Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The rate for still births per 1000 births was 4.0 (Table 12.6). Показатель мертворождений составил 4,0 на 1000 рождений (таблица 12.6).
The dropout rate was around 50 per cent, and studies were needed to determine why it was so high. Примерно 50 процентов детей оставляют школу, и необходимо провести исследования для выяснения того, почему этот показатель является таким высоким.
The preliminary results as at January 2006 (at a 48.3 per cent response rate) of the 2005 survey showed overall satisfaction with the quality and timeliness of the services of 96.6 per cent. По предварительным результатам обследования 2005 года по состоянию на январь 2006 года (48,3 процента опрошенных) общий показатель удовлетворенности качеством и своевременностью обслуживания составил 96,6 процента.
The European Union and Japan have exceeded the 50 per cent waste-paper utilization rate (the global average is 37 per cent). В странах Европейского союза и Японии количество утилизированной макулатуры составляет более 50 процентов (во всем мире этот показатель составляет в среднем 37 процентов).
Ms. Zou Xiaoqiao, speaking with reference to article 12, noted that the number of abortions in Azerbaijan seemed to be rising as was the rate of maternal mortality and asked whether the Government had studied the problem and planned any measures to deal with it. Г-жа Цзоу Сяоцяо, касаясь статьи 12, отмечает, что число абортов в Азербайджане, как и показатель материнской смертности, по всей видимости, увеличиваются, и задает вопрос, изучало ли правительство данную проблему и планирует ли оно принять какие-либо меры для ее решения.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
Galaxy mergers are important because the merger rate is fundamental measurement of galaxy evolution. Исследование слияний галактик важно, поскольку темп слияний является мерой эволюции галактик.
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971. Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971.
Population growth (the demographic explosion): the population has increased from 77 million in the 1950s to 350 million in 2007 (a rate of 2.3%), which has had an impact on: рост численности населения (демографический взрыв): численность населения возросла с 77 млн. в 1950-е годы до 350 млн. в 2007 году (темп роста 2,3 процента), что повлияло на:
Calculations based on extinction rates suggest that the current extinction rate of amphibians could be 211 times greater than the background extinction rate and the estimate goes up to 25,000-45,000 times if endangered species are also included in the computation. Расчёты, основанные на темпах сокращения, предсказывают, что текущий темп сокращения мог бы быть в 211 раз выше фонового сокращения; оценка возрастает до уровня 25039-45474 крат в случае включения в расчёт видов, которым угрожает опасность.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Local translators/interpreters: total of 60 workdays required; rate based on apportionment of local staff salary rate Местные письменные/устные переводчики: потребуется в общей сложности 60 рабочих дней; ставка установлена в пропорциональном отношении к ставке оклада местного персонала.
(Maximum rate could drop from 12% to 10% based on review of results from 2003.) (максимальная ставка могла бы быть снижена с 12 до 10 процентов по итогам обзора показателей за 2003 год)
Rate of reimbursement for pay and allowances, including specialist pay Ставка возмещения для вспомогательного подразделения по этапу 1
China Daily The key rate: billionaire Oleg Boyko nurturing plans for a global fintech leader. CrunchBase Ключевая ставка: миллиардер Олег Бойко мечтает создать глобального финтех-лидера.
For each of the ten vessels involved in the operation, NITC determined the number of days the vessel was in use and multiplied that number by USD 32,000, the daily hire rate. Поскольку все суда принадлежали НИТК, ставка фрахтования была взята из контракта, заключенного НИТК с Управлением международных операций.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The low level of compliance rate for BDP also affected the attainment of the targeted 75 per cent. Низкий уровень показателя соблюдения требований БПР обусловлен также достижением целевого показателя в размере 75 процентов.
The illiteracy rate fell from 9 to 6.8 per cent between 2001 and 2010. В период с 2001 по 2010 год уровень неграмотности снизился с 9
The overall peace and order situation appeared to worsen in 1999, when the crime rate rose to 110.5, before falling to 104.7 in 2000 and 98.8 in 2001. Как представляется, общая ситуация в области безопасности и правопорядка ухудшилась в 1999 году, когда уровень преступности поднялся до 110,5, прежде чем снизиться до 104,7 в 2000 году и 98,8 в 2001 году.
The total fertility rate was 2.9 per 1,000. Twenty-nine point seven per cent of the population was under 14 while 9.5 per cent of the population was 65 or older. Общий уровень фертильности равнялся 2,9 человек на 1000 человек. 29,7% населения моложе 14 лет, а 9,5% населения составляют лица 65 лет и старше.
In the three-year period from 1998 to 2000, retraining was organized for more than 13 million laid-off and unemployed workers nationwide and the employment rate half a year later for workers who had benefited from the programme reached 60 per cent. За трехлетний период с 1998 по 2000 год была организована переподготовка более чем для 13 млн. уволенных работников и безработных по всей стране, и полгода спустя уровень безработицы среди лиц, охваченных этой программой, не превышал 60%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
braking rate of the vehicle combination, with the trailer only braked тормозной коэффициент состава транспортных средств, в котором приведены в действие только тормоза прицепа
The estimate of exports has been based on (the moving average of the) confiscated quantities, combined with assumptions on the confiscation rate and prices. Экспорт рассчитывается на основе (скользящего среднего показателя) конфискованного объема с учетом поправки на коэффициент конфискации и цены.
The success rate has been good thus far, with 80 per cent of those who are receiving therapy showing remarkable improvement. До сих пор коэффициент успеха является удовлетворительным, поскольку у 80 процентов больных, которые проходят курс лечения, отмечаются значительные улучшения.
Moreover, the crude birth rate dropped to 35.9 per cent in 2010 - 2015, down from 37.9 per cent in 2005 - 2010. Кроме того, общий коэффициент рождаемости уменьшился с 37,9% в 2005-2010 годах до 35,9% в 2010-2015 годах.
Couple Protection Rate (percent) Коэффициент защищенности семьи (в процентах)
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The prevalence of severe malnutrition in under-5 children is comparatively low, with a 0.4% prevalence rate in 2008. Доля детей в возрасте до пяти лет, страдающих от острых форм недоедания, сравнительно невелика, и в 2008 году составляла 0,4%.
The return rate of Bosniaks to RS is 35 per cent, and Croats 8.5 per cent. Доля боснийцев, возвратившихся в РС, составляет 35%, а хорватов - 8,5%.
The occupancy rate for 1993 was 38.7 per cent, compared with 38.2 per cent in 1992. Доля занятых коек в 1993 году составила 38,7 процента, тогда как соответствующий показатель в 1992 году составлял 38,2 процента.
The rate of bycatch in the Atlantic longline fleet, for example, was found to be one-half of the total catch. Например, у ярусников, действующих в Атлантике, доля прилова составляет, как обнаружено, половину от общего улова24.
At the same time, the SEGPA graduation rate dropped by more than eight points (39.7 per cent in 2011 as against 47.1 per cent in 2009). Соответственно, доля учащихся, закончивших программу СЕГПА, снизилась более чем на 8 пунктов (с 47,1% в 2009 году до 39,7% - в 2011).
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
CYBER CONTROLLER: Average progression rate is 50 metres per minute. Средняя скорость - 50 метров в минуту.
Such seals are normally designed for a buffer gas in-leakage rate of less than 1000 cm3/min. Такие уплотнения обычно проектируются на скорость натекания буферного газа менее 1000 см3/мин.
However, the extra costs for the transportation of water are considerable and it is important that the slurry application rate is increased proportionally to the reduction of the total ammonia nitrogen (TAN) content. Однако дополнительные расходы на перевозку воды являются значительными, и важно, чтобы скорость внесения навозной жижи увеличивалась пропорционально уменьшению общего содержания азота в аммиаке (ОАА).
Okay, I'm zeroing out the electro-osmotic flow rate in the micro-fluidic channel. Так, обнуляю скорость электроосмотического потока в микроканале.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
I think the current rate of exchange is ten loads of laundry for a tube. Сегодня обменный курс кажется десять стирок за тюбик.
The floating rate, set by the central bank according to market supply and demand for the currency, was available for non-oil exports, imports not covered by the basic official rate or competitive rate and most other service transactions. Плавающий курс, устанавливаемый центральным банком с учетом рыночного спроса и предложения на валюту, применялся при экспорте ненефтяных товаров, импорте, на который не распространялся основной официальный или конкурентоспособный курс, и в торговле большинством видов услуг.
The success rate has been good thus far, with 80 per cent of those who are receiving therapy showing remarkable improvement. До сих пор коэффициент успеха является удовлетворительным, поскольку у 80 процентов больных, которые проходят курс лечения, отмечаются значительные улучшения.
Owing to the recent appreciation of the United States dollar vis-à-vis other currencies, the November rate has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. Ввиду недавнего повышения курса доллара США по отношению к другим валютам применительно к 2009 году использовался ноябрьский курс, с тем чтобы в соответствии с действующей методологией получить самый низкий сметный объем потребностей.
Current rate is US$ 1 = P6.3. US$1=P6.3 current rates. Текущий обменный курс составляет 6,3 пулы за 1 долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The rate of completion of planned evaluations (59) is 49.1 per cent, compared with the 2011 completion rate of 40 per cent. Число выполненных оценок по сравнению с запланированными (59) составило 49,1 процента, при том, что в 2011 году этот показатель составил 40 процентов.
Fortunately, Mauritius can still be considered a country with a low prevalence of HIV/AIDS, with an infection rate of 0.08 per cent in a population of 1.2 million. К счастью, Маврикий все еще можно считать страной с низкой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом, где число инфицированных составляет 0,08 процента от общей численности населения в 1,2 миллиона человек.
Contraceptive use rose from 65 to 73 per cent during the same period, the number of deliveries under medical care rose from 7 to more than 9 out of 10, and fertility is now near the replacement rate. В течение того же периода процент использования противозачаточных средств вырос с 65 до 73 процентов, число родов, проходивших под медицинским наблюдением, выросло с 7 до более чем 9 из 10 случаев, а рождаемость в настоящее время почти совпадает с коэффициентом воспроизводства.
In Alberta, the prevalence of low-income among elderly families and unattached elderly males remained at a negligible level from 1989 to 1998, and has been lower than the rate among elderly Canadian families. В 1989-1998 годах в Альберте число пожилых семей и одиноких мужчин пожилого возраста с низким уровнем дохода оставалось незначительным и было несколько ниже в сравнении с показателем по всей Канаде.
And that had been covered up for a long time because they always took the dropout rate as the number who started in senior year and compared it to the number who finished senior year. И это скрывалось долгое время, потому что всегда брали количество бросивших школу, как число кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
For 12 out of 37 LDCs the investment rate was on average under 15 per cent of GDP during the period 1990-99. В 12 из 37 НРС норма инвестиций в 1990-1999 годах была в среднем ниже 15% ВВП.
The current domestic savings rate is about 15 per cent. В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов.
The factor of 56.25 per cent corresponds to the pension benefit accumulation rate after 25 years of contributory service; the maximum benefit accumulation rate is 66.25 per cent after 35 years of contributory service. Коэффициент 56,25 процента соответствует ставке накопления пенсионного пособия после 25 лет участия в Фонде; максимальная норма накопления пособия составляет 66,25 процента после 35 лет участия в Фонде.
It should be noted that the annual real rate of return of the Fund over the previous 34 years had been greater than 3 per cent, namely, 3.5 per cent. Следует отметить, что ежегодная реальная норма прибыли Фонда в течение последних 34 лет составляла более 3 процентов, а точнее говоря 3,5 процента.
In economics and accounting, the cost of capital is the cost of a company's funds (both debt and equity), or, from an investor's point of view "the required rate of return on a portfolio company's existing securities". В экономике и бухгалтерском учете, стоимость капитала - стоимость средств компании (как заемного, так и собственного капитала), или с точки зрения инвестора «норма доходности ценных бумаг портфеля компании».
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Since 1 March 1995, the monthly care allowance has been payable at the rate of 80 per cent of remuneration. С 1 марта 1995 года размер ежемесячного пособия по уходу за больным членом семьи составляет 80% от суммы вознаграждения.
The Deputy Executive Director explained that size was only one element, and if the other two criteria of up front payment and contributions to thematic funds were met, the rate might not exceed 8 per cent. Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что размер взноса - это лишь один критерий, причем в случае соблюдения других критериев, касающихся платежа в начале периода и взносов в тематические фонды, применяемая ставка не может быть выше 8 процентов.
Any work verified as having been performed outside normal working hours shall be remunerated at a rate 100 per cent greater than the basic hourly wage, up to the limit established by law. Любая работа, выполняемая сверх обычного рабочего дня, должна на 100% превышать размер почасовой базовой зарплаты до определенного законом предела.
Average family size in Jordan is 6.2 persons and the birth rate is 32 per 1,000, a situation which has its origins in the social structure which existed until recently and which was based essentially on agriculture, requiring many hands to work the land. Так, средний размер иорданской семьи составляет 6,2 человека, а коэффициент рождаемости - 32 на 1000, что проистекает из сформировавшейся на протяжении столетий социальной структуры, основанной главным образом на сельскохозяйственном труде и требующей, следовательно, наличия большого числа рук для обработки земли.
Constant attendance allowance exceptional rate 87.60 размер в исключительных случаях 87,60
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Why do you think I have the highest conviction rate in this department? Почему, по-вашему, у меня самый высокий процент осуждений в этом управлении?
The employment rate is the proportion of the population aged 15 - 64 years who are employed for at least one hour per week. Процент занятости определяется как доля населения в возрасте 15-64 лет, работающего по найму в течение по крайней мере одного часа в неделю.
In addition, the student survival rate to class VI improved between 2002 and 2005 from 72.6 (77.3 girls; 68.6 boys) to 84.4 (87.7 girls; 81.1 boys). Кроме того, в период 2002 - 2005 годов процент учащихся, проучившихся до 6-го класса, повысился с 72,6 процента (77,3 процента для девочек; 68,6 процента для мальчиков) до 84,4 процента (87,7 процента для девочек; 81,1 процента для мальчиков).
Yield potential in wheat has continued to increase at the rate of 1 per cent per year over the past three decades since the Green Revolution. Однако после продовольственного кризиса 2008 года эта тенденция может кардинально измениться: в июле 2009 года страны «большой восьмерки» обязались выделить 20 млрд. долл. На протяжении последних трех десятилетий после начала «зеленой революции» потенциальная урожайность пшеницы неуклонно увеличивалась на 1 процент в год.
In ENDSR 95/96 the rate of coverage of the four vaccines for children aged 12-23 months was 49.8 per cent for the country as a whole and was higher in urban areas (59.4 per cent) than in rural areas (42.8 per cent). По итогам ЕНДССР 1995/96 годов, процент детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, которым была проведена иммунизация четырьмя вакцинами, в масштабе страны составил 49,8%, причем он был выше в городах (59,4%), нежели в сельской местности (42,8%).
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Indigenous Australians have a high rate of participation in the Australian training system. Количество коренных австралийцев в австралийской образовательной системе достаточно высоко.
The Committee is concerned about the prevalence of teenage pregnancy, and the still high abortion rate which indicates that abortion may be used as a method of contraception. Комитет беспокоят масштабы распространения подростковой беременности, а также то, что количество абортов до сих пор остается высоким, а это есть признак того, что аборт может использоваться как метод контрацепции.
However, the numbers and representation rate for visible minorities in the Yukon have never been sufficient enough to warrant inclusion as a target group in the Yukon workforce. Однако количество и уровень представленности видимых меньшинств в Юконе никогда не достигал достаточно заметных показателей, которые оправдывали бы их включение в качестве целевой группы в трудовые ресурсы Юкона.
He noted with satisfaction that the overall import response rate for Parties had improved, but expressed disappointment that a number of Parties had not yet provided any import responses. Он с удовлетворением отметил увеличение в целом количество ответов об импорте, направляемых Сторонами, однако выразил разочарование тем, что ряд Сторон пока не представили никаких ответов об импорте.
If there were no massive objects these things would go flying off, or at least go at a much slower rate because all that determines how they go around is how much mass is inside its orbit. Если бы внутри не было массивных объектов, они бы не вращались либо вращались бы гораздо медленнее, потому что то, что определяет их вращение - это количество массы внутри орбиты.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
This has resulted in a high rate of compliance with the existing policy on performance bonds. В результате этого была достигнута высокая степень соблюдения существующих правил в отношении гарантийных залогов.
Following the Portuguese constitutional and legal framework, which establishes non-discrimination principles and equal rights for women and men, the Ministry of Culture has a higher rate of feminisation within the public servants. Ситуация в Министерстве культуры, где отмечается высокая степень феминизации среди государственных служащих, соответствует Конституционной и правовой системе Португалии, устанавливающей принципы отсутствия дискриминации и равноправие женщин и мужчин.
Figures II-VI show that, notwithstanding intraregional fluctuations over the five reporting periods, the commitment to establishing a national drug control infrastructure remained high, with all regions reporting a compliance rate of over 80 per cent towards meeting the achievement indicators established in the questionnaire. Диаграммы II-VI свидетельствуют о том, что, несмотря на межрегиональные различия в данных за пять отчетных периодов, степень решимости создать национальную инфраструктуру контроля над наркотиками остается высокой, а уровень соблюдения предусмотренных в вопроснике показателей достижений превышает 80 процентов.
In urban areas the rate of access is 90 per cent (92 per cent for a distance of more than 500 m); в - в городскихой местности степень районах доступа к чистаяой водае составляет доступна 90% населения (92% на среди живущих на расстоянии более 500 м);
Now, researchers have actually measured whistle complexity using information theory, and whistles rate very high relative to even human languages. Исследователям удалось изучить дельфиний свист, задействуя теорию информации, которая показала высокую степень сложности в сравнении с нашим языком.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
This chemical... it drops the heart rate, spikes the blood pressure. Этот химикат... он снижает ритм сердца, и понижает давление.
What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up. Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
Heart rate's normal. Ритм сердца в норме.
Okay, your heart rate's up, BP's tanking. Так, сердечный ритм повысился, кровяное давление упало.
Heart Rate's Sky Rocketing. Сердечный ритм резко подскочил.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
What's your rate? Какой у тебя тариф?
Because we do not apply a transaction cost so you can be sure you have the best rate. Мы не взимаем дополнительной платы и предлагаем лучший тариф.
The new rate will apply to Your next purchase after the adjustments have been published on the Skype Website. Новый тариф будет использоваться при расчете стоимости всех покупок, совершающихся после публикации новых тарифов на Веб-сайте Skype.
What's the going rate for a bribe these days? Какой у них тариф там?
According to the international practices, the normal rate is 5 pages per day (this is the amount of translation to set the rate rather than a measure of translator's productivity as a translator is able to translate much more pages per day). Согласно международной практике обычный тариф предполагает 5 страниц в день (это не скорость, на которую способен переводчик - переводчик может выполнить перевод и гораздо большего объема, - а объем перевода для тарификации).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. Агентствам кредитного рейтинга следует стремиться оценивать риск неплатежеспособности государств с использованием как можно более объективных и транспарентных критериев.
Some countries have started to rate client satisfaction for specific services, such as China - for its immigration services at major airports. Оценивать удовлетворенность клиентов по конкретным услугам стали некоторые страны, такие как Китай - по его иммиграционным услугам в основных аэропортах.
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки.
I can rate you on an individual basis. Всё что я могу предложить - это оценивать тебя индивидуально.
As regards the continued appropriateness of the assumption of a 6 per cent annual rate of inflation, the Consulting Actuary indicated that this reflected anticipated inflation over many decades into the future, and therefore should not be assessed solely in relation to current levels of inflation. Что касается целесообразности продолжения использования предположения о том, что темпы инфляции будут составлять 6 процентов в год, то актуарий-консультант указал, что данное предположение отражает ожидаемые темпы инфляции в течение многих последующих десятилетий и поэтому их не следует оценивать исключительно с точки зрения текущего уровня инфляции.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
The Group examined the rate of submissions for the entire period of operation of the military expenditures reporting system. Группа рассмотрела интенсивность представления информации за весь период действия системы отчетности о военных расходах.
In particular, it decreases the consumption rate of energy thereby improving energy security. В частности, она позволяет снизить интенсивность потребления энергоресурсов, укрепляя тем самым энергетическую безопасность.
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность.
Most notably, it has been shown that in order to prevent steady, uniform growth in space pollution, it is necessary to reduce the rate of generation of new debris objects by at least one order of magnitude, especially at altitudes above 1,000 km. В частности, показано, что для предотвращения монотонного увеличения засорения околоземного космического пространства необходимо уменьшить интенсивность образования новых объектов космического мусора не менее, чем на порядок, особенно на высотах более 1000 км.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The guarantee only applies in respect of a lower rate that is available for online booking. Гарантия цены применяется только в том случае, если более низкая цена доступна для бронирования в режиме онлайн.
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро .
Did you know that the average rate for a hotel room 30 years ago was $19? Вы знали, что средняя цена за номер в отеле 30 лет назад была 19 долларов?
Address: Rooms: Rate: Адрес: Номер: Цена:
If the tonne rate isn't known#c you can put in the price per 000 against each size. Если цена за тонну не известна, Вы можете указать цену за 000 экземпляров для каждого размера.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...