Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The recovery rate of children with growth retardation was 22 per cent Показатель выздоровления детей с задержкой роста увеличился до 22 процентов
The years under Full employment rate (%) should be 1987, 1992, 1997 Годы в рубрике "Показатель полной безработицы (%)" заменить на "1987, 1992, 1997".
In spite of high pregnancy level that consists 94%, maternal death rate still remains high -39,5 (for every 100000 live born child). Несмотря на высокий уровень беременности, который составляет 94 процента, показатель материнской смертности по-прежнему остается высоким - 39,5 (на каждые 100000 живорождений).
The Board noted that the budget implementation rate was 96.17 per cent, with unspent balances of $301.58 million. Комиссия отметила, что показатель освоения бюджетных средств составил 96,17 процента, а неизрасходованные остатки средств - 301,58 млн. долл. США.
The Board noted an improved implementation rate of 70 per cent, compared with 38 per cent in the previous biennium, and issued only three new audit recommendations as a result of the 2010 - 2011 audit. Комиссия указала, что показатель исполнения бюджета увеличился до 70% по сравнению с 38% в предыдущий двухгодичный период, и сформулировала только три новые рекомендации ревизоров по итогам аудиторской проверки за 2010-2011 годы.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971. Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971.
According to the data collected in the Labour Force Survey of April 2003 by the State Statistical Office, the percentage rate of increase was 43.4 per cent for women and 65.6 per cent for men. Согласно данным, которые были собраны в ходе обследования рабочей силы, организованного Государственным статистическим управлением в апреле 2003 года, темп прироста составил 43,4% для женщин и 65,6% для мужчин.
Of course, the rate of increase of the price of oil in euros during the past year was lower than the rate of increase in dollars. Конечно же, темп роста цены на нефть в евро в течение прошлого года был ниже, чем темп роста в долларах.
So the rate of reading the genetic code has changed. Темп расшифровки генетического кода изменился.
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
On the other hand, the MSA rate in one mission, UNMIBH, appeared to be unduly low, compared to the DSA rate in effect at the same duty station. С другой стороны, ставка суточных участников одной миссии, МООНБГ, оказалась неоправданно заниженной по сравнению с действующей в том же месте службы обычной ставкой суточных.
Between 31 December 2007 and 31 December 2008, the 30-year interest rate on the United States Treasury bond decreased from 4.45 per cent to 2.69 per cent. За период с 31 декабря 2007 года по 31 декабря 2008 года 30-летняя ставка процента по долгосрочным казначейским облигациям Соединенных Штатов снизилась с 4,45 процента до 2,69 процента.
However, it is not, moreover, it is not only a much-discussed value-added tax rate rises. Тем не менее, это не так, более того, она является не только крайне обсудили налога на добавленную стоимость, ставка повышается.
The nature and value of a commodity will affect the freight rate that a carrier charges, risk management arrangements, physical security, and other measures that might be needed to ensure the successful transport of goods. От характера и стоимости товара зависят фрахтовая ставка, которую взимает перевозчик, меры по уменьшению риска, укреплению физической безопасности и другие мероприятия, которые могут быть необходимы для обеспечения успешной перевозки груза.
Even with the tradable sector suffering due to the strong yen, capital-market liberalization meant that the capitalized value of future income streams, particularly from land, soared, as the interest rate at which they were discounted fell. И хотя рыночный сектор экономики пострадал в связи с усилением йены, либерализация рынка капитала означала, что дисконтированная стоимость будущих потоков прибыли, особенно получаемых в виде земельной ренты, взлетела, в то время как процентная ставка, по которой была рассчитана их дисконтированная стоимость, упала.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Japan's inflation rate fell from nearly 8% in 1980 to zero in 1987. Уровень инфляции в Японии упал с почти 8% в 1980 году до нуля в 1987 году.
Progress had nevertheless been made, particularly in education, where, for instance, the lowest regional enrolment rate in the country had increased by 20 percentage points in 2006. Тем не менее были достигнуты успехи, особенно в сфере образования, где, например, самый низкий региональный уровень поступления в школу в стране был увеличен на 20 процентов в 2006 году.
The overall poverty rate for Newfoundland and Labrador has decreased from 12.8 percent in 2000 to 9.6 percent in 2002. Общий уровень бедности в Ньюфаундленде и Лабрадоре упал с 12,8% в 2000 году до 9,6% в 2002 году.
The Committee is concerned that the State party continues to be a country of origin and transit for trafficking in persons, and that the prosecution rate of offenders is very low, given the extent of the problem. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник остается страной происхождения и транзита торговли людьми, и что уровень возбужденных судебных преследований виновных лиц очень низок с учетом размаха этой проблемы.
These situations happen in spite of the high institutionalized delivery rate (96.9 per cent). Такая ситуация складывается, несмотря на высокий уровень участия персонала в принятии родов (96,9%).
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
Standards of immunization coverage, the live birth rate, nutrition and food security and infrastructure had declined drastically in the areas under occupation. Стандарты в области охвата вакцинацией, коэффициент рождаемости, состояние питания и продовольственная безопасность, а также инфраструктура резко ухудшились в районах, находящихся под оккупацией.
The region also has a relatively low fertility rate, at 1.8 children per woman in 2010 and 2011, down from 2.0 in 2005. Кроме того, в этом регионе относительно низкий коэффициент рождаемости - 1,8 ребёнка на женщину в 2010 и 2011 годах; в 2005 году он равнялся 2,0.
The number of divorces fell by 3.3 per cent, with the divorce rate standing at 3.7 per 1000 in 2007. Количество разводов сократилось на З, З процента и в 2007 году коэффициент разводимости составил 3,7 на 1000 человек.
Implementation rate (%) Коэффициент исполнения (проценты)
Net admission rate (NAR) Чистый коэффициент зачисления в школы (ЧКШ)
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Following the February/March 1998 ban on relief flights in Bahr-el-Ghazal, the malnutrition rate among children five years and under soared by 50 per cent. В результате введенного в феврале/марте 1998 года запрещения на доставку помощи в Бахр-эль-Газаль доля недоедающих детей в возрасте младше пяти лет возросла до 50%.
The national contraception prevalence rate was 30 per cent; among Dalits it was 7. Если доля пользующихся контрацепцией в целом по стране составляет 30 процентов, то среди далитов - 7 процентов.
Our group reiterates that a small fraction of the $3 billion figure would more than arrest the rate of infection in our small island populations. Наша группа вновь заявляет, что даже малая доля этих ресурсов, составляющих З млрд.
In fact, based on evidence obtained following the filing of the claim, the Panel determined that the PNZ production rate was 133,436 BPD, which gives SAT a share of 66,718 BPD. На самом деле, как показывают данные, полученные после подачи претензии, Группа установила, что объем добычи в РНЗ составил 133436 б/д, из которых доля "САТ" составляет 66718 б/д.
The annual rate of unmet needs, i.e., the proportion of people who wanted to visit a doctor but could not afford to during the past year, was 25.9% for women, higher than 18.5% for men. Годовой объем неудовлетворенных потребностей в медицинской помощи, т.е. доля лиц, которые желали посетить врача в течение прошедшего года, но не смогли это сделать по финансовым соображениям, составил 25,9% среди женщин, что выше показателя 18,5% среди мужчин.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
You will not be disturbed by noise and rate of megalopolis and industrial objects here. Здесь вас не будут тревожить шум и скорость движения мегаполиса и насыщенность промышленными объектами.
Current transfer rate is 0 KB/sec. Текущая скорость передачи - 0 КБ/с.
(a) A radar set and a device indicating their rate of turn that are in good working order; а) радиолокационная установка и прибор, указывающие скорость поворота (циркуляции) судна, находящиеся в исправном состоянии;
Silicon nitride has a negligible etch rate in TMAH; the etch rate for silicon dioxide in TMAH varies with the quality of the film, but is generally on the order of 0.1 nm/minute. Нитрид кремния имеет незначительную скорость травления в ТМАН; скорость травления в ТМАН для диоксида кремния зависит от качества пленки, но в целом имеет порядок 0.1 нм/минуту.
The yaw rate measured 1.75 seconds after completion of the Sine with Dwell steering input shall not exceed 20 per cent of the first peak value of yaw rate recorded after the steering wheel angle changes sign during the same test run. 5.2 Скорость рыскания, измеренная через 1,75 с после завершения поворота рулевого колеса при движении по усеченной синусоиде, не должна превышать 20% от первого пикового значения скорости рыскания, зарегистрированной после изменения знака угла поворота рулевого колеса на обратный в ходе одного и того же испытательного прогона.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The swap arrangement sets the rate at which the currency will be exchanged at a date in the future. При осуществлении свопа устанавливается курс, по которому будет производиться обмен валюты на конкретную дату в будущем.
Rate of exchange: average monthly rate (of the United Nations) versus spot rate; валютный курс: среднемесячный курс (Организации Объединенных Наций) или спотовый курс;
At the end of the year and the end of the biennium, ILO undertakes a reconciliation exercise with the United Nations rate of exchange and actual rates applied В конце каждого года двухгодичного периода МОТ производит выверку сумм, применяя для пересчета обменный курс Организации Объединенных Наций и фактические курсы.
Rate of exchange (franc to US$) Обменный курс (в франках за долл. США)
Banknotes were exchanged at a rate of 1.25 escudos = 1 angolar, whilst centavo coins used with the escudo continued to be used with the angolar with no change in value. Валютный курс банкнот - 1,25 эскудо = 1 анголар, в то время как разменные сентаво продолжали использоваться по номиналу 1 сентаво = 1/100 анголара.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
During the reporting period, according to the complement of staff of the prosecution bodies, the rate of prosecutors per 100,000 people was around 20% (Table 30). За отчетный период, согласно данным о штатном составе органов прокуратуры, число прокуроров на 100000 жителей составляло около 20 человек (таблица 30).
Crime rate is defined as the total number of crimes reported by the police in the particular year divided by the total population multiplied by 100,000. Уровень преступности представляет собой общее число преступлений, зарегистрированных в полиции в конкретный год, поделенное на общую численность населения и умноженное на 100000.
A visit by Mr. Gusmão to refugee camps in West Timor on 4 April spurred an even stronger rate of return, bringing the number of returnees since the beginning of 2002 to almost 10,000. Поездка г-на Гужмана в лагеря беженцев в Западном Тиморе 4 апреля способствовала еще большему росту темпов репатриации, в результате чего число беженцев за период с начала 2002 года увеличилось почти до 10000 человек.
since birth, we have been replacing our skin at astonishing rate Со времени рождения наша кожа менялась огромное число раз.
Recently, the number has decreased to about 46 alarms; this decrease in rate of alarms is primarily attributed to attention being paid by the shipper to the need to monitor for radiological contamination before shipping. В последние годы число инцидентов снизилось приблизительно до 46, и это сокращение обусловлено главным образом тем, что отправители стали уделять внимание необходимости проведения контроля на предмет радиологического заражения перед отгрузкой.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
The comparator's rate of accumulation could be as high as 80 per cent of gross salary. Норма накопления у компаратора может достигать 80 процентов валового оклада.
A higher repair and maintenance rate is required owing to the age of the pieces of equipment and the harsh climatic conditions in which they operate. Более высокая норма расходов на ремонт и техническое обслуживание объясняется длительным сроком службы оборудования и суровыми климатическими условиями эксплуатации.
First, other things remaining the same, private resources flow where the expected rate of return on investment is the highest, taking into account the risks, both political and economic, of failure. Во-первых, при прочих равных условиях частные инвесторы размещают ресурсы там, где ожидаемая норма прибыли по инвестициям является наиболее высокой, учитывая при этом риски как политического, так и экономического характера.
The rate of (productive) investment stagnated in most parts of the world, despite the explosive growth in finance (figure O.). В большинстве регионов мира, несмотря на взрывное увеличение объема финансовых ресурсов, норма (производительных) инвестиций оставалась неизменной (диаграмма О.).
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The daily rate of sickness allowance for any employee is equal to four fifths of the employee's normal wages. Размер ежедневного пособия по болезни для любого работника составляет четыре пятых от обычного размера заработной платы данного лица.
As a result, 93 per cent of those reliant on social welfare payments are now receiving more than the rate recommended by the Commission on Social Welfare. Благодаря этому 93% лиц, живущих на социальные пособия, получают в настоящее время выплаты, размер которых превышает ставку, рекомендованную Комиссией по социальному обеспечению.
The finer the particle size of an activated carbon, the better the access to the surface area and the faster the rate of adsorption kinetics. Чем меньше размер частицы активированного угля, тем лучше доступ к поверхности и быстрее происходит адсорбция.
The rate of benefit depends on the length of contributory service and the volume of investment as well as on whether individual or family benefit is at issue. Размер выплачиваемых льгот зависит от выслуги лет и суммы накоплений, а также вида выплачиваемых льгот (персональных или семейных).
After 2005, the amount of pension will be calculated in accordance with a so-called career model, where the amount is affected by the income of each year at work and by a certain accrual rate based on age. После 2005 года размер пенсий будет рассчитываться в соответствии с так называемой моделью карьерного роста, в рамках которой он будет зависеть от дохода за каждый отработанный год и определенного коэффициента приращения, привязанного к возрасту.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The most recent statistics from the Ministry of Education revealed that the enrolment rate in primary school was higher for boys than for girls. Самые последние статистические данные Министерства образования показывают, что в начальную школу поступает больший процент мальчиков, чем девочек.
You know, what's your solve rate on property crime these days? Вы знаете, какой у вас сейчас процент раскрываемости по имущественным преступлениям?
The Working Group notes with concern the particularly high rate of detention in Latvia, one of the highest in Europe. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что в Латвии процент лиц, содержащихся под стражей, является особенно большим одним из самых высоких в Европе.
We look at the savings rate and it has been declining since the 1950s. Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
Recall rate for diagnosis: 8 Процент повторного приглашения на диагностическую процедуру:
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Production rate - the quantity of work which is completed in one unit of time. Производительность - количество процессов, которые завершают выполнение за единицу времени.
While there has been a shift in the military approach to the situation, we are concerned by the high rate of civilian casualties. Хотя имел место сдвиг в подходе вооруженных сил к ситуации, у нас вызывает озабоченность большое количество жертв среди гражданского населения.
When there were five or more competing carriers providing direct services, the freight rate was one third lower than when there were four providers or less. Когда существовало пять и более конкурирующих компаний, занимающихся прямыми перевозками, фрахтовые ставки были на треть ниже, чем в условиях, когда количество компаний не превышало четырех.
Daily Subsistence Allowance amounts were only mentioned as a lump sum, while they should normally represent the multiplication of a daily rate by a number of days. Суммы суточных были упомянуты лишь в качестве общей суммы, тогда как они должны обычно проводиться в качестве умножения суммы суточных на количество дней.
Everyday it is consulted by 7% of all 1.2 billion Internet users, and its rate of usage is growing faster than that of Internet usage as a whole. Каждый день к ее помощи прибегают 7% от 1,2 миллиарда пользователей Интернета, и уровень посещаемости растет быстрее, чем растет количество пользователей Интернета в целом.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Accuracy rate's barely over 60%. Степень точности не выше 60%.
Bearing in mind that the Office has recently been the subject of a considerable number of reports, reviews and audits, the high participation (with a 56 percent rate of response) shows the commitment of the staff to seeking improvements and is highly appreciated. Учитывая, что Управление совсем недавно было объектом многочисленных докладов, обзоров и аудиторских проверок, высокая степень участия (ответили 56% сотрудников) свидетельствует о достойном похвалы стремлении персонала добиться улучшения положения дел.
Principals' Comfort Level Principals were asked to rate their comfort levels' regarding the teaching of the themes in the schools table below: Руководителям школ было предложено оценить степень своей удовлетворенности преподаванием этих предметов в их школах, что показано в приводимой ниже таблице.
For those developed countries who have supported DLDD-specific capacity building plans, programmes or projects, at national and/or subregional/regional level, identify the major difficulties experienced in the process (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Для развитых стран, оказавших поддержку в разработке на национальном и/или субрегиональном/региональном уровнях планов наращивания потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ: указать основные трудности, с которыми пришлось столкнуться в процессе предоставления такой поддержки (отметьте соответствующие поля и определите степень их значимости).
The enrolment rate was 75.8 per cent in 2003, a significant improvement which nevertheless meant that a fairly high number of children continued to be left behind. степень охвата школьным обучением составляла 75,8 процента в 2003 году, но, несмотря на такое значительное увеличение числа школьников, доля неохваченных школьным обучением детей достаточно высока;
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The point is to focus on the breathing and relax the heart rate. Суть в том, чтобы сосредоточиться на дыхании и расслабить сердечный ритм.
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old. Это сердечный ритм здорового 16-летнего подростка.
Blood pressure's coming back, heart rate stabilizing. Кровяное давление вернулось, сердечный ритм восстанавливается.
Slow heart rate, skin reactions such as pruritus, hyperbilirubinemia, hypothyroidism, dizziness and dyspnoea are also fairly common (more than 1%). Медленно сердечный ритм, кожные реакции, такие как зуд, гипербилирубинемия, гипотиреоз, головокружение и одышка также наблюдаются достаточно часто (более 1 %).
The first thing the diving reflex does is make your heart rate drop. Первым делом данный рефлекс заставляет замедлить сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Okay, my rate just went up. Ладно, мой тариф только что вырос.
The 3 drachmae value represented the domestic postal rate, and the 8 drachmae value the international postal rate. Номинал З драхмы отражал почтовый тариф для внутренней корреспонденции, а номинал 8 драхм - тариф для международной корреспонденции.
The new tariff Super MTS Free offers phone calls within the network at the zero rate and three times more money on your account. Новый тариф Супер МТС Свободный предлагает разговоры по 0 копеек в сети и в три раза больше денег на Вашем счету.
In order to meet all your needs, we offer rates adapted to the duration of your stay, with a sliding scale rate for 3 nights, not to mention a very special rate, with limited availability, for those who book in advance. Стремясь выполнить все Ваши желания, мы предлагаем тарифы в соответствии с длительностью Вашего пребывания, начиная от одних суток, особый уменьшенный тариф за пребывание от трех ночей, а также специальное ограниченное предложение для тех, кто бронирует номер заранее.
When making your reservation, please state that the rate of IR£60 was agreed with the Central Statistics Office for delegates attending an ECE-Eurostat Conference in Dublin Castle. При бронировании просьба указать, что тариф в размере 60 ирландских фунтов был согласован с Центральным статистическим управлением Ирландии для участников сессии ЕЭК-Евростата в Дублинском замке.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
It was also pointed out that credit rating agencies should rate sovereign risk according to objective and transparent criteria. Кроме того, было отмечено, что агентства по кредитному рейтингу должны оценивать суверенные риски в соответствии с объективными и прозрачными критериями.
Rather than being simply a repository of information relating to available policy support tools and methodologies, the online catalogue will enable users to add, suggest and rate tools. Вместо того чтобы являться простым хранилищем информации об имеющихся инструментах и методологиях поддержки политики, онлайновый каталог позволит потребителям добавлять, предлагать и оценивать инструменты.
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
Some countries have started to rate client satisfaction for specific services, such as China - for its immigration services at major airports. Оценивать удовлетворенность клиентов по конкретным услугам стали некоторые страны, такие как Китай - по его иммиграционным услугам в основных аэропортах.
I was never going to rate you in the first place. Я не собиралась тебя оценивать.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The amount of the leak of chemical substance(s), flow rate and duration should be indicated. Следует указать объем выброса химического вещества (веществ), его интенсивность и продолжительность.
The extent and severity of desertification in Nigeria has not been fully established neither the rate of its progression properly documented. Масштабы и интенсивность опустынивания в Нигерии полностью не определены, а скорость этого процесса надлежащим образом не зафиксирована.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Wherever necessary, to ensure that braking rate 3/ remains related to the driver's braking demand, having regard to the available tyre/road adhesion, braking shall automatically be caused to act on all wheels of the vehicle. всякий раз, когда это необходимо, для обеспечения того, чтобы интенсивность торможенияЗ неизменно соответствовала потребностям водителя с учетом степени сцепления шин с дорожным покрытием, тормозное усилие должно автоматически передаваться на все колеса транспортного средства.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The rate per person in the Hostel, as well as the methods of payment, are set by management of the Hostel. Цена места в Хостеле, а также форма его оплаты устанавливаются администрацией Хостела.
Call consists of 2 parts. Call rate is shown if 2 destinations (From & To) choosen. Цена формируется из двух направлений, поэтому полная цена за минуту разговора показывается только если выбраны оба направления.
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
This effectively means that the forward rate is the price of a forward contract, which derives its value from the pricing of spot contracts and the addition of information on available interest rates. Фактически это означает, что форвардный курс есть цена форвардного контракта, стоимость которого производна от цен на спотовые контракты и дополнительной информации об имеющихся процентных ставках.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
The rate of ejections through doors is heavily dependent on belt use. 94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. Частотность выбрасывания из транспортного средства через двери в значительной степени зависит от использования ремня безопасности. 94% случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...