Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
This high response rate underlines the importance attached to the exercise by the international organizations and their commitment to the principles. Столь высокий показатель участия подчеркивает важное значение, которое международные организации придали проведению опроса, и их приверженность принципам.
In general, the rate of heroin abuse has remained relatively low among young people in Central and South America and the Caribbean. Показатель злоупотребления героином среди молодежи в странах Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна в целом оставался относительно низким.
Moreover, according to the report, there is little hope of a drop in the rate in the future. Кроме того, этот доклад оставляет мало надежд на то, что в дальнейшем этот показатель будет уменьшаться.
The resulting difference in percentages is quite striking: whereas the World Bank calculates a rate of 25 per cent for the entire region in 1990, in 1992 ECLAC, using the poverty line method, came up with a rate of 45.9 per cent. Полученное различие в процентах является весьма значительным: тогда как в 1990 году Всемирный банк вывел показатель, составляющий 25% для всего региона, в 1992 году ЭКЛАК, используя метод, связанный с определением уровня нищеты, вышла на показатель 45,9%.
The average rate of likely compliance for 1990-1992 portfolios combined has risen to 74 per cent from the 65 per cent reported last year for the portfolio of projects approved in the above three-year period. Средний показатель вероятного соблюдения требований для портфелей проектов, утвержденных в 1990 - 1992 годах, в целом возрос до 74 процентов по сравнению с 65 процентами в прошлом году для портфеля проектов, утвержденных в течение указанного выше трехгодичного периода.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
It wasn't a "Hindu rate of growth," "democracies can't grow." Это не был «индийский темп роста», «демократические государства не могут расти».
By 1995, the annual inflation rate was approximately 33 per cent and the rate projected for this year is barely 20 per cent. К 1995 году годовой темп инфляции составил приблизительно 33 процента, а предполагаемый темп инфляции на текущий год составляет лишь 20 процентов.
The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it - when something reinforces its rate of change. Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
According to experts competent in international processes, a mere transferred projection of the trends existing in the world cannot be helpful in the preparation of a correct forecast and prediction of the rate and direction of future development2. По мнению авторитетных исследователей международных процессов, простая про-екция действующих в мире тенденций не может помочь сделать правильный прогноз и предсказать темп и направление будущего развития2.
Calculations based on extinction rates suggest that the current extinction rate of amphibians could be 211 times greater than the background extinction rate and the estimate goes up to 25,000-45,000 times if endangered species are also included in the computation. Расчёты, основанные на темпах сокращения, предсказывают, что текущий темп сокращения мог бы быть в 211 раз выше фонового сокращения; оценка возрастает до уровня 25039-45474 крат в случае включения в расчёт видов, которым угрожает опасность.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
This effectively makes the tax rate 30 per cent for non-individual taxpayers. В результате этого ставка налогообложения для неиндивидуальных налогоплательщиков составляет 30 процентов4.
For instance, at 28.2 per cent in 2013, the average corporate tax rate in the region was somewhat lower in 2013 compared with Latin America (32.2 per cent) and Africa (29.8 per cent). Например, средняя ставка корпоративного налога в регионе, уровень которой в 2013 году составил 28,2 процента, была несколько ниже, чем в Латинской Америке (32,2 процента) и в Африке (29,8 процента).
Interest rate (percentage) Годовая процентная ставка (в процентах)
Zero rate for electric cars К электромобилям применяется нулевая ставка
UNCC and UNHQ had further commented that the issue might disappear if the interest rate was set at "zero" per cent. ККООН и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отметили далее, что этот вопрос может исчезнуть, если процентная ставка будет установлена на нулевом уровне.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Some countries reported that they had carried out surveys that made it possible to establish a rate of water use in self-supplied households. Некоторые страны сообщили о проведенных ими обследованиях, позволивших определить уровень водопотребления в таких домашних хозяйствах.
The suicide and self-mutilation rate is very low, at an eighth of the figure for Russia. However, the deterioration in the social and economic situation has somewhat modified this picture. Уровень самоубийств и самоискалечения очень низок и составлял одну восьмую часть показателя России. Однако ухудшение социально-экономического состояния несколько изменило картину.
From 1991 to 2006 the rate of layoffs for women remained steadily higher than that for men, with the exception of 2003. С 1991 по 2006 год (кроме 2003 года) уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин.
The investigation found that while Indigenous and non-Indigenous people have similar death rates in custody, Indigenous people come into contact with the criminal justice system at a disproportionately high rate. В результате расследования было установлено, что, хотя уровень смертности коренных и некоренных жителей под стражей одинаков, доля коренных жителей, соприкасающихся с системой уголовного правосудия, непропорционально высока.
During the same year, there was an overall improvement in urban employment, especially in the services sector, where the employment rate rose by 2 per cent. В течение того же года было отмечено общее улучшение положения в области занятости населения в сельской местности, в частности в секторе услуг, где уровень занятости вырос на 2%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The Yukon rate of HIV infection is 0.3 per cent, similar to the rate for rural communities in British Columbia. Коэффициент заболеваемости ВИЧ-инфекцией в Юконе составляет 0,3%, примерно как и в сельских районах Британской Колумбии.
Moreover, we have a long way to go when it comes to adult literacy, where the rate has remained at 85 per cent since 1994. Кроме того, нам предстоит еще многое сделать для ликвидации неграмотности среди взрослого населения: здесь коэффициент остается на уровне 85 процентов с 1994 года.
Fertility rate (1998) Коэффициент плодовитости (1998 год)
In 2009, the crude birth rate in these regions exceeded 13.8 per 1,000. Общий коэффициент рождаемости в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях в 2009 году составил более 13,8%.
The coverage rate for maternal health care and education will reach 85 per cent and the death rate for women in childbirth will be reduced by 50 per cent from its 1990 figure. Охват услугами по охране материнства и санитарно-гигиеническому просвещению матерей достигнет 85 процентов, а коэффициент материнской смертности сократится на 50 процентов от показателя 1990 года.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
As shown in the chart below, among Korea's educators, the employment rate for women teachers in secondary education is consistently high. Как видно из таблицы ниже, среди педагогов Кореи доля женщин-учителей в средней школе остается неизменно высокой.
Overall women's participation rate in the work force is 52%, while for men it is 69%. Общая доля экономически активных женщин составляет 52 процента, то время как для мужчин соответствующий показатель равен 69 процентам.
Nonetheless, the dropout rate at higher levels of education and the ratio of compulsory education graduates who do not continue in school have increased. Тем не менее число студентов, бросивших обучение на более высоких ступенях образования, и доля выпускников образовательных учреждений уровня обязательного образования, решивших не продолжать обучение, увеличились.
This positive intervention has succeeded in increasing the enrollment rate of children, and has minimized the dropout rate of school children, especially in pastoralist and semi-agriculturalist regions. Благодаря успеху этой программы был расширен набор в эти школы и уменьшена доля детей, бросающих школу, особенно в скотоводческих и полусельскохозяйственных районах.
The low-income rate, according to the MBM, has declined since 2003, from 9.9 to 8.5 percent. Согласно расчету на основе МПК, доля лиц с низкими доходами снизилась по сравнению с 2003 годом с 9,9% до 8,5%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
And as you see the fall rate is much much slower because of the bigger surface. Как видите, вертикальная скорость становится гораздо меньше из-за большой поверхности.
However, its low muzzle velocity, small caliber and low rate of fire rendered it quickly obsolete against Allied forces equipped with tanks, and it was seldom seen outside of reserve units during the Pacific War. Однако малая скорость снаряда, малый калибр и низкий темп стрельбы быстро сделали Тип 11 бесполезными против танков союзников, и редко наблюдались за пределами резервных подразделений во время на Тихом океане.
This test method is designed to measure the potential for a solid substance to increase the burning rate or burning intensity of a combustible substance when the two are thoroughly mixed. Цель настоящего метода испытания - определить потенциальную способность твердого вещества увеличивать скорость горения или повышать интенсивность горения горючего вещества при их тщательном смешивании друг с другом.
Rate of infection is secondary to containment. Скорость распространения инфекции вторична по отношению к заражению.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds per minute. Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The free non-bank market rate was an unofficial rate. Небанковский курс свободного рынка являлся неофициальным обменным курсом.
The rate of exchange between the Swiss franc and United States dollar, as used in the Director-General's programme and budget proposals, is the rate applicable to the previous biennium. Обменным курсом швейцарского франка к доллару США, который используется в предложениях Генерального директора по программе и бюджету, является курс, применявшийся в предшествующем двухгодичном периоде.
During the past two months, foreign exchange rates have remained relatively stable, with some upward movement in mid-May of parallel rate. В течение последних двух месяцев валютный курс оставался относительно стабильным при некотором повышении в середине мая курса национальной валюты на параллельном рынке.
The success rate for full-time students in vocational education was 78.7 percent at the end of 19961997, and 77.7 percent in 19971998. Показатель успешного завершения учебы на конец 1996/97 года для учащихся, проходивших полный курс технической подготовки, составил 78,7%, а в 1997/98 году 77,7%.
The rate of exchange for the euro is: 1 euro = NLG 2.20371 Ответ: обменный курс евро составляет: 1 евро = 2,20371 голландских гульдена
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
EDISON: The annual murder rate in Norway is 0.7. В Норвегии среднее число убийств в год составляет 0,7
The effective functioning of NHRIs is crucial to ensure that complaints may be adequately addressed at the national level and that the number of complaints reaching the regional and international forums does not increase at an unsustainable rate. Эффективное функционирование НПЗУ имеет важнейшее значение для того, чтобы жалобы рассматривались адекватным образом на национальном уровне и чтобы число жалоб, доходящих до региональных и международных форумов, не становилось чрезмерно большим.
Taking into account the growing number of aid workers in the field, however, the global incidence rate of violence in the field has increased only slightly, and has actually fallen in the most violent contexts. однако с учетом увеличения числа оказывающих на местах помощь работников в глобальном масштабе число случаев насилия на местах увеличилось лишь незначительно и фактически снизилось в наиболее насильственных контекстах;
The indicators used to evaluate the qualitative performance of primary education are the repeat rate and the student/teacher ratio. Показателями, которые выбраны для оценки качественных достижений начального образования, являются доля учащихся-второгодников и число учащихся на одного преподавателя.
Since the beginning of 2000, however, there has been a significant decline in the rate of returns from West Timor, with only 42,000 persons having been repatriated since January. Однако с начала 2000 года число возвращающихся из Западного Тимора значительно сократилось, и с января было репатриировано лишь 42000 человек.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A prerequisite for this is a high rate of investment in knowledge. Предпосылкой для этого является высокая норма инвестиций в знания.
It was also mentioned that on a 25-year basis the rate of return on bonds and equities had been almost equal. Кроме того, отмечалось, что на протяжении 25 лет норма прибыли от облигаций и акций была почти одинаковой.
Geometric uses a constant rate of depreciation and straight-line uses a constant amount. При использовании ускоренного метода берется постоянная норма амортизации, а при линейном методе - постоянная сумма.
The Committee of Actuaries recommended and the Board approved that the 6.5/9/6 set of economic assumptions (i.e. real rate of investment return of 3 per cent) and the "20-year participant growth assumption" should serve as the basis for the Regular Valuation. Комитет актуариев рекомендовал принять за базу обычной оценки набор экономических предположений 6,5/9/6 (т.е. реальная норма прибыли от инвестиций в размере 3 процентов) и "предположения о росте числа участников в течение первых 20 лет", и Правление одобрило эту рекомендацию.
(b) The collection rate of 1998 assessed contributions (82.9 per cent) is comparable with the 1997 rate of 83.8 per cent, and also compares favourably with the 1996 rate of 79.5 per cent; Ь) норма поступления начисленных взносов за 1998 год (82,9 процента) сопоставима с соответ-ствующим показателем за 1997 год (83,8 процента), и выше нормы поступления за 1996 год, которая соста-вила 79,5 процента;
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Most of minimum wages are fixed at a monthly rate, but there are countries where minimum wage is fixed at an hourly rate or weekly rate. В большинстве стран минимальный размер оплаты труда фиксируется в расчёте на месяц, но есть страны, где минимальная оплата труда фиксируется недельной или почасовой ставкой.
The benefit rate will be reduced by one percentage point for each 20 weeks of benefits (from 21 weeks) received in the previous five years to a maximum penalty of five percentage points (minimum rate of 50 per cent). Размер пособия сокращается на один процентный пункт за каждые 20 недель (из 21 недели) получения такого пособия в предыдущие пять лет, но не больше, чем на пять процентных пунктов (минимальная ставка в размере 50%).
This commitment generally should not exceed 10 per cent of the initial quote, but the actual trend in Switzerland is to negotiate this rate downwards to 5 per cent or less. Размер этого обязательства, как правило, не должен превышать 10 процентов от исходной цены, однако на практике в Швейцарии существует тенденция договариваться о сокращении размера этого обязательства до 5 процентов или меньше.
A margin rate is then calculated, which is the value of the margin divided by the producer value of the commodity. с) Затем рассчитывается размер наценки, который представляет собой стоимость наценки, поделенную на цену производителя.
The target rate set for Social Welfare payments for one person in 1996, updated from 1986, is £68.10 per week. Целевой размер выплат по социальному обеспечению на одного человека в 1996 году, повышенный после 1986 года, составляет 68,10 ирландского фунта в неделю.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The rate of expansion began to decrease in the mid-1970s, and is currently about 1 per cent per year. В середине 70-х годов началось сокращение темпов роста этих площадей, которые в настоящее время составляют примерно 1 процент в год.
Of the countries that achieved outstanding progress in their demographic indicators mentioned in section E above (table 6), all had increased their public expenditures on health (with an average rate of increase of 71 per cent). Во всех странах, которые добились существенного прогресса в области демографических показателей, упомянутых в разделе Е выше (таблица 6), имело место увеличение государственных расходов на здравоохранение (в среднем на 71 процент).
The survival rate (the percentage of learners expected to stay in school until they reached at least that particular grade) is higher for female than male learners across the grades. Процент доучившихся (процент учащихся, которые, как ожидается, продолжат школьное обучение до по меньшей мере указанного класса) выше среди девочек, чем среди мальчиков, во всех классах.
Article 1 of the new Education Act guaranteed the right to education of all inhabitants of the country (paragraph 35 of the report). What percentage of young people attended university; up to what age was education compulsory; and what was the illiteracy rate? Статья один нового Закона об образовании гарантирует всему населению страны доступ к образованию (пункт 35 доклада); в этой связи она интересуется, какой процент молодых людей получает высшее образование, до какого возраста образование является обязательным и каков уровень неграмотности в стране.
Accordingly, the question was tested in field trials in Delgado City, Mejicanos and Nahuizalco, after introducing improvements in order to reduce the rejection rate. В соответствии с вынесенными рекомендациями вопрос об этнической принадлежности был подвергнут "полевым испытаниям" в городах Сьюдад-Дельгадо, Мехиканос и Науизалко, причем в него были внесены изменения, позволившие снизить процент отказов.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The response rate was very low. Количество ответивших на вопросник было очень небольшим.
For those instruments with a parallel bus architecture, the continuous throughput rate is the highest word rate multiplied by the number of bits in a word. Для таких приборов с архитектурой на параллельной шине пропускная способность есть произведение наибольшего объема слов на количество бит в слове.
On 15 August 2007 - there were 12,544 persons in prison, 22.3 per cent of them in pre-trial detention. The rate of occupancy was 102.6. 15 августа 2007 года количество заключенных составляло 12544 человека, из которых 22,3% приходилось на лиц, находившихся в предварительном заключении, а коэффициент заполненности составлял 102,6.
(b) In 1994/95, the number of television transmission hours amounted to 39,653 at an average rate of 108 hours per day, as compared with 31,347 hours at an average rate of 91 hours per day during the preceding year. Ь) в 1994/95 году общее количество часов телевизионных передач составило 39653, или в среднем 108 часов в день, против 31347 часов, или в среднем 91 час в день, в предыдущем году.
My review of the unit's time attendance records for the past three years, i.e. 2004 to 2006, revealed that the unit was consistently working at a rate in excess of 100 per cent of workable hours, with a notable increase in 2006. Проведенный мною анализ учета рабочего времени сотрудников УСВН за последние три года, т.е. за 2004-2006 годы, показал, что общее количество рабочих часов сотрудников этого подразделения постоянно превышало 100 процентов установленного рабочего времени, причем особенно ощутимым это превышение было в 2006 году.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The people involved are convinced of the various benefits of this new approach, and the success rate of implementation is very encouraging. Соответствующие группы населения убеждены в различных преимуществах этого нового подхода, и степень успеха данного мероприятия вселяет большие надежды.
In rural areas, the poverty depth rate, which serves as a reference to establish on average how far below the poverty line is the income of people in poverty, has changed insignificantly. В сельских районах степень нищеты, которая служит ориентиром для определения, насколько в среднем доход бедного населения находится ниже черты бедности, изменилась незначительно.
there are great geographical disparities in the rate of access (between regions and at the local level); степень доступа к питьевой воде неодинакова по областям и на местном уровне;
Unlike other budgetary authorities, the Emergency Programme Fund is expected to have a low utilization rate, as it is used to bridge funding gaps and to accelerate humanitarian actions until contributions have been raised through appeals. Ожидается, что в отличие от других бюджетов степень освоения средств Фонда для программ чрезвычайной помощи будет небольшой, поскольку он предназначен для покрытия дефицита финансирования и для активизации гуманитарной деятельности до тех пор, пока не будут собраны взносы в рамках призывов к оказанию чрезвычайной помощи.
Compression Rate and Visual Quality In a rendering system, lossy compression can be more tolerable than for other use cases. Степень сжатия (англ. Compression Rate) и Визуальное качество (англ. Visual Quality) В системе рендеринга сжатие с потерями может быть более терпимым, чем для других случаев применения.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Nobody would suspect a low heart rate. Никто бы не заподозрил слабый сердечный ритм.
It causes dramatic fluctuations in your heart rate. Поэтому у тебя нестабильный сердечный ритм.
This chemical... it drops the heart rate, spikes the blood pressure. Этот химикат... он снижает ритм сердца, и понижает давление.
Heart rate's looking good. Сердечный ритм в порядке.
Okay, well, she's not hypoglycemic, but her heart rate is out of control. Ну, уровень сахара не понижен, но сердечный ритм не нормальный.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Russia for instance adopted in July 1992 an average import tariff rate of 5 per cent. К примеру, Россия в июле 1992 года установила средний импортный тариф в размере 5%.
The insurance rate is 35 per cent of the wage fund for most employers, and 1 per cent of wages for employees. Для большинства нанимателей страховой тариф составляет 35% фонда оплаты труда, а для работников 1% индивидуальной заработной платы.
The 3 drachmae value represented the domestic postal rate, and the 8 drachmae value the international postal rate. Номинал З драхмы отражал почтовый тариф для внутренней корреспонденции, а номинал 8 драхм - тариф для международной корреспонденции.
You agreed to store our data for a flat rate. Тариф за хранение наших данных фиксирован.
In case you find, within 12 hours from the confirmation of your booking on our website, a lower bookable rate at our hotel (same type of room, arrival date, duration of stay and booking conditions), contact us immediately by writing to. Если в течении 12 часов с момента подтверждения твоей бронировки ты обнаружил более низкий тариф для заказов по нашей гостинице (тот - же тип комнаты, дата прибытия, длительность пребывания и условия бронирования), немедленно связывайся с нами по адресу.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Through this application, users can rate the importance of each dimension, creating a personal lens through which to measure and compare well-being across countries. При помощи этой программы пользователи могут оценивать важность каждого измерения, создавая личную модель для определения и сравнения благосостояния по странам.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки.
An agency may rate the creditworthiness of issuers of debt obligations, of debt instruments, and in some cases, of the servicers of the underlying debt, but not of individual consumers. Агентство может оценивать кредитоспособность эмитентов долговых обязательств, ценные бумаги и иные долговые инструменты, в некоторых случаях сервисных агентов, но при этом никогда не оценивает кредитоспособность физических лиц.
As such companies should describe their financial risk management objectives and policies and provide information that will enable users assess the extent of market, credit, liquidity and cash flow interest rate risk related to financial instruments. Компании должны указывать свои цели и политику в области управления финансовыми рисками и предоставлять информацию, позволяющую пользователям оценивать масштабы рынка, состояние кредитов, ликвидности и связанные с финансовыми инструментами риски изменения учетных ставок применительно к движению денежных средств.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
These declines, in turn, have significantly changed the direction of flow, rate of flow and chemical quality of groundwater in the aquifers. Это снижение, в свою очередь, существенно изменило направление потока, интенсивность потока и химический состав грунтовых вод в водоносных горизонтах.
Decreasing emissions of CH4, which is a greenhouse gas itself, will result in decreases in the direct forcing from CH4 and the direct and indirect forcing of O3, affecting the rate of climate change in the coming decades. Сокращение выбросов СН4, который сам по себе является парниковым газом, будет иметь своим результатом уменьшение непосредственного внешнего воздействия со стороны СН4 и прямого и косвенного воздействия О3, что будет оказывать воздействие на интенсивность изменения климата в ближайшие десятилетия.
Rate of conversion of forest cover to other uses Интенсивность перехода к другим видам использования лесного покрова
Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно.
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
What is the going rate for loose nuclear material? От того какая будет цена на эти ядерные материалы.
Call consists of 2 parts. Call rate is shown if 2 destinations (From & To) choosen. Цена формируется из двух направлений, поэтому полная цена за минуту разговора показывается только если выбраны оба направления.
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
Since the true value of long-term assets is so hard to estimate, it is human nature to focus on the rate of increase in their observed prices, and to allow one's attention to become fixated on these assets just as their value is increasing very fast. Поскольку истинную ценность долгосрочных активов слишком сложно оценить, то по своей человеческой природе люди концентрируются на наблюдаемых сейчас темпах прироста их цены, и по этой же причине позволяют своему вниманию фиксироваться на этих активах просто потому, что их цена растет слишком быстро.
The Government pays a commitment fee to a consortium of private international banks for the availability of the facility and receives the right to draw from it at a predetermined interest rate up to a pre-established limit. Такой механизм обеспечивает доступ к дополнительным ликвидным средствам, цена которых ниже, чем стоимость содержания эквивалентной суммы дополнительных резервов22.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
Possible indicators include: (a) Average continuity of supply; (b) Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption in percentage; (c) Main failures; среднюю продолжительность водоснабжения; Ь) частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления в процентах; с) неисправности магистральной сети;
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
The survey also reveals that there has been a steady increase in the contraceptive prevalence rate, from 17 per cent in 1995 to 23 per cent in 1999. Это обследование также свидетельствует о том, что частотность использования противозачаточных средств увеличилась с 17 процентов в 1995 году до 23 процентов в 1999 году.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...