Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The Board considers that the rate of implementation at this point in the biennium represents good progress. Комиссия считает, что показатель выполнения рекомендаций на настоящем этапе двухгодичного периода свидетельствует о серьезном продвижении вперед.
The total number of evaluation plans received for 2002 is 108, resulting in an overall compliance rate of 89 per cent. На 2002 год в общей сложности представлено 108 планов оценки, в связи с чем общий показатель соблюдения требований составил 89 процентов.
The United States reported on its efforts to solve the problem of prison overcrowding, caused in the period 1980-2000 by a steady increase of prisoners, from 139 to 478 per 100,000 inhabitants (in 2001, the rate had dropped to 470 prisoners per 100,000 inhabitants). Соединенные Штаты сообщили о своем опыте решения проблемы переполненности тюрем, которая возникла в 1980 - 2000 годах в результате постоянного роста численности заключенных - со 139 до 478 на 100000 населения (в 2001 году этот показатель снизился до 470 человек на 100000 населения).
While the number of outputs increased, the implementation rate for ECLAC as a whole had slightly slipped by 1 percentage point, from 91 per cent in the biennium 1998-1999 to 90 per cent in 2000-2001. Несмотря на то, что число мероприятий увеличилось, показатель осуществления по ЭКЛАК в целом снизился всего лишь на 1 процент - с 91 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 90 процентов в двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
And America's incarceration rate is 10 times Sweden's rate of 70 people per 100,000. А доля заключенных в Америке превышает соответствующий показатель Швеции (70 человек на 100000 населения) в 10 раз.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
We live in an era in which life is accelerating at an unprecedented rate throughout the world. Мы живем в эпоху, когда темп жизни беспрецедентно ускоряется во всем мире.
Annual rate of population change (%) Годовой темп изменения численности населения (%)
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
The inflation rate had reached 639.6% and was constantly rising. Темп инфляции был равен 639,6 % и постоянно рос.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
That rate would be applied consistently across all funding sources and would be included as part of the standard cost of employing staff. Эта ставка будет применяться одинаково ко всем источникам финансирования и станет частью нормативных расходов, связанных с наймом персонала.
The higher the discount rate, the lower the present value of future cash flows. Чем выше дисконтная ставка, тем ниже текущая стоимость будущих потоков наличности.
The Committee enquired as to how the rate of $11.04 was arrived at; the information received did not clarify the matter. Комитет просил представить разъяснения относительно того, как была определена ставка в размере 11,04 долл. США; полученная информация не внесла ясность в этот вопрос.
The average rate of interest earned during the year was 5.83 per cent, compared to 5.11 per cent in 1994. Средняя ставка процентных поступлений в течение года составляла 5,83 процента по сравнению с 5,11 процента в 1994 году.
The $95 first 30-day MSA rate and the $75 rate for subsequent periods, respectively, represented 69 per cent and 54 per cent of the corresponding DSA rate. Ставка суточных участников миссии, установленная на период первых 30 дней в размере 95 долл. США, и та же ставка, предусмотренная на последующие периоды в размере 75 долл. США, соответственно, составляли 69 процентов и 54 процента соответствующей ставки суточных.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Despite the high awareness rate of HIV/AIDS among males and females, behaviour change is nowhere near it. Несмотря на высокий уровень осведомленности о распространенности ВИЧ/СПИДа среди мужчин и женщин, поведение населения практически не меняется.
Another characteristic of rural areas is the high rate of migration. Еще одна характерная особенность сельских районов - высокий уровень миграции.
The March 2011 estimate of the ILO rate of unemployment for Jersey was 4.7 percent, which compares favourably with other jurisdictions. Уровень безработицы на Джерси, рассчитанный по методике МОТ, в марте 2011 года равнялся 4,7%, то есть был меньше, чем в других юрисдикциях.
General employment rate (%) Общий уровень занятости (%)
For clients leaving after staying at the pensions of the Prison Service, the rate of relapse has been computed at 40 per cent. В отношении лиц, освобожденных из специальных учреждений поднадзорного содержания в рамках тюремной службы, рассчитанный уровень рецидивов составил 40%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In Armenia the self-sufficiency rate is lower than 50 per cent. В Армении коэффициент самообеспеченности составляет менее 50%.
(b) The female employment rate in 2005 was 41.9% for the country as a whole, while the male rate was 62.7%. Ь) Коэффициент занятости среди женщин в 2005 году составил по стране 41,9 процента, а у мужчин этот показатель равен 62,7 процента.
The Committee notes that an average deployment rate of 36 per cent is projected for the current period for all categories of personnel in the Regional Service Centre in Entebbe (see para. 262 above). Комитет отмечает, что на текущий период по всем категориям персонала Регионального центра обслуживания в Энтеббе прогнозируется средний коэффициент развертывания в 36 процентов (см. пункт 262 выше).
Owing to the restrictions of space, basic indicators such as the net enrolment rate, levels of dropout, enrolment and school repetition and others are included in the statistical annexes to this report. Учитывая ограниченность объема настоящего доклада, основные показатели, такие как чистый коэффициент зачисления, уровни отсева, внесение в списки и оставление на второй год, а также другие показатели представлены в статистических приложениях к настоящему докладу.
The dilution airflow rate is measured with the flow measurement device FM1, the total flow rate with the flow measurement device FM3 of the particulate sampling system. Коэффициент разбавления рассчитывается по этим двум показателям расхода. а = отработавшие газы Ь = факультативно с = более подробно см. рис.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The rate of illiteracy should change over time, as school drop-out rates decline and as more adults upgrade their skills. Доля неграмотных должна со временем уменьшиться в силу снижения школьного отсева и повышения большим числом взрослых своего образования.
Compared with 2 per cent postponement rate in the previous two bienniums (2008-2009 and 2006-2007) the postponement rate in the current biennium was reduced. По сравнению с 2 процентами отложенных мероприятий в предыдущие два двухгодичных периода (2008 - 2009 и 2006 - 2007 годы) доля отложенных мероприятий в отчетном периоде сократилась.
The higher the level of schooling, the higher the rate of participation in the labour market. По мере роста уровня школьного образования повышается доля участия трудоспособного населения в производительной деятельности.
Regarding universal access to reproductive health, the contraceptive prevalence rate increased from 40 per cent in 1991 to 60 per cent in 2008, against a national target of 100 per cent. Что касается обеспечения всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья, то доля населения, использующая противозачаточные средства, увеличилась с 40 процентов в 1991 году до 60 процентов в 2008 году, а национальная цель - 100 процентов.
The school enrolment rate is 27.4 per cent and only 6 per cent for girls. Доля детей школьного возраста, посещающих школу, составляет 27,4%, при этом среди девочек она равняется лишь 6%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Channels with dynamic image could be set at the high bit rate. Каналы с преимущественно динамической картинкой могут быть настроены на высокую скорость потока.
From the change of volume within the graduated cylinder, the leakage rate is to be calculated according to the following formula: Скорость утечки рассчитывается по следующей формуле на основании данных об изменении объема внутри мерного баллона:
The "zeroing range" is defined as the 1.0 second time period prior to the instant the steering wheel rate exceeds 75 deg/sec. 5.11.5.2 "Диапазон установки на ноль" определяется в качестве периода времени продолжительностью 1,0 секунды до наступления момента, в который угловая скорость рулевого колеса превышает 75 градусов в секунду.
Those ideas have been used to show the best fidelity and direct rate DNA to make an organism, in functionalizing nanoclusters with peptide tails that code for their assembly - so, much like the magnets, but now on nanometer scales. Эти идеи были использованы, чтобы показать точность и скорость, с которой ДНК создаёт организм, с использованием нанокластеров с пептидными хвостами, которые программируют свою сборку - во многом подобно магнитам, но теперь на уровне нанометров.
[At the present moment, typhoon's central pressure is decreasing at an alarming rate,] [increasing intensity and approaching the Main Islands.] В настоящее время, тайфун наращивает свою силу, за последние два часа, его скорость увеличилась до 40 километров в час.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The average rate is the average of the monthly actual rates with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot rate is the rate of the latest available month. Средний курс определяется на основе фактических ежемесячных курсов, а в оставшуюся часть года применяется последний имеющийся в распоряжении курс, в то время как курс на момент пересчета - это курс последнего месяца, предшествующего пересчету.
A request by Bulgaria to use for 1990 a rate of 7.065 leva per United States dollar as used by IMF for quota calculations; просьба Болгарии использовать валютный курс за 1990 год, составляющий 7065 левов за доллар США, который применяется МВФ для исчисления квот;
The use of the standard rate inflates this part of the claim by US$16,500,000 as the market rate for the Egyptian pound against the US dollar moved from LE 2.69 to LE 2.92 during the relevant period. В результате применения стандартного курса сумма по этой части претензии завышена на 16500000 долл. США, поскольку рыночный курс египетского фунта к доллару США изменился в течение соответствующего периода с 2,69 до 2,92.
Third, where countries with moderate to high inflation rates peg their exchange rates, the real rate rises over time, possibly to a level that is unsustainable. В-третьих, когда страны со средними или высокими темпами инфляции привязывают обменные курсы своей валюты к другой валюте, реальный курс со временем возрастает, подчас до неприемлемого уровня.
Ministry of public health services of Ukraine in 1939 and in the same year reorganized in a rate with inclusion it(him) in structure of technology medicamentous of the forms and galenic of preparations. Шупика Министерства здравоохранения Украины, в 1939 году. И в этом же году реорганизована в курс с включением его в состав технологии лекарственных форм и галеновых препаратов.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Although the rate of abortion was high and clandestine abortions resulted in many deaths, he was not aware of any move to decriminalize abortion. Хотя число абортов является высоким и незаконные аборты часто приводят к гибели женщин, ему неизвестно о каких-либо мерах, направленных на легализацию абортов.
In the Russian Federation and in the United States, the rate is currently close to 700 per 100,000 people; and in South Africa, it is close to 400 per 100,000 people. В Российской Федерации и в Соединенных Штатах Америки число заключенных в настоящее время составляет около 700 человек на 100000 человек населения; в Южной Африке - около 400 на 100000 человек населения.
Populations are ageing at an unprecedented rate: the proportion of older people is predicted to rise globally from 760 million today (11 per cent of the population) to almost 2 billion by 2050 (22 per cent of the population). Старение населения идет беспрецедентными темпами, и, по прогнозам, число пожилых людей в мире увеличится с 760 млн. (11 процентов населения) почти до 2 млрд. (22 процента населения) к 2050 году.
Alberta has an extremely low rate of housing female refugees in correctional centres, therefore, separate housing arrangements are not feasible within these circumstances. В исправительных учреждениях провинции Альберта число женщин-беженцев невелико; и в этой ситуации представляется нецелесообразным обеспечивать их отдельное содержание от остальных лиц, помещенных в такие учреждения.
It is striking that, while the number of authorized posts and the number of vacancies are nearly perfectly synchronized, the size of the workforce grows at a nearly constant rate. Обращает на себя внимание тот факт, что, если число санкционированных должностей и число вакансий почти совпадают друг с другом, численность персонала растет почти постоянно.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Czech Republic: Payback period of 10 years; internal rate of return, net present value. Чехия - срок окупаемости - 10 лет; внутренняя норма прибыли, чистая приведенная стоимость.
That rate, like the peacekeeping scale, had been fixed many years earlier and should be reviewed. Норма, равно как и шкала взносов для операций по поддержанию мира, в течение многих лет не изменялась и должна быть пересмотрена.
On average, the investment rate for Africa was about 18 per cent over the period 1990 - 1999, compared with 24 per cent for developing economies as a whole. Норма накопления в Африке в 1990-1999 годах в среднем составляла 18% по сравнению с 24% в развивающихся странах в целом.
The investment returns for the previous 5, 10, 15, 20 and 25 years were all above the Fund's investment objective of 3.5 per cent real rate of return. Норма прибыли от инвестиций за последние 5, 10, 15, 20 и 25 лет неизменно превышала установленный для Фонда целевой показатель реальной нормы прибыли в размере 3,5 процента.
The normal rate of use is between 0.8 and 1.5 kg/sq.m. which is equates to 0.8-1.5 % of the wet weight of the compost or 3-5% of the dry weight. Обычная норма использования составляет 0,8 - 1,5 кг/м2, что эквивалентно 0,8-1,5% от влажного веса компоста или 3-5% от сухого веса компоста.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Since UNICEF could not identify the indirect costs relating to the provision of procurement services separately, the appropriateness of the current handling fee rate could not be validated. Поскольку ЮНИСЕФ не мог привести отдельные данные о косвенных расходах, связанных с оказанием услуг в области закупочной деятельности, нынешний размер сбора за обслуживание нельзя считать обоснованным.
The start of payment of the old-age pension may be deferred until after the standard pension age, in which case the pension rate is increased by one per cent for each month of pension deferral. Начало выплаты пенсии по старости может быть отложено до достижения установленного пенсионного возраста, и в этом случае размер пенсии увеличивается на 1% за каждый отложенный месяц.
(a) In the short term, a tax system that imposes a rate of sales tax on new cars that will be proportional to their fuel consumption; а) в краткосрочной перспективе планируется внедрить систему налогообложения, предусматривающую размер налога на продажу новых легковых автомобилей в зависимости от расхода топлива;
The rate of pay (salary) shall be the fixed amount of wages a worker receives for fulfilling his work quota (working duties) at a certain level of difficulty (skill level) in a single month. Тарифная ставка (оклад) - фиксированный размер оплаты труда работника за выполнение норм труда (трудовых обязанностей) определенной сложности (квалификации) за единицу времени.
The average amount paid to women as Maternity Allowance stood at G$27,221 in 1999 and the rate of Maternity Grant for the same period was G$2,000. Размер среднего пособия по беременности и родам составил в 1999 году 27221 гайанский доллар, а размер пособия при рождении ребенка составил в том же году 2000 гайанских долларов.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Ethiopia has a prevalence rate of 1.0 per cent among women who have ever had a live birth. В Эфиопии среди женщин, когда-либо рожавших живого ребенка, этот показатель составляет 1 процент.
The authorities realized that the failure rate was high among ethnic minorities and that the nature of the tests would have to be revised accordingly. Власти признают, что процент отсева кандидатов среди представителей этнических меньшинств является весьма высоким и что нужно будет соответствующим образом пересмотреть характер приемных экзаменов.
It was clarified that any addition of nationally specific questions to the already large Eurostat questionnaire, although possible, should not affect negatively the response rate. Было разъяснено, что любое дополнительное включение вопросов национальной специфики в уже больший по объему вопросник Евростата хотя и является возможным, однако не должно негативно влиять на процент предоставления ответов.
With respect to education, the Committee notes with concern the high rate of young people dropping out of secondary education. Что касается образования, то Комитет с озабоченностью отмечает высокий процент молодых людей, бросающих учебу в средних школах.
The Committee acknowledges the State party's efforts in the area of adolescent health, but it remains concerned at the high rate of early pregnancy and the lack of access by teenagers to reproductive health education and services, and to emergency care. Признавая предпринимаемые государством-участником усилия в области охраны здоровья подростков, Комитет тем не менее с обеспокоенностью обращает внимание на высокий процент ранней беременности и отсутствия у подростков доступа к системе просвещения и обслуживания по вопросам репродуктивного здоровья, а также к системе неотложной медицинской помощи.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
In 2010 the city's murder rate saw the steepest decline in Colombia, down by 26.5%. В 2010 году количество убийств в колумбийском городе Перейра сократилось на рекордные 26,5 %.
The abortion rate was very high in Georgia; it would be useful to have further information on morbidity and mortality rates due to unsafe abortions and whether abortions were more prevalent in urban or rural areas or among ethnic groups. Количество абортов в Грузии крайне высоко; было бы полезно получить дополнительную информацию о показателях заболеваемости и смертности из-за абортов, представляющих опасность для здоровья женщин, а также о том, в какой среде аборты наиболее распространены - в городах, сельских районах или среди этнических групп.
From 1996 to 2004, the number of recipients fell from 813,200 to 532,200, and the social assistance rate from 12.7 percent to 8.2 percent. За период 19962004 годов количество лиц, получающих социальную помощь, сократилось с 813200 до 532200 человек, а коэффициент социальной помощи с 12,7% до 8,2%.
Booking through the reservation, and simply selecting the starting date, the end of your stay, the number of people and rooms, you will get the best available rate. Бронирование производится в раздел Бронирование, выберите дату заезда и дату выезда и заполните количество персон и номеров, чтобы получить лучшие цены в наличие.
The cluster consists of seventeen galaxies, and nine of the eleven massive galaxies closest to its centre are starburst galaxies, forming new stars at the rate of about 3,400 Suns per year. Скопление состоит из семнадцати галактик, и девять из одиннадцати крупных галактик в своём центре переживают огромное количество новых формирований звёзд, звёзды образуются со скоростью, эквивалентной около 3400 солнечных масс в год.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Since the risk-free rate can be obtained with no risk, any other investment having some risk will have to have a higher rate of return in order to induce any investors to hold it. Поскольку безрисковая процентная ставка может быть приобретена без какого-либо риска, у любого другого инвестиционного вложения, имеющего хоть некоторую степень риска, норма отдачи будет выше, для того чтобы оно стало привлекательным для инвестора.
The rate of solid waste treatment will be as high as 90 per cent by the year 1996. К 1996 году степень обработки твердых отходов достигнет 90%.
While levels of compliance varied between locations, the average compliance rate was 3.20 on a scale of 1 to 5. Хотя степень соблюдения в разных точках была разной, в среднем показатель составлял 3,2 по шкале от 1 до 5.
Gender equality issues need to be addressed, such as the low rate of women participating in decision-making, gender wage gaps and violence against women and girls. Необходимо заниматься такими вопросами равенства женщин и мужчин, как низкая степень участия женщин в процессах принятия решений, разрыв в уровне заработной платы мужчин и женщин и насилие в отношении женщин и девочек.
Particular attention should be paid to systemic shortcomings, as well as recurring and interrelated problems, such as the low rate of implementation of the Board's recommendations and deficiencies in the management and administration of peacekeeping operations. Особое внимание следует обратить на системные недостатки, а также на периодически возникающие и взаимосвязанные проблемы, такие как низкая степень выполнения рекомендаций Комиссии и недостатки в системе администрации и управления операциями по поддержанию мира.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Somebody hacked into this puppy and changed Wiley's heart rate. Кто-то влез в эту игрушку и изменил сердечный ритм Вейли.
His heart rate and punching power are constantly measured via computers during his workouts. Его средний ритм и сила удара постоянно измеряются с помощью компьютера.
His heart rate and blood pressure are too high. Его сердечный ритм и давление слишком высокие.
Stewie, my heart rate is down to four beats a minute. Стьюи, у меня сердечный ритм стал четыре удара в минуту.
His heart rate's finally elevating. Сердечный ритм наконец-то повышается.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
TP based on past statistics of the day rate depending on the situation to escape from TP, SL 2000% annual interest by automatically setting a track record was achieved. ТР на основе прошлого статистика дневной тариф в зависимости от ситуации, чтобы выйти из ТР, SL 2000% годовых, автоматически устанавливая трек рекорд.
In making the conversion postal rates were rounded up, for example, the rate of one real being equal to 12.5 centavos was rounded up to 13 centavos. При конвертации почтовые тарифы были округлены, например, тариф в один реал, равный 12,5 сентаво, был округлён до 13 сентаво.
The 3 drachmae value represented the domestic postal rate, and the 8 drachmae value the international postal rate. Номинал З драхмы отражал почтовый тариф для внутренней корреспонденции, а номинал 8 драхм - тариф для международной корреспонденции.
According to the international practices, the normal rate is 5 pages per day (this is the amount of translation to set the rate rather than a measure of translator's productivity as a translator is able to translate much more pages per day). Согласно международной практике обычный тариф предполагает 5 страниц в день (это не скорость, на которую способен переводчик - переводчик может выполнить перевод и гораздо большего объема, - а объем перевода для тарификации).
Click Rate (pence) Нажмите на кнопку "Тариф" (пенсы)
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
In 2009, UNDP launched the gender marker, which requires managers to rate projects against a four-point scale indicating its contribution toward the achievement of gender equality. В 2009 году ПРООН начала применять гендерный показатель, который требует от руководителей оценивать проекты по четырехбалльной шкале с указанием вклада проекта в достижение гендерного равенства.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
Click the Guide link in the rating window for more details, or watch a screencam presentation on how to rate websites. Нажмите ссылку Руководство в окне оценки для получения дополнительной информации или посмотрите видеоролик о том, как оценивать веб-сайты.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The amount of the leak of chemical substance(s), flow rate and duration should be indicated. Следует указать объем выброса химического вещества (веществ), его интенсивность и продолжительность.
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. Интенсивность представления отчетов за период с момента создания механизма стандартизированной отчетности была различной.
Although the rate of migration to the Russian Federation has been on the decline in recent years, the migrant population still continues to grow. Интенсивность миграционных процессов в последние годы имеет тенденцию к замедлению, хотя миграционные процессы все еще обеспечивают миграционный прирост населения Российской Федерации.
(a) Ecological breeding of farm animals at an average rate equivalent to at least 0.1 of a large animal unit (e.g. herd); а) экологическое разведение сельскохозяйственного скота, средняя интенсивность которого составляет по меньшей мере 0,1 от показателя, установленного для крупных животноводческих хозяйств;
Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
What is the going rate for loose nuclear material? От того какая будет цена на эти ядерные материалы.
That's the family rate. Это цена для своих.
In recent weeks, for example, the price of oil on the international market has reached an unprecedented rate, and projections point towards continued increases. Например, в последние недели цена на нефть на международном рынке достигла беспрецедентного уровня, и прогнозы свидетельствуют о том, что цены будут продолжать расти.
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
If the tonne rate isn't known#c you can put in the price per 000 against each size. Если цена за тонну не известна, Вы можете указать цену за 000 экземпляров для каждого размера.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The pregnancy rate was not influenced by the treatment, no other information on the health of the dams is given in the original paper, and therefore the relevance for risk assessment is limited. Введение вещества не повлияло на частотность беременности; кроме того, в исходном документе не приводится другой информации о здоровье детенышей, поэтому его степень его применимости для оценки риска ограничена.
In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998. В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году.
Epidemiological experts were requested to estimate incidence, prevalence, average age of onset, average duration, case-fatality rate, remission rate and death rate for each sequela. Экспертам-эпидемиологам было предложено оценить частотность, распространенность, средний возраст на начало заболевания, среднюю продолжительность, коэффициент летальных исходов, коэффициент выздоровления и коэффициент смертности по каждому виду последствий.
The overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. Общий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1,8 процента Тем не менее, хотя частотность заболевания находится на очень низком уровне, правительство уверено, что в борьбе с ВИЧ/ СПИДом политическая приверженность играет важную роль.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...