Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In the 13 - 17 age group the rate was around 19 per cent. В отношении детей в возрасте от 13 до 15 лет этот показатель составляет около 98%.
Cumulative implementation rate by country (Cumulative expenditures out of total allocations) 2009 (percentage) Совокупный показатель освоения средств в разбивке по странами (доля совокупных расходов от общего объема ассигнований)
The Group of 77 and China welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions in 2007 was higher than in 2006, having reached 90.7 per cent. Группа 77 и Китай приветствуют тот факт, что коэффициент сбора начисленных взносов в 2007 году превысил показатель 2006 года и достиг 90,7 процента.
This shows that women workers' rate decreased by 3.0 per cent while men had the opposite effect, an increase by 3.0 per cent. Это указывает на то, что показатель работающих женщин снизился на З процента, в то время как у мужчин наблюдается обратная тенденция - рост на З процента.
The workplace part-time rate acts as a proxy for the percentage of females in the workplace. Показатель уровня занятости на должностях в режиме неполного рабочего дня служит косвенным показателем процента женщин на таких рабочих местах.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
In the first half of 2010 the migration rate even further increased in the first seven months when over 8,000 undocumented workers were caught. В первой половине 2010 года темп незаконной иммиграции увеличился ещё больше, и за первые его семь месяцев было задержано более 8000 нелегальных иммигрантов...
For the period 1992-2015, the scheduled average annual rate of growth is estimated at 5% by extrapolation. Оценка, полученная на основе экстраполяции, показывает, что средний ежегодный темп роста в течение периода 1992-2015 годов составит 5%.
Inflation rate (2000) Темп инфляции [2000 год]:
Despite the fact that the rate of increase in employment in the non-productive sector outstrips the rest, employment in material production remains at the level of 70 per cent. Несмотря на опережающий темп роста занятости в непроизводственной сфере, занятость в материальном производстве остается на уровне 70%.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The Board noted that the average rate of interest earned during the year declined from 5.83 per cent in 1995 to 5.21 per cent in 1996. Комиссия отметила, что средняя ставка процентных поступлений в течение года снизилась с 5,83 процента в 1995 году до 5,21 процента в 1996 году.
Prompt payment discount rate (percentage) Ставка скидки за своевременную оплату
On the other hand, the ceiling rate should not be reduced if the assessments of developing countries were thereby increased, distorting the principle of capacity to pay. С другой стороны, максимальная ставка не должна понижаться, ибо в этом случае взносы развивающихся стран увеличатся, а это приведет к нарушению принципа платежеспособности.
The rate for 2009 is 20 percent on pre-tax profits, 2 percent to the federal budget and 18 percent to regional budgets. С 2009 года ставка по налогу на прибыль равна 20 %, из них 2 % зачислялось в федеральный бюджет, 18 % - в бюджет субъекта РФ (п.
c Rate recommended by the Council. с Ставка, рекомендованная Советом.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The resulting economic stability and low inflation rate had greatly enhanced the well-being of the Peruvian population. Обусловленная этим экономическая стабильность и низкий уровень инфляции позволили существенно улучшить благосостояние населения Перу.
Oman is estimated to have registered a deflation rate of 0.5 per cent in both 1997 and 1998. Уровень дефляции в Омане составлял, по оценкам, 0,5 процента и в 1997, и в 1998 годах.
Nevertheless, the employment rate among Aboriginal peoples in the North-west Territories has grown considerably since 1989, when just 41.8 percent of Aboriginal peoples in the territory were working. Тем не менее, уровень занятости среди аборигенов в Северо-западных территориях значительно вырос с 1989 года, когда он был равен лишь 41,8% на территории, где они работали.
Increase levels of consumption among some sectors of society in order to alleviate poverty while at the same time curbing high levels of consumption in developed countries, to attain a sustainable global rate of consumption увеличивать уровни потребления некоторыми слоями общества для смягчения остроты проблемы нищеты и одновременно ограничивать высокие уровни потребления в развитых странах в целях выхода на приемлемый уровень потребления по миру в целом;
Crime rate grew significantly in 2009 and 2010: for example, number of corruption crimes grew by 36% in 2009 alone. В 2009 и 2010 годах наблюдался рост уровня преступности в городе - в частности, за 2009 год в Минске на 36 % увеличился уровень выявленных случаев коррупционных преступлений.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
As defined herein, the non-response rate is the percentage of occupied dwellings that have not returned a questionnaire. Коэффициент непредставленных ответов определяется в данном случае как процент занятых жилищ, не вернувших опросные листы.
Additionally the fertility rate dropped to less than the replacement level fertility since 1978. Кроме того, с 1978 года коэффициент рождаемости упал ниже уровня рождаемости, обеспечивающего восстановление населения.
To increase the transfer rate of Travellers to post-primary schools to 95 per cent by 2004; увеличить коэффициент перевода тревеллеров на уровень неполной средней школы до 95% к 2004 году;
The rate of teenage pregnancy was 8.1 in 2006 and 8.5 in 2007, most of these are unplanned. Коэффициент подростковой беременности составлял 8,1 случая в 2006 году и 8,5 случая в 2007 году; в большинстве случаев это была незапланированная беременность;
The system is severely short of public health nurses and midwives, at 53% and 54% of the cadre, respectively with an annual attrition rate of 15%, as well as of pharmacists and community health aides. Медицина страны остро нуждается в медицинских сестрах и акушерках (соответственно 53 процента и 54 процента от штатного расписания); коэффициент естественного убытия этих специалистов составляет 15 процентов; кроме того, не хватает фармацевтов и фельдшеров на общинном уровне.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
He states that the rate of acceptance of PRRA cases is 3 per cent for Canada and only 1 per cent in Quebec, where his case was reviewed. Он сообщает, что доля положительных решений по процедуре ОРПВ составляет З% для Канады и лишь 1% в Квебеке, где рассматривалось дело заявителя.
With respect to decent jobs, the country is showing a rising trend in the labour participation rate (that is, the percentage of working age persons who are employed), which is particularly notable among women. Что касается обеспечения достойной занятости, то в стране наблюдается тенденция к увеличению доли экономически активного населения (т.е. доля лиц трудоспособного возраста, выходящих на рынок труда), которая особенно заметна среди женщин.
Today, more children are attending school, even in the least developed countries, with the enrolment rate growing from 83 per cent in 2000 to 90 per cent in 2011. Сегодня школу посещают больше детей, даже в наименее развитых странах: доля учащихся выросла с 83 процентов в 2000 году до 90 процентов в 2011 году.
Table 5: Jobs paid at or near the SMIC rate according to the Yearly Таблица 5: Доля работников, оплачиваемых примерно на уровне МРОТ, согласно результатам ЕРСД 1996 года
The Labour Force Participation Rate (LFPR) is defined as the number of persons in the labour force (aged 15 - 64 years, currently employed or actively seeking employment) expressed as a percentage of the general population. Доля работающих (ДР) определяется как процентное соотношение численности рабочей силы (в возрасте от 15 до 64 лет, работающих в настоящее время или активно занимающихся поиском работы) и общей численности населения.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
The Dominion has an ability to build ships at an impressive rate. Скорость с которой Доминион строит корабли впечатляет
The average annual melting rate of mountain glaciers appears to have doubled after the turn of the millennium in comparison with the already accelerated melting rates observed in the two decades before. Как представляется, среднегодовая скорость таяния горных ледников после перехода в новое тысячелетие увеличилась вдвое по сравнению с и так уже до того увеличившейся скоростью таяния, которая отмечалась в течение двух предшествовавших десятилетий.
Their size and rate of phagocytosis increases-some become large enough to engulf invading protozoa. Их размер и скорость фагоцитоза увеличивается; некоторые становятся достаточно крупными, чтобы поглотить проникающих в организм простейших.
Well, if you could slow down the drilling rate, I can get a proper job done. Если бы вы снизили скорость, я смог бы сделать всё как надо.
They pay the subject matter so much time as they need, they can use their own rate, course type and form. Кроме того они могут отдавать учёбе столько времени, сколько необходимо, выбрать скорость и форму курса.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
Since the setting of the December 1996 operational rate, the dollar has strengthened further. После установления оперативного курса за декабрь 1996 года курс доллара еще повысился.
But this time, with the dollar appreciating against other major currencies in recent months, the relatively fixed rate between the dollar and the renminbi has caused China's currency to strengthen in terms of its real effective rate. Но в настоящее время, когда курс доллара повышается по сравнению с другими основными валютами в последние месяцы, относительно фиксированный курс между долларом и юанем стал причиной усиления валюты Китая в том, что касается ее реального эффективного курса.
For 2013, the average 2012 rate has been applied, so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with the established methodology. Применительно к 2013 году использовался средний курс за 2012 год, что позволило выйти на минимальный объем сметных потребностей в соответствии с принятой методологией.
The 2005 survey shows that the rate of vaccination coverage of children in Rwanda is high: 75% of children aged 12-23 months have been fully vaccinated, 23% partially, and only 3% have had no vaccinations. Проведенное в 2005 году обследование показало, что уровень охвата прививками руандийских детей возрос: 75 процентов детей в возрасте от 12 до 23 месяцев прошли полный курс вакцинации, и только 3 процента не получили никаких прививок.
They are where the dynamite was placed; the dollar/yen rate was merely the spark that lit the fuse. Вот где была заложена взрывчатка; а курс доллара к йене оказался просто искрой, поджегшей фитиль.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Reduce the repeated class rate and drop-out rate, especially in grades 1 and 2. сокращать число второгодников и отчисленных из школы, особенно в первом и втором классах;
In contrast, the Deborah number should be used to describe flows with a non-constant stretch history, and physically represents the rate at which elastic energy is stored or released. В противоположность этому, число Деборы должно быть использовано для описания потоков с непостоянной историей растяжения, и физически представляет собой скорость, с которой упругая энергия хранится или высвобождается.
The rate of politically motivated murders in Karachi reached an average of 10 per day in July; by the end of the year over 1,800 people had been killed. Число убийств по политическим мотивам в Карачи достигало в июле в среднем десяти в день; к концу года было убито более 1800 человек.
The increase in the checks to be performed is based on the European Union regulations and reflects the take-up rate of the digital tachograph within the international fleet and the consequent ability to check a greater number of working days. Увеличение числа проверок, которые необходимо произвести, основано на правилах, принятых ЕС, и отражает факт установки на транспортных средствах, осуществляющих международные перевозки, цифрового тахографа, что позволяет проконтролировать большее число отработанных дней.
The rate of rejection of this testing by women is very low and the results of the serological testing for HIV of almost all of them is known. От прохождения этого теста отказывается весьма малое число женщин, и результаты серологического тестирования на ВИЧ имеются в наличии в отношении почти всех женщин.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
Separate rate established for Tbilisi effective 24 June 1996. С 24 июня 1996 года для Тбилиси действует отдельная норма суточных.
The rate of gross fixed investment in the major economies picked up notably in 2004 and will continue to increase in 2005. Норма валовых капиталовложений в крупнейших странах региона значительно повысилась в 2004 году и будет продолжать расти в 2005 году.
Well, we eat fish every day, every day, and I think there is no doubt that our rate of consumption of fish is perhaps the highest in the world. Мы едим рыбу каждый день, и я думаю, нет сомнений в том, что наша норма потребления рыбы, возможно, самая высокая в мире.
It should be noted that the annual real rate of return of the Fund over the previous 34 years had been greater than 3 per cent, namely, 3.5 per cent. Следует отметить, что ежегодная реальная норма прибыли Фонда в течение последних 34 лет составляла более 3 процентов, а точнее говоря 3,5 процента.
(a) Rate of benefit accrual. а) Норма накопления пособия.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
In more successful and profitable enterprises the grade 1 wage rate is higher, and workers' wages are correspondingly higher. В более рентабельных, прибыльных предприятиях более высокий размер ставки первого разряда, тем самым в них устанавливается самая высокая заработная плата работников.
In 1974, in a decision on the financing of the United Nations Emergency Force and of the United Nations Disengagement Observer Force, the General Assembly decided that the rate of payment to troop-contributing countries for pay and allowances for their troops should be standardized. В 1974 году в решении о финансировании Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций и Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением Генеральная Ассамблея постановила, что размер платежа странам, предоставляющим войска, для выплаты жалованья и пособий их военнослужащим должен быть стандартизирован.
In 1992, when the excessive rate of assessment of the former Union of Soviet Socialist Republics had been re-apportioned, the rate of assessment of Ukraine had been increased by over 50 per cent. В 1992 году после перераспределения чрезмерной ставки налогообложения бывшего Союза Советских Социалистических Республик размер начисленного взноса Украины был увеличен более чем на 50 процентов.
The Standing Committee also agreed that the interest rate used for lump-sum commutations should continue to be monitored by the Board on a regular basis, commencing in 1996, based on updated economic data. Постоянный комитет также согласился с тем, что Правление начиная с 1996 года должно на постоянной основе контролировать размер процентной ставки с учетом последних экономических данных.
The average amount paid to women as Maternity Allowance stood at G$27,221 in 1999 and the rate of Maternity Grant for the same period was G$2,000. Размер среднего пособия по беременности и родам составил в 1999 году 27221 гайанский доллар, а размер пособия при рождении ребенка составил в том же году 2000 гайанских долларов.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Children in rural areas faced particular difficulties and the school dropout rate was very high. Особые трудности испытывают дети в сельских районах; очень высок процент детей, не посещающих школу.
It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. Неясно, снизился ли процент отсева девочек со времени представления предыдущего доклада.
(b) A study conducted in Chennai (India) in 1997 showed that the highest smoking prevalence rate among men is found among the illiterate population (64 per cent). Ь) исследование, проведенное в 1997 году в Мадрасе (Индия), показало, что самый высокий процент курящих мужчин обнаруживается среди неграмотных (64 процента).
As the results of examination and the recruitment of candidates lagged severely behind the decision to include countries in the examination, it was necessary to include the aforementioned countries as the Office could not predict their success rate. В связи с большими промежутками времени между моментом принятия решения об участии стран в проведении экзаменов и подведением их итогов и приемом на работу кандидатов было необходимо обеспечить участие вышеупомянутых стран, поскольку Управление не могло предсказать процент успешного прохождения экзаменов их гражданами.
Enrolment in secondary school rate Процент лиц, зачисленных в среднюю школу
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
UDMA CRC error rate attribute means how many errors have happened during transferring data through IDE/SATA cable. Атрибут UDMA CRC error rate означает количество ошибок, которые возникают при передаче данных по IDE/SATA кабелю.
In certain regions, HIV/AIDS is killing people at such a massive rate that it even questions human survival in some settings. В некоторых регионах ВИЧ/СПИД убивает столь большое количество людей, что в определенных случаях ставится под вопрос само выживание человека.
The legal abortion rate (the implementation rate of legal abortion) for the fiscal year (FY) 2010 was 7.9 per 1,000 women aged 15 or over and below 50. В 2010 финансовом году (ФГ) коэффициент абортов (количество сделанных законных абортов) на 1000 женщин в возрасте 15 лет и старше или женщин младше 50 лет составил 7,9.
The participation of the Member States has also increased from 57 in 2011 to 73 in 2012, including 16 countries participating for the first time, almost doubling the participation rate from 2008. Увеличилось и количество участвующих государств-членов: если в 2011 году их было 57, то в 2012 году их насчитывалось 73, причем 16 стран участвовали впервые; с 2008 же года их стало почти в два раза больше.
We have in higher education a trillion dollars of student debt, and our college completion rate is 15 points, 15 percentage points below Canada. За получение высшего образования студенты задолжали триллион долларов, а количество выпустившихся студентов на 15% ниже, чем в Канаде.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Requests UN-Women to address issues raised by past evaluations, and to continue to improve the rate of management response rate evaluation reports, as well as the rate of implementation of follow-up actions, and to report thereon; просит Структуру «ООНженщины» рассмотреть вопросы, выявленные в ходе предыдущих оценок, и повысить степень реагирования со стороны руководства на доклады об оценке, а также показатель осуществления последующих мер и представить доклад по этому вопросу;
Therefore, it is in the interest of all States parties to ensure that the reporting rate is high and that the full potential of the reports is taken advantage of. И поэтому в интересах всех государств-участников обеспечить высокую степень отчетности и в полной мере востребовать потенциал таких докладов.
For improvement of the financing of the health-care system, it is planned to enhance the compliance rate of health insurance contributions, to develop voluntary health insurance, to increase public spending on health care etc. Для улучшения финансирования системы здравоохранения планируется повысить степень соблюдения обязательств по перечислению взносов в фонд медицинского страхования, развивать добровольное медицинское страхование, увеличить государственные расходы на здравоохранения и т. д.
Penetration rate (%) Степень проникновения (%)
As mentioned before, the reliability of biometric evidence varies between the technologies used and the chosen false acceptance rate. Уже отмечалось, что степень надежности биометрических данных как доказательства может быть различной в зависимости от используемой технологии и выбранного допустимого процента ложных совпадений.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The baby's heart rate is 152 and strong. Сердечный ритм -152, стабильный.
Dude, that heart rate is barely elevated. Чувак, сердцечный ритм едва ли повышеный.
It causes dramatic fluctuations in your heart rate. Поэтому у тебя нестабильный сердечный ритм.
Heart rate's back up to the 140s. Сердечный ритм вернулся на 140.
Heart rate's at 80. Сердечный ритм - 80 ударов.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The child's rate is applied to children between 5 and 12 years of age. Детский тариф действует для детей от 5 до 12 лет (включительно).
Take the number of estimate pages in the source text and multiply by the relevant rate. Для этого нужно определить количество условных страниц в исходном тексте и затем умножить это число на соответствующий тариф.
Especially noticeable feature of above corporate mobile communication packages is very cost-efficient rate of communication with portal server during the data exchange. Особо стоит отметить одно из основных преимуществ таких корпоративных пакетов мобильной связи - весьма экономичный тариф на связь с сервером портала при обмене данными.
In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc. В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д.
The court pointed out that it had not been established that the Post Office had changed its rate for the Association's mass mailings for one of the reasons set out in article 225-1 of the Penal Code, which deals with the offence of discrimination. Суд указал, что в данном случае не установлено, что Почтовое управление изменило тариф для массовых почтовых отправлений Ассоциации в силу мотивов, предусмотренных в статье 225-1 Уголовного кодекса и образующих состав противоправного деяния в виде дискриминацииа.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Supervisors must rate their staff on each of the three core values, as well as the selected competencies. Руководители обязаны оценивать своих сотрудников по каждой из трех основных ценностей, а также по отдельным профессиональным качествам.
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки.
Those activities are summarized below, albeit with the qualification that it is still too early to determine their effectiveness and impact, except at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, where the rate of progress speaks for itself, as previously mentioned. Ниже приводится краткая информация об этих мероприятиях, но с оговоркой, что пока еще рано оценивать их эффективность и результативность, за исключением уровней заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, где, как отмечалось ранее, темпы прогресса говорят сами за себя.
Or is it appropriate to value a PhD holder's work in the garden at a higher rate than that for someone who only completed secondary education? Или же, правильно ли оценивать работу в саду доктора наук по более высокой ставке, чем работу лица, получившего только среднее образование?
One possible solution to improve the validation system of social media information could be the establishment of a feedback system or a system allowing others to "rate the person" who had shared the information. Одним из возможных вариантов совершенствования системы подтверждения информации, поступающей из социальных сетей, могло бы стать создание системы обратной связи или системы, позволяющей другим "оценивать уровень лица", поделившегося информацией.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The Group examined the rate of submissions for the entire period of operation of the military expenditures reporting system. Группа рассмотрела интенсивность представления информации за весь период действия системы отчетности о военных расходах.
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность.
The rate is affected by dry periods between precipitation events, depending on the sulphur dioxide concentration, and by precipitation amount and pH. На интенсивность стоков воздействуют такие аспекты, как сухие периоды между осадками в зависимости от концентрации двуокиси серы, а также объем осадков и показатель pH.
Neutron source variables include the energy of the neutrons emitted by the source, the rate of neutrons emitted by the source, the size of the source, the cost of owning and maintaining the source, and government regulations related to the source. Характеристиками нейтронных источников являются энергетический спектр нейтронов, испускаемых источником, интенсивность источника, поляризация нейтронного потока, временная характеристика нейтронного пучка, размер источника, стоимость владения и поддержания источника, и правительственные постановления, касающиеся источника.
The maximum flow rate during the test should not exceed 3 per cent of the capacity of the container per minute. Максимальная интенсивность подачи жидкости в ходе испытания не должна превышать З% емкости баллона в минуту.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The rate per person in the Hostel, as well as the methods of payment, are set by management of the Hostel. Цена места в Хостеле, а также форма его оплаты устанавливаются администрацией Хостела.
Hundred dollars, that's the rate. Моя цена сто долларов.
Address: Rooms: Rate: Адрес: Номер: Цена:
When the opening rate is higher than the closing rate the candlestick is 'solid'. Если цена открытия выше цены закрытия, свеча закрашена.
The Government pays a commitment fee to a consortium of private international banks for the availability of the facility and receives the right to draw from it at a predetermined interest rate up to a pre-established limit. Такой механизм обеспечивает доступ к дополнительным ликвидным средствам, цена которых ниже, чем стоимость содержания эквивалентной суммы дополнительных резервов22.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The world will not be able to sharply lower the rate of HIV transmission without paying attention to the prevention needs of key populations at higher risk of exposure. Мир не сможет резко снизить частотность ВИЧ-инфицирования, не уделяя внимание потребностям профилактики среди ключевых групп населения с повышенным риском заражения.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
Epidemiological experts were requested to estimate incidence, prevalence, average age of onset, average duration, case-fatality rate, remission rate and death rate for each sequela. Экспертам-эпидемиологам было предложено оценить частотность, распространенность, средний возраст на начало заболевания, среднюю продолжительность, коэффициент летальных исходов, коэффициент выздоровления и коэффициент смертности по каждому виду последствий.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...