инфицированных ВИЧ матерей; это низкий показатель передачи инфекции - только 4,55 процента, по сравнению с ожидаемыми 30 процентами без курса лечения.
Bahamian women have the highest economic activity rate in the region, and the Government of the Bahamas continues to encourage and promote women in throughout the country. У багамских женщин самый высокий в регионе показатель экономической активности, и правительство Багамских Островов продолжает поощрять женщин и улучшать их положение в стране.
The workforce participation rate of women rose from 22.8 per cent in 1999 to 23.8 per cent in 2003, and to 25.3 per cent in 2007. Показатель экономической активности женщин изменился с 22,8 процента в 1999 году до 23,8 процента в 2003 году и достиг 25,3 процента в 2007 году.
The total miscarriage/abortion rate in 2012, i.e. the average number of miscarriages/abortions per woman during her reproductive life assuming unchanged level of fertility, abortion rates and zero mortality was 0.4. В 2012 году общий показатель соотношения выкидышей/абортов в расчете на одну женщину репродуктивного возраста при условии ее неизменной способности к деторождению, неизменного уровня абортов и нулевой смертности составил 0,4.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
A nuclear ring of active star formation has been found in the center with a rate of formation greater than 100 solar masses per year. В центре обнаружена кольцевая область активного звездообразования, темп звездообразования превышает значение 100 масс Солнца в год.
Weaker labour demand also resulted in a smaller increase in formal employment, which grew by 2.9 per cent (simple average for 12 countries), the lowest rate since 2002 (with the exception of 2009). Ослабление спроса на рабочую силу также привело к тому, что темп роста уровня официальной занятости снизился до 2,9 процента (среднеарифметический показатель для 12 стран), что является самым низким показателем с 2002 года (за исключением 2009 года).
However, as things stand, most independent economists expect 7-7.5% annual GDP in 2013-2017, while the International Monetary Fund forecasts a more optimistic 8.2-8.5% rate during this period. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
For example, in 2005 it was estimated to be losing 69953700000000000003.7×10-5 solar masses each year, although the rate of mass loss itself varies frequently and dramatically. Например, в 2005 году по оценкам звезда теряла 3.7·10-5 массы Солнца в год, хотя темп потери массы часто и существенно меняется.
As regards separations from service, the statistics show that on contracts of one year or more, women separate at a slower rate than men at the P-4 to ungraded levels. Что касается увольнений со службы, статистика показывает, что среди сотрудников, работающих по годичным и более длительным контрактам, темп увольнения женщин на уровнях С-4 - неклассифицируемые должности ниже, чем темп увольнения мужчин.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
By construction, the higher the discount rate, the lower the present value of future amounts. По существу чем выше ставка дисконтирования, тем ниже будет текущая величина будущих сумм.
In general, subsistence allowance is paid at the level of Assistant Secretary-General, i.e. the established DSA rate plus 40 per cent, at UNESCO, ILO, ITU and WHO. Как общее правило, в ЮНЕСКО, МОТ, МСЭ и ВОЗ суточные выплачиваются в размере, установленном для помощника Генерального секретаря, т.е. установленная ставка суточных плюс 40%.
The planning benchmark used in prior years - the 7.3 per cent fee rate - was revised downwards to a level of 6.85 per cent, reflecting the actual rate of fees earned since 1 January 2004. Базовый показатель, использовавшийся в целях планирования в прошлые годы, - ставка оплаты в размере 7,3 процента - был пересмотрен в сторону понижения до 6,85 процента исходя из фактических размеров оплаты за период с 1 января 2004 года.
Monetary policy was tightened again in early February 2004 (the base rate was raised by a quarter of a percentage point to 4 per cent) against a background of above-trend growth in the final quarter of 2003 and low margins of spare capacity in the total economy. В начале февраля 2004 года вновь были приняты меры по ужесточению денежно-кредитной политики (базовая ставка была повышена на четверть процентного пункта до 4 процентов) в условиях экономического роста выше трендового в четвертом квартале 2003 года и низкого объема свободных производственных мощностей во всей экономике.
The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. Размер суточных, выплачиваемых на месячной основе сотрудникам, участвующим в специальных операциях, равняется размеру суточных участников миссий, выплачиваемых в течение 30 дней, или суточных, выплачиваемых после истечения 60-дневного срока, в тех случаях, когда ставка суточных участников миссии не определена.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The overall FGM rate has changed little in the past few years remaining at around 72 per cent. В целом уровень этой порочной практики изменился в последние несколько лет незначительно и составляет 72%.
Legal and natural persons implementing nature protection measures with their own resources and reducing the pollution by not less than 25 per cent are exempt from the payment of tax at the basic rate. От уплаты налога по основной ставке освобождаются юридические и физические лица, которые выполняют за свой счет природоохранные мероприятия и уменьшают уровень загрязнения не менее чем на 25%.
However, the Committee remains concerned that primary education is not free and compulsory and that the illiteracy rate is high within the State party. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что начальное образование не является бесплатным и обязательным и что в государстве-участнике по-прежнему низок уровень грамотности.
In addition, as the employment rate rose more among women than among men, the strong increase in the female labour supply did not trigger greater unemployment among women. Кроме того, в силу того, что уровень занятости среди женщин вырос в большей степени, чем среди мужчин, значительное увеличение предложения женской рабочей силы на рынке труда не привело к росту безработицы среди женщин.
A linear regression model is used, controlling for the fertility rate, country income level and urbanisation. Была использована модель линейной регрессии, в которой была сделана поправка на фертильность, уровень дохода страны и урбанизацию.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
As was noted in a previous section, the death rate associated with noma is very high. Как отмечалось в предыдущем разделе, коэффициент смертности от номы весьма высок.
Participation of women in the total number of employees is lower than the share of men, which is also appropriately reflected in the employment rate among the female population. Число женщин в общем количестве лиц наемного труда ниже, чем число мужчин, и это соотношение отражает также коэффициент занятости женской части населения.
The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.1 per cent in 2001. Из таблицы видно, что коэффициент поступлений по проектам в 1998 году был наибольшим, а в 2001 году упал до 7,1 процента.
At the end of 1996, the safe water supply rate was 91.4 per cent. В конце 1996 года коэффициент охвата населения системой снабжения безопасной водой составлял 91,4%.
Fertility decline was particularly fast in Northern Africa where the total fertility rate fell by 1.2 children per woman in the 10-year interval from 1985-1990 to 1995-2000. ЗЗ. Особенно быстро снижение рождаемости происходило в Северной Африке, где за 10 лет - с 1985 - 1990 годов по 1995 - 2000 годы - общий коэффициент фертильности снизился на 1,2 ребенка на женщину.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
In secondary education, the enrolment rate for girls is slightly higher than the rate for boys, but access for both groups is very limited. В системе среднего образования доля девочек несколько превышает долю мальчиков, однако доступ для обеих групп является весьма ограниченным.
(b) Achieve a home ownership rate of 70 per cent by 2007. Ь) к 2007 году добиться, чтобы в общем жилищном фонде доля частного жилья составляла 70%.
The rate for males was 2.12 and 1.67 percent while that for females was 1.56 and 1.31 percent in rural and urban India, respectively. Доля инвалидов среди мужчин в сельских районах и городских зонах Индии составляла, соответственно, 2,12% и 1,67%, а женщин - 1,56% и 1,31%.
The poverty rate among children is higher than among adults: 44% of the poor population is below 19, even though that age group constitutes only 24% of the total population. Доля бедных среди детей выше, чем среди взрослых: 44% бедных младше 19 лет, притом что на эту возрастную группу приходится только 24% всего населения.
Cruise ship traffic, which accounts for only one tenth of tourism earnings, has increased at a more rapid rate than stopover tourism. Поступления за счет круизных пассажиров, на долю которых пришлась всего одна десятая доля поступлений от туризма, возрастали более быстрыми темпами, чем поступления от транзитных туристов.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
This lovely young lady coming towards us - is tripling her metabolic rate. Эта девушка, которая приближается к нам, утраивает скорость метаболизма.
The current rate of rebound is between 4 and 10 millimetres a year. Текущая скорость подъёма составляет от 4 до 10 миллиметров в год.
Photolytic degradation rate of the chemical Скорость фотолитического разложения химического вещества
The playback rate is so deccelerated that you can actually see light particles. Скорость воспроизведения замедлится настолько, что можно будет увидеть световые частицы.
This requirement shall be considered to be fulfilled if, at a gauge pressure of 0,5 hPa, the leakage rate from the heat exchanger is less than or equal to 30 dm3/h. 2.2 Это предписание считается выполненным, если при манометрическом давлении 0,5 гПа скорость утечки из теплообменника составляет не более 30 дм3/ч.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
Prices soared and the rate of exchange fell. Цены взлетели, и обменный курс упал.
A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies. Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики.
Currency: 1 euro = approximately US$ 1.30 (indicative rate in March 2005) Валюта: 1 евро = приблизительно 1,30 долл. США (ориентировочный курс по состоянию на март 2005 года).
Our gross national product increased by 7 per cent over 1991; our rate of inflation is 10 per cent, compared to 14 per cent in 1991; and the rate of exchange in general has stabilized. Наш валовой национальный продукт возрос на 7 процентов в течение 1991 года; наш уровень инфляции составляет 10 процентов по сравнению с 14 процентами в 1991 году; и в общем стабилизировался валютный курс.
However, for 2002-2003 the forward contract rate of the contract for forward-purchase of euro requirements prior to budget approval was used. Однако на двухгодичный период 2002 - 2003 годов использовался курс по срочным контрактам на покупку евро для удовлетворения бюджетных потребностей, заключенным до утверждения бюджета.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Sierra Leone had successfully implemented its Poverty Reduction Strategy with support from external donors, trebled the school enrolment rate and doubled the number of health clinics. При поддержке внешних доноров Сьерра-Леоне удалось успешно осуществить Стратегию по снижению уровня бедности, увеличить в три раза количество учащихся в школах и в два раза число медицинских учреждений.
UNDP had organized regional meetings whose high rate of participation and intense level of activity demonstrated the importance and urgency that everyone accorded to the issue of sustainable development. ПРООН организовывает региональные совещания, большое число участников и активная работа которых свидетельствуют о важном значении, придаваемом всеми вопросу устойчивого развития, носящему безотлагательный характер.
Education is free, and is compulsory up to the age of 16, however the law is difficult to enforce and there is a high rate of children leaving school having not completed secondary level. Образование является бесплатным и обязательным для детей в возрасте до 16 лет, однако соблюдение этого закона трудно обеспечивать и существует значительное число детей, бросающих школу, не завершив среднего образования.
Increase in enrollment of girls in high schools - It is evident that the rate of enrollment of girls in high schools has increased, which means that more girls are now able to access higher education as shown by Table 14 above. Как видно из приводимой выше таблицы 14, число девочек, обучающихся в средней школе, возросло, что свидетельствует об увеличении числа девочек, имеющих доступ к более высокой ступени образования.
The gross rate of school enrolment, which was estimated at 42.7% in 2001, rose to 57.2% in 2005, but this also means that a significant number of children (43%) did not go to school. Общий показатель охвата школьным обучением в 2005 году составил 57,2 процента против 42,7 процента в 2001 году, что также означает, что значительное число детей (43 процента) не посещает школу.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
The annual refrigerant leakage rate was estimated to be as high as 20 - 40 per cent. По оценкам годовая норма утечки хладагента может достигать 20-40 процентов.
The revaluation rate was based on an index published by the Ministry of Finance every December that approximated the country's annual inflation rate. Норма переоценки была основана на индексе, публиковавшемся министерством финансов в декабре каждого года, которая служила приближенным показателем ежегодных темпов инфляции в стране.
Unlike in the 1980s, public investment rates in Africa were relatively stable in the 1990s and 2000s, with the average rate being about 7.5 per cent in each of these two decades. В отличие от 1980-х годов норма государственных инвестиций в странах Африки в 1990-х и 2000-х годах оставалась довольно стабильной, составляя в каждом из десятилетий в среднем 7,5%.
However, with respect to savings and as pointed out above, when the costs to the environment are deducted from the high savings of the region, the remainder is a negative "green" saving rate, which imperils the livelihood of future generations. Однако в том, что касается сбережений, и как указывалось выше, если из высокого уровня сбережений региона вычесть издержки для окружающей среды, то в остатке получится отрицательная «зеленая» норма сбережений, которая грозит подорвать возможности для существования будущих поколений.
(a) Rate of pension accrual. а) Норма накопления пенсий.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
(The yearly amount is 13 times the monthly rate.) (Размер ежегодного пособия в 13 раз превышает размер ежемесячного пособия.)
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды.
Mr. Birenbaum (United States of America): The United States welcomes Portugal's decision to increase voluntarily its rate of assessment for peace-keeping. Г-н Биренбаум (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты приветствуют решение Португалии добровольно повысить размер своего взноса в финансирование операций по поддержанию мира.
The state supports the families with children also through a contribution liability advantage (the rate of insurance contribution for old-age pension is reduced to one parent by 0.5 % per every dependent child, without it having an effect on the pension). Государство также оказывает поддержку семьям с детьми посредством введения льготной ставки отчислений в пенсионный фонд (ставка страхового взноса в пенсионный фонд снижается для одного родителя на 0,5 процента из расчета на каждого ребенка-иждивенца, не влияя при этом на размер пенсии).
Social welfare legislation contains several provisions in which family commitments are taken into consideration, either as criterion on which payment of a benefit is based or as a factor affecting the amount of a benefit or the rate of a fee charged for a social welfare service. В законодательстве, касающемся социального обеспечения, содержится ряд положений, в которых семейные обязанности учитываются либо в качестве критерия, определяющего выплату пособия, либо в качестве фактора, влияющего на размер пособия или суммы, взимаемой за оказание услуг по линии социального обеспечения.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The highest enrolment rate is in pre-primary education and vocational education has the highest drop-out rate. Самый высокий процент охвата - в системе дошкольного обучения, а в системе профессионально-технического образования наиболее высок коэффициент отсева.
One solution could be to allow LDCs to borrow against their own reserves at zero interest rate differentials. Одно из решений могло бы состоять в том, чтобы разрешить НРС брать кредиты под залог имеющихся запасов под нулевой процент.
If we add to this number the children who are not enrolled at school and the pupils who discontinue their studies, then the illiteracy rate among the young increases significantly. Если к этому числу добавить детей, не посещающих школу, а также учащихся, прервавших свою учебу, то процент неграмотных среди молодежи существенно повысится.
Pass rate (primary) (%) Pupil/teacher ratio Процент учащихся, получивших свидетельство об окончании начальной школы
As a result, the ARV coverage rate rose from 22.93 per cent in 2007 to 51.33 per cent in 2009 and 83.4 per cent in 2010. В результате увеличился процент охвата лиц АРВ-терапией с 22,93 в 2007 году, с 51,33 - в 2009 году до 83,4 в 2010 году.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Looking beyond heart rate, your size influences the amount of energy you need to consume, and the rate at which you need to consume it. Помимо сердцебиения, размер животного задает количество необходимой энергии и частоту её потребления.
The illiteracy rate is decreasing, although the size of the illiterate population remains almost constant owing to the dynamics of population growth, which is very high, and to the limited nature until not long ago of the literacy programmes of the Ministry of Education. Коэффициент неграмотности снижается, хотя количество неграмотного населения остается практически постоянным в силу высокой динамики роста населения и до недавнего времени ограниченного характера программ Министерства образования по повышению грамотности.
In doing so, the Group took into account the outcomes of the study on the utilization of the elements of the matrix in the reports of Member States for the period 2000-2010, when the reporting rate was the highest. При этом Группа приняла во внимание результаты исследования об использовании элементов таблицы в отчетах государств-членов за период 2000 - 2010 годов, когда количество представленных отчетов было наибольшим.
The data show that the extremely poor did better than the relatively poor, as the poverty gap narrowed in the period from 1998 to 2005-2006 at a faster rate than the decline in the number of poor persons. Приведенные данные показывают, что положение крайне бедного населения было несколько лучшим, чем у относительно бедного населения, поскольку разрыв бедности сокращался в 1998-2005/2006 годы гораздо более высокими темпами, чем сокращалось количество бедных людей.
Rate of reply to communications Соотношение (количество ответов/количество сообщений)
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Female participation rates rose during the period in question, with the exception of 1996, when there was a slight decline in the rate. Степень участия женщин в отчетный период возросла, за исключением 1996 года, когда было отмечено небольшое снижение.
Despite the increase in number, the rate of implementation had also improved, while the percentage of recommendations remaining completely unimplemented had been reduced by over one half. Несмотря на рост числа рекомендаций, степень их выполнения также возросла, а процент рекомендаций, которые вообще не выполнены, снизился более чем на половину.
This compilation type should be used for all parts of code where the execution rate is not important (the level of protection against hacking and analyzing is high, the code execution rate is low). Данный тип компиляции следует применять для всех участков кода где не важна скорость работы (степень защиты от взлома и анализа - высокая, скорость исполнения кода - низкая).
Permanent incapacity Entitlement to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity. Наемный работник имеет право на получение ренты, размер которой тем больше, чем выше степень его нетрудоспособности.
Penal Population and Occupancy Rate from 2005 to 2007 (as at the end of the year) Penal Population Численность находящихся под стражей лиц и степень заполнения мест лишения свободы с 2005 по 2007 год (по состоянию на конец года)
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Peter's heart rate is a bit elevated. У Питера немного повышен сердечный ритм.
Heart rate is normal, kidneys functioning. Ритм сердца нормальный, почка функционирует.
Heart rate's up to 80. Сердечный ритм поднялся до 80.
The first thing the diving reflex does is make your heart rate drop. Первым делом данный рефлекс заставляет замедлить сердечный ритм.
Heart Rate's Sky Rocketing. Сердечный ритм резко подскочил.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The Fonus rate functions within the fixed network of Deutsche Telekom AG, all mobile networks as well as networks of participating network carriers (PNC). Тариф Fonus действует в стационарной телефонной сети компании Deutsche Telekom AG, во всех сетях сотовой связи, а также абонентских сетях других операторов.
The rate for letters to other islands in the West Indies was four pence plus one penny if not posted at the Post Office plus another one penny if the letter was delivered and not collected at the Post Office of destination. Тариф за пересылку писем на другие острова Вест-Индии составлял четыре пенса плюс одно пенни в случае, если письмо не было сдано в почтовом отделении плюс ещё одно пенни в случае, если письмо было доставлено и не было получено в почтовом отделении места назначения.
I want a flat rate. Мне нужен оптовый тариф.
There's a flat rate of just 1.7 euro cents¹ per minute (incl. На звонки более 30 самых популярных направлений мы предлагаем единый тариф - всего 1,7 евроцента¹ в минуту (без НДС).
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию».
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Supervisors are required to rate their staff on performance over a defined period of time according to previously defined performance levels. Руководители должны оценивать своих сотрудников по результатам работы за определенный период времени на основе заранее установленных уровней выполнения служебных обязанностей.
In 2009, UNDP launched the gender marker, which requires managers to rate projects against a four-point scale indicating its contribution toward the achievement of gender equality. В 2009 году ПРООН начала применять гендерный показатель, который требует от руководителей оценивать проекты по четырехбалльной шкале с указанием вклада проекта в достижение гендерного равенства.
An agency may rate the creditworthiness of issuers of debt obligations, of debt instruments, and in some cases, of the servicers of the underlying debt, but not of individual consumers. Агентство может оценивать кредитоспособность эмитентов долговых обязательств, ценные бумаги и иные долговые инструменты, в некоторых случаях сервисных агентов, но при этом никогда не оценивает кредитоспособность физических лиц.
Systems are needed that allow financial institutions to measure not just their aggregate credit exposures, but also, and on a day-to-day basis, their aggregate price and interest rate risks across financial markets. Необходимы такие системы, которые позволяют финансовым учреждениям оценивать не только совокупный объем кредитов, но и осуществлять на ежедневной основе оценку совокупных ценовых и процентных рисков на всех финансовых рынках.
Rate My Ride - Similar to the in-game aspect, players can see how their vehicle as been rated and have the ability to rate others online via pictures uploaded. Rate My Ride - Подобно игровому аспекту, игроки могут видеть, как оценивается их транспортное средство, и могут оценивать других в режиме онлайн по загруженным изображениям.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. Интенсивность поглощения химического вещества, физиологические и метаболические процессы в биоте
Tom Hoggins of The Daily Telegraph echoed these statements, feeling as though the increased frame rate heightened the intensity of the gameplay. Том Хоггинс из The Daily Telegraph повторил эти заявления, заявив, что повышенная частота кадров повысила интенсивность игрового процесса.
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life". Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
Your email should include the following information: your name, reservation number and the website where the lower rate is available. В электронном сообщении должна содержаться следующая информация: Ваше имя, номер брони, оформленной на сайте, и название веб-сайта, на котором предлагается более низкая цена.
Did you know that the average rate for a hotel room 30 years ago was $19? Вы знали, что средняя цена за номер в отеле 30 лет назад была 19 долларов?
Reduced requirements were offset in part by additional expenditures owing to a 42.9 per cent increase in the price of diesel fuel from the budgeted rate of $0.70 per litre to the actual average cost of $1.0 per litre. Сокращение потребностей отчасти компенсировалось дополнительными расходами на дизельное топливо, цена на которое возросла на 42,9 процента - с предусмотренной стоимости одного литра топлива в 0,70 долл. США до фактической средней стоимости одного литра в 1,0 долл. США.
The contract provided for a lump sum price of DEM 384,985,620 and was divided into work valued in the amount of DEM 338,000,000 and IQD 8,129,000 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 384,985,620 at the rate IQD 1 = DEM 5.78). Цена контракта была зафиксирована в размере 338000000 немецких марок и 8129000 иракских динаров (что в пересчете корпорации "Маннесманн" составило в общей сложности 384985620 немецких марок).
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
A high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. Например, высокая частотность связанных с родами осложнений, особенно у женщин, страдающих от недоедания и не имеющих доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, создает условия для инвалидизации, в частности связанной с корковым параличом.
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
Больше примеров...