Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The Department achieved an overall output implementation rate of 96 per cent. Достигнутый Департаментом показатель осуществления мероприятий составил 96 процентов.
Note: The results for 1992-1993 show a 100% pass rate in all sections. Примечание: В таблице результатов 1992/93 учебного года по всем специальностям принят показатель 100 процентов.
The rate of school success varies among the groups. У различных групп показатель школьной успеваемости неодинаков.
Achieved; 97 per cent average budget implementation rate for 16 field operations, UNLB and the support account Выполнено; показатель освоения бюджетных ассигнований составил в среднем 97 процентов по 16 полевым операциям, БСООН и вспомогательному счету
The out-of-school rate reached above 90 per cent in Ar Raqqah and Aleppo and 68 per cent in Rif Dimashq. Показатель учащихся, не посещающих школу, превысил 90 процентов в Эр-Ракке и Алеппо и 68 процентов - в Риф-Димашке.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
It's crucial to realize that the rate of progress doesn't matter, because any progress is enough to get us into the end zone. Очень важно осознавать, что темп прогресса не важен, потому что любой прогресс может привести нас к конечному итогу.
They think that arguments implying that home prices are higher in one country than another are also arguments that the rate of increase in those prices should be higher there. Они думают, что аргументы, подразумевающие, что цены на жилье в одной стране выше, чем в другой, также являются аргументами, которые подразумевают, что темп роста таких цен должен быть там выше.
In arriving at the wage rate, consideration is given to the existing rate of inflation. При установлении ставки заработной платы принимается во внимание существующий темп инфляции.
That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался.
I'm saying that the rate of improvement of those therapieswill be enough. определённый темп усовершенствования методов лечения.определённый темп усовершенствования методов лечения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
b Interest rate is assumed to be 3.5 per cent. Ь Предполагается, что процентная ставка составляет 3,5 процента.
To recover the variable indirect cost attributable to the other donor resources of $227 million, a percentage rate is calculated by dividing this amount by the total of other resources of $2994 million. Процентная ставка возмещения переменных косвенных расходов, относящихся к прочим ресурсам доноров, в объеме 227 млн. долл. США рассчитывается следующим образом: указанная сумма делится на общий объем прочих ресурсов, составляющих 2994 млн. долл. США.
Project rate of return; ё) ставка дохода от проекта;
Consequently, the Committee recommended that the rate of 16.587 per cent shall be applied in assessing Japan's contribution to the budget of the Authority for 2011-2012. В связи с этим Комитет рекомендовал, чтобы при расчете взноса Японии в бюджет Органа на 2011 - 2012 годы была применена ставка в размере 16,587 процента.
The United States has a wide range of tariffs on processed fruit and vegetables, which are high for some products (e.g..4 per cent MFN rate on dried onions). В Соединенных Штатах к переработанным фруктам и овощам применяется широкий диапазон тарифов, которые на некоторые товары являются очень высокими (например, ставка НБН на сушеный лук составляет 24,4%).
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Maximum achievable loading rate remains at approximately 88,000 barrels per hour. Максимальный уровень отгрузки нефти по-прежнему составляет приблизительно 88000 баррелей в час.
Given the Gambia's high illiteracy rate, she wondered whether the NGOs had access to radio. Учитывая, что уровень грамотности в Гамбии очень низок, она интересуется, имеют ли НПО доступ к радио.
Although it is declining - from 17.2 per cent in 1992 to 13 per cent in 1999 - the illiteracy rate in Brazil is still very high. Несмотря на понижательную тенденцию - с 17,2% в 1992 году до 13% в 1999 году, - уровень неграмотности в Бразилии все еще остается очень высоким.
The aim is to achieve such economic growth and increase in employment as makes it possible to reach an employment rate of 75% by the year 2011. Задача заключается в достижении такого экономического роста и такого увеличения занятости, чтобы к концу 2011 года можно было выйти на 75-процентный уровень занятости.
Poverty rate among the elderly, total Уровень нищеты среди престарелых, общий
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The 2003 survey found an integration rate of about 41 per cent. Обследование, которое было проведено в 2003 году, выявило коэффициент трудоустройства выпускников на уровне 41%.
UNIDO had also achieved greater financial stability, given that the collection rate of assessed contributions for 2001 stood at about 92 per cent. ЮНИДО добилось также большей финансовой стабильности с учетом того, что коэффициент сбора начисленных взносов за 2001 год составил примерно 92 процента.
The present low bed occupancy rate in hospitals and the low use of health facilities does not reflect the magnitude of morbidity, which would be the basis for a realistic assessment of adequacy. Нынешний низкий коэффициент средней занятости койки в больницах и слабое использование медицинских учреждений не отражают реального уровня заболеваемости, который мог бы быть основой для реалистичной оценки адекватности.
Poor performance at school and high rate of repeats (23 to 44%) already at primary level; несдача экзаменов или высокий коэффициент учащихся-второгодников уже в начальной школе (23 - 44 процента);
Figure I shows that the degree of commitment to establishing national drug control infrastructure remained high, for all regions recorded a compliance rate of over 70 per cent. Как видно из диаграммы I, приверженность делу создания национальной инфраструктуры контроля над наркотиками оставалась на высоком уровне, и коэффициент выполнения превышал 70 процентов.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
However, during the first half of 1997 the rate of unemployment remained at 12.1 per cent and the informal employment sector remained at 48.7 per cent. Вместе с тем в первом полугодии 1997 года уровень безработицы составил 12,1%, при этом доля неформального сектора в области занятости достигла 48,7%.
Almost all least developed countries for which data exist have increased adult literacy over the past decade, reaching an average rate of 58 per cent, and have reduced related gender imbalances. Почти во всех наименее развитых странах, по которым имеются данные, за последнее десятилетие увеличилась доля грамотного взрослого населения, достигнув в среднем 58 процентов, и сократились масштабы гендерной несбалансированности в этой области.
The school dropout rate had fallen and the achievement level of pupils had risen, with the proportion of pupils reaching higher education having increased from 20 per cent in 1980 to 90 per cent in 2010. Снизился процент отсева учащихся и повысился уровень образования учащихся, при этом доля учащихся, поступающих в высшие учебные заведения, возросла с 20 процентов в 1980 году почти до 90 процентов в 2010 году.
Over a 10-year period, the pass rate for women students was between 37.37 per cent and 48.22 per cent, while the corresponding figures for male students were 38.15 per cent and 53.76 per cent. За десятилетний период доля девушек, успешно завершивших обучение, колебалась от 37,37 процента до 48,22 процента по сравнению с 38,15 процента и 53,76 процента у юношей.
The average illiteracy rate at the national level is 11.6%, and yet the female illiteracy rates exceed those of men in general, at 16% for women over the age of ten against 7.2% for men. Доля неграмотного населения в стране в среднем составляет 11,6 процента, однако в целом доля неграмотных женщин превышает долю неграмотных мужчин и составляет 16 процентов для женского населения в возрасте старше 10 лет и 7,2 процента для мужского населения.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
By this time, he had improved the scan rate to 12.5 pictures per second. К этому времени он увеличил скорость сканирования до 12.5 изображений за секунду.
However, the hardware implementation of ATA has undergone a number of serious changes, while in SCSI basically the transfer rate and the channel width were increased. Однако с течением времени аппаратная реализация АТА претерпела ряд серьезных изменений, в то время как в SCSI в основном наращивалась скорость передачи и ширина канала.
Acetylcholinesterase inhibitors are employed to reduce the rate at which acetylcholine (ACh) is broken down, thereby increasing the concentration of ACh in the brain and combating the loss of ACh caused by the death of cholinergic neurons. Ингибиторы холинэстеразы центрального действия снижают скорость разрушения ацетилхолина (ACh), повышая его концентрацию в мозге и компенсируя потерю ACh, вызванную гибелью холинергических нейронов.
During the pumping process, the volumes of the gas and liquid phases in the separator are registered and the rate of accumulation of each phase in the separator is calculated. В процессе закачки регистрируют объемы газовой и жидкой фаз в сепараторе и рассчитывают скорость накопления каждой фазы в сепараторе.
So if we say this machine right now that we've made is about one HB, one human brain, if we look at the rate that this is increasing, 30 years from now, there'll be six billion HBs. То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The inflation rate has not exceeded 10 per cent a year and exchange rates generally remain stable. Темпы инфляции не превышали 10 процентов в год, и валютный курс остается в целом стабильным.
The free non-bank market rate was an unofficial rate. Небанковский курс свободного рынка являлся неофициальным обменным курсом.
As indicated in paragraph 7 of the performance report, significant requirements arise as the budgeted rate assumed a stronger United States dollar position than that which was actually in place at the end of 2006. Как указано в пункте 7 доклада об исполнении бюджета, в результате того, что в бюджет был заложен более высокий курс доллара, чем он фактически являлся на конец 2006 года, возникают значительные дополнительные потребности.
The actual average rate experienced through October 2008 was 1.079 Swiss francs to the dollar. Фактический средний обменный курс в течение октября 2008 года составлял 1,079 швейцарских франка за 1 долл. США.
In the initial appropriations, either the average or spot rate for each duty station (whichever allows lower estimates) is used for both years of the biennium. В первоначальных ассигнованиях для каждого года двухгодичного периода используется либо средний курс, либо текущий курс для каждого места службы (в зависимости от того, с использованием какого курса смета получается меньше).
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The number of prisoners, the rate of imprisonment and the costs of offender management were increasing worldwide. Во всем мире растут число заключенных, темпы тюремного заключения и расходы на содержание правонарушителей.
Claim rate (number of issued carnets per claim) Предъявляемость претензий (число выданных книжек на одну претензию)
The number of replies to the questionnaire on the implementation of the ATP is insufficient and efforts will be made to improve the response rate. Число ответов на вопросник по осуществлению СПС недостаточно, поэтому будут предприняты усилия по повышению этого показателя.
In contrast, the Deborah number should be used to describe flows with a non-constant stretch history, and physically represents the rate at which elastic energy is stored or released. В противоположность этому, число Деборы должно быть использовано для описания потоков с непостоянной историей растяжения, и физически представляет собой скорость, с которой упругая энергия хранится или высвобождается.
In 2002, 43 percent of Canadians aged 25 to 64 possessed a post-secondary education; for those aged 25 to 34, the rate of post-secondary education reached 51 percent. На 2002 год 43 % взрослых канадцев от 25 до 64 лет уже получили полное среднее или высшее образование, а от 25 до 34 лет число таких людей составляет 51 %.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Czech Republic: Payback period of 10 years; internal rate of return, net present value. Чехия - срок окупаемости - 10 лет; внутренняя норма прибыли, чистая приведенная стоимость.
Mr. Vargas said that the greatest rate of return, for developing countries in particular, came through reducing bureaucracy and bureaucratic processes. Г-н Варгас говорит, что максимальная норма доходности, особенно для развивающихся стран, обеспечивается за счет сокращения бюрократи-ческого аппарата и бюрократической волокиты.
The risk-free interest rate is the rate of return of a hypothetical investment with no risk of financial loss, over a given period of time. Безрисковая процентная ставка (безрисковая норма доходности) - это норма отдачи гипотетического инвестиционного проекта без риска финансовых потерь за определённый промежуток времени.
(b) Notes that, despite considerable efforts made by the Secretariat, the collection rate of assessed contributions was continuing to deteriorate, with the total amount of arrears as of 30 November 1997 at the equivalent of $104.9 million; Ь) отмечает, что, несмотря на значительные усилия, предпринятые секретариатом, норма по-ступления начисленных взносов продолжает сни-жаться и общий объем задолженности по состоя-нию на 30 сентября 1997 года эквивалентен 104,9 млн. долларов США;
For revenue-generating projects, such as toll roads or railway projects, a Financial Rate of Return is generated in addition. Для доходообразующих проектов, например проектов создания систем взимания платы за пользование автомобильными или железными дорогами, дополнительно исчисляется норма финансовой рентабельности.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The global rate would be reviewed every three years. Глобальный размер выплаты будет пересматриваться каждые три года.
However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure. Тем не менее взимание налогов и таможенных сборов не осуществляется на равноправной основе, и размер этих налогов и сборов не регулируется какой-либо стабильной шкалой ставок.
As from 6 January 1996, the abated pension shall be increased so that such rate of pension will not be less than the increased retirement pension. С 6 января 1996 года размер пенсии, из которой делаются вычеты, будет увеличен таким образом, чтобы подобная пенсионная ставка была не меньше повышенной пенсии по возрасту.
The interest rate for the established credit limit on deposit cards is calculated according to the following formula: valid deposit interest rate + 5%. Размер кредитной ставки за пользование установленным кредитным лимитом по депозитным картам определяется по формуле: «действующая ставка по депозитному вкладу + 5%».
In the case of the United States, the Member State with the highest rate of assessment, the amount paid for the regular budget was only 47 per cent of the 1995 assessment and payment for peace-keeping operations totalled only 40 per cent of the 1995 assessments. Что касается Соединенных Штатов, государства-члена, имеющего наибольший размер начисленных взносов, то соотношение между полученными и начисленными взносами в 1995 году составило лишь 47 процентов по регулярному бюджету и 40 процентов по счету операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The gross enrolment rate for middle level was 68 while that for rural females was 21. Общий процент охвата школьным обучением среднего уровня составил 68, а для лиц женского пола в сельских районах - 21.
The immunisation rate of the under one year old population is high at approx 95 per cent. Процент иммунизации детей в возрасте до одного года составляет 95%.
Divorce rate (per 1,000 people) Процент разводов (на 1000 человек)
The employment rate of unmarried women is in fact lower than that of married women, or 71 per cent, which may, to a certain extent, be explained by age, i.e., young, unmarried women who are still getting their education. Фактический показатель занятости незамужних женщин (71 процент) ниже соответствующего показателя для замужних женщин, что отчасти можно объяснить возрастным фактором, поскольку молодым незамужним женщинам приходится учиться.
Make it easy and give a kilo of lentils, you multiply immunization rate by six. Упростите процедуру и дайте килограмм чечевицы, и вы увеличите процент вакцинированных в 6 раз.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Since the introduction and establishment of the universal periodic review process in 2006, the rate of human rights treaty ratification has been increasing exponentially. С начала реализации в 2006 году процесса универсального периодического обзора количество ратификаций международных договоров о правах человека растет в геометрической прогрессии.
The survey was conducted from May to July 1999 and achieved a very high response rate of 80 per cent, with 65 per cent of stations willing to provide airtime for the project. Обследование проводилось с мая по июль 1999 года и позволило получить очень большое количество ответов, при этом 65 процентов станций проявили готовность предоставить эфирное время для этого проекта.
She noted that compared with previous questionnaires, the response rate had increased and that this could be attributed to the importance attached by Governments to crime prevention. Она отметила, что по сравнению с предыдущими вопросниками количество полученных ответов увеличилось, что может свидетельствовать о том значении, которое правительства придают предупреждению преступности.
The European Union and Japan have exceeded the 50 per cent waste-paper utilization rate (the global average is 37 per cent). В странах Европейского союза и Японии количество утилизированной макулатуры составляет более 50 процентов (во всем мире этот показатель составляет в среднем 37 процентов).
After 2000, the suicide rates of women in both urban and rural areas have all been lower than those of men, a considerable improvement from the situation in the early 1990s when suicide rate among rural women was higher than that among men. После 2000 года количество самоубийств, как среди городских, так и сельских женщин было меньше, чем у мужчин, что свидетельствует о существенном улучшении положения, сложившегося в начале 1990-х годов, когда количество самоубийств у сельских женщин было выше, чем у мужчин.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The minimum incapacity rate is 10 per cent. Минимальная степень нетрудоспособности должна составлять 10%.
Figure 4 shows the implementation rate of all recommendations over the last five years, and Figure 5 the recommendation rate for critical recommendations. На диаграмме 4 показана степень выполнения всех рекомендаций за последние пять лет, а на диаграмме 5 - степень выполнения важнейших рекомендаций.
The female illiteracy rate is also higher in rural areas. В связи с этим степень неграмотности женского населения в сельской местности выше, чем в городах.
Not surprisingly, the satisfaction of the citizens having accessed services stands at the rate of 99-100 percent. Степень удовлетворенности услугами, предоставляемыми гражданам, варьируется от 98 до 100%.
In the case of Trinidad and Tobago, the prevalence rate for HIV is 1.2 per cent, and in the 15-to-19-age group it exceeds 4 per cent. В том, что касается Тринидада и Тобаго, то степень инфицированности ВИЧ составляет 1,2 процента, а в группе людей в возрасте от 15 до 19 лет превышает 4 процента.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Dude, that heart rate is barely elevated. Чувак, сердцечный ритм едва ли повышеный.
It causes dramatic fluctuations in your heart rate. Поэтому у тебя нестабильный сердечный ритм.
We needed her heart rate to rise, so I provoked you. Нам нужно было ускорить ритм сердца, так что я спровоцировала вас.
Her heart rate's already stabilising. Сердечный ритм уже стабилизируется.
Heart rate's looking good. Сердечный ритм в порядке.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Plus, I heard they got a special rate for international assassins. Кроме того, я слышал, что у них есть особый тариф для международных киллеров
Monthly rate for 10 additional hours per month. Тариф за 10 дополнительных часов в месяц.
Only children below the age of 12 and senior citizens 65 years or older are eligible for the concessionary rate on all lines. Только дети младше 12 лет и пожилые граждане старше 65 лет могут претендовать на льготный тариф на всех линиях.
Since foreign citizens are afforded temporary disability benefits only, the draft law stipulates a reduced rate of 1.8 per cent for the premiums to the Russian Federation Social Insurance Fund that are withheld from the pay received by the foreign citizens temporarily residing in the Russian Federation. Поскольку иностранным гражданам предоставляется право только на пособие по временной нетрудоспособности, законопроектом предусмотрен пониженный тариф страховых взносов в Фонд социального страхования Российской Федерации с выплат в пользу указанных иностранных граждан, временно пребывающих на территории Российской Федерации, в размере 1,8 процента.
The packet rate for letters to Great Britain was six pence per half-ounce. Тариф за пересылку писем в Великобританию составлял шесть пенсов за пол-унции.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
If you had to rate me. Если бы тебе пришлось меня оценивать.
I was never going to rate you in the first place. Я не собиралась тебя оценивать.
Start your access to GSMPress and reserve the chance to write your own reviews for phones, post comments in our forum and rate the companies! Начните Ваш доступ в GSMPress в качестве зарегистрированного пользователя и Вы получите право оставлять свои комментарии в разделе мобильные телефоны, писать посты на нашем форуме и оценивать компании!
I can rate you on an individual basis. Всё что я могу предложить - это оценивать тебя индивидуально.
Many indicators for the progress of this work are very optimistic, such as the rate of expecting mothers having health check-up for least three times has gradually increased, reaching 86.4 per cent in 2008. Многие показатели, позволяющие оценивать прогресс в этой области, весьма оптимистичны: например, число будущих матерей, которые не менее трех раз проходили медосмотр, постепенно увеличивается и достигло уровня в 86,4% в 2008 году.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
The amount of the leak of chemical substance(s), flow rate and duration should be indicated. Следует указать объем выброса химического вещества (веществ), его интенсивность и продолжительность.
Rate of generation of household wastes, kilograms per person per year; Интенсивность образования бытовых отходов, кг на человека в год;
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30. Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
Transmission of the virus is increasing at an alarming rate among women and girls. Интенсивность передачи заболеваемости среди женщин и девочек возрастает вызывающими тревогу темпами.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The lower rate must be in the same currency. Более низкая цена должна быть указана в идентичной валюте.
Hundred dollars, that's the rate. Сто долларов - вот цена.
This effectively means that the forward rate is the price of a forward contract, which derives its value from the pricing of spot contracts and the addition of information on available interest rates. Фактически это означает, что форвардный курс есть цена форвардного контракта, стоимость которого производна от цен на спотовые контракты и дополнительной информации об имеющихся процентных ставках.
This price is around British £190 per ton under the regular market rate for cocoa, which is established by the London International Financial Futures and Options Exchange. Эта цена примерно на 190 фунтов стерлингов за тонну ниже нормальной рыночной ставки на какао, устанавливаемой Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов и опционов.
According to EU directive, starting from the first of July TravelSIM will provide 0.11 EUR rate for sending SMS messages within countries of European Union! Дорогие клиенты TravelSim, мы рады сообщить Вам, что начиная с 1 Августа, цена на звонки в Таиланд, значительно понизиться и будет стоить 0.17 EUR за минуту входящий звонок/ 0.59 EUR за минуту исходящий звонок.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The low uptake rate for mental health services is taken to mean that mental illnesses are either not very prevalent or are not properly diagnosed. Низкая частотность обращений за медицинскими услугами в связи с психическими заболеваниями означает либо малую распространенность этих болезней, либо их неправильное диагностирование.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...