Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The poverty rate of the Roma in north-eastern Romania is up to 50 per cent higher than that of the average rate. Показатель нищего населения из числа рома на северо-востоке Румынии до 50% выше, чем средний показатель по стране.
The dropout rate due to the transfer from elementary schools to high schools previously stood at 50% with a majority of the dropouts being female. До этого показатель отсева при переводе из начальных школ в средние составлял 50 процентов, причем большинство отсеявшихся составляли девочки.
With regard to human trafficking, for example, while most States have introduced specific criminal legislation over the last decade, the rate of criminal prosecutions and convictions, globally, remains low and in many States is actually decreasing. Например, в отношении торговли людьми, хотя большинство государств приняли в последние десять лет специальное уголовное законодательство, показатель, характеризующий число возбужденных уголовных дел и вынесенных приговоров во всем мире, остается низким, а во многих государствах на деле даже снижается.
Further increase in the enrolment rate of 6-year-olds to above 99 per cent - the rate recorded since the 1997/98 school year - and to 97.1 per cent among children aged 6 to 11. Значительное улучшение показателя степени охвата школьным образованием: среди детей в возрасте до шести лет - свыше 99% (показатель, наблюдавшийся начиная с 1997/98 учебного года), а среди детей в возрасте от 6 до 11 лет - 97,1%.
The primary gross enrolment rate had increased to 95.4 per cent, and over 17.3 million children had been enrolled in primary schools in 2012/13. Валовой показатель охвата начальным школьным образованием увеличился до 95,4%; в учебном 2012/13 году в начальные школы было зачислено более 17,3 млн. детей.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
At the same time, Liberia has managed to maintain a moderate inflation rate partly facilitated by restrictive monetary control. В то же время Либерии удалось поддерживать сравнительно невысокий темп инфляции частично благодаря ограничительной денежно-кредитной политике.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год.
A report released by the U.S. Census Bureau in May, 2013, stated that San Marcos had the highest rate of growth among all U.S. cities and towns with at least 50,000 people. В докладе, опубликованном Бюро переписи населения США в мае 2013 отмечается, что в Сан-Маркосе был самый высокий темп роста среди всех городов и населенных пунктов США с населением не менее 50000 человек.
Children and adults with chronic dry cough, increased work of breathing (fast respiratory rate, shortness of breath at rest or with activities) and absence of an infectious process to explain respiratory symptoms should be evaluated for interstitial lung disease or another intrapulmonary process. Дети и взрослые с хроническим сухим кашлем, повышенной работой органов дыхания (быстрый темп дыхания, одышка в покое или в деятельности) и отсутствием инфекционного процесса, для объяснения респираторных симптомов должны быть оценены на наличие интерстициальной болезни лёгких или другого внутрилегочного процесса.
The low rate of orbital encounters governs the rate at which planetesimals are lost from the disk, and the corresponding rate of migration. Низкая частота взаимодействий определяет скорость потери планетезималей диском и соответствующей ей темп миграции.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Belarus now stands quite a good chance of having the anti-dumping duty reduced from the present rate of 43.5% to 15.8%. В настоящее время у белорусской стороны есть достаточно хорошие шансы для того, чтобы антидемпинговая пошлина была снижена с 43,5% (действующая ставка) до 15,8%.
The standard rate for the IS is 35 per cent. Стандартная ставка КН - 35%.
the loss of tax revenue to the national treasury, where a fuel enjoys a lower rate of tax; or снижение налоговых поступлений в государственный бюджет, когда для того или иного вида топлива устанавливается более низкая налоговая ставка; или
Although it is recognized that the mobilization of savings through the banking system is related not only to interest rates but also to a number of other variables, a positive real interest rate is considered to be an important policy tool. Хотя и признается, что мобилизация сбережений с помощью банковской системы зависит не только от процентных ставок, но и от ряда других факторов, положительная реальная ставка процента считается важным инструментом политики.
Rate of tax frozen in 1999 due to high world oil prices Ставка налога заморожена в 1999 году из-за высоких мировых цен
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The recovery rate for vehicles stolen over the same period was between 29 and 45 per cent. Уровень обнаружения похищенных автомобилей за тот же период составлял в пределах 29-45 процентов.
The rate of reimbursement to the troop contributing countries, also adopted years ago, needs revision. Уровень компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, который также был принят много лет назад, нуждается в пересмотре.
How do you manage such a low recidivism rate? Как вам удается держать такой низкий уровень рецидивизма?
Their higher rate of unemployment, their lower position on the wage scale and their disproportionate representation in part-time work reveal that the principle of equality established by the law is not effectively enforced. Более высокий уровень безработицы среди них, их более низкий уровень зарплаты и непропорционально высокая доля женщин, занятых неполный рабочий день, свидетельствуют о том, что предусмотренный законом принцип равенства не соблюдается должным образом.
PERG aims to provide 34,400 douars (12 million people) with electricity, which will bring the connection rate up to 80 per cent in 2007. Цель ПОЭСР заключается в электрификации 34400 дуаров, в которых проживает 12 млн. человек, с тем чтобы в 2007 году довести общий уровень электрификации до 80%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The age standardised incidence rate was quoted as 33 per 100000 in 1999, according to the South African National Cancer Registry. Согласно этому докладу, стандартизованный по возрасту коэффициент заболеваемости в соответствии с южноафриканским Национальным реестром онкологических заболеваний в 1999 году составлял 33 случая на 100000 населения.
The number of staff members leaving the Mission and the overall turnover rate have decreased in the budget year 2005/06. Число сотрудников, покидающих Миссию, и общий коэффициент текучести кадров в 2005/06 бюджетном году уменьшились.
In the past two decades, a significant decline in maternal mortality can be observed, although in 1994 and 1995 both the number and the rate increased, probably as a result of better registration. В последние два десятилетия можно наблюдать существенное сокращение материнской смертности, однако в 1994 и 1995 годах увеличились как количество смертей, так и коэффициент смертности, что возможно объясняется более совершенной системой учета.
In 2001 and 2002, the overall school enrolment rate for persons between the ages of 6 and 24 is 45.9%, the figure for girls being 45.3% and for boys 46.6%. В 2001 и 2002 годах общий коэффициент охвата образованием для возрастных групп от 6 до 24 лет составил от 45,9 до 45,3 процента для девочек и 46,6 процента для мальчиков.
Recovery rate = Amount Awarded/Claimed amount. Коэффициент возмещения равен отношению суммы утвержденной выплаты к сумме претензии.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
While the total participation rate remains higher for older men, their share is projected to decrease to 18 per cent from 28 per cent today. И хотя в целом доля работающих пожилых мужчин остается выше, чем доля женщин, она все же, по расчетам, сократится с нынешних 28 процентов до 18 процентов.
In 2007, in rural areas, the proportion of households headed by women (50.1%) was higher than in urban areas (41.0 %), illiteracy rate among women was 35.8% (20.5% in urban areas). В 2007 году в сельской местности доля домохозяйств, возглавляемых женщинами (50,1 процента), была выше, чем в городах (41,0 процента), уровень неграмотности среди женщин составлял 35,8 процента (в городах - 20,5 процента).
As of 2002, a 14.71 % sampling rate of local activity units was selected for this survey, yielding a 96.24 % response rate. По состоянию на 2002 год, для целей этого исследования была сформирована выборка, в состав которой вошло 14,71% местных субъектов деятельности, а доля ответивших на вопросы составляла 96,24%.
UNICEF continued to support children in supplementary feeding programmes where the rate of global malnutrition had reached as high as 25 per cent, for example, in Narus, Labone and Nimule. ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь детям в рамках программ дополнительного питания, которые осуществляются в тех районах, где доля детей, страдающих от общего недоедания, составляет 25 процентов, как это, например, имеет место в Нарусе, Лабоне и Нимуле.
The food hygiene inspection pass rate increased from 88.64 per cent in 2005 to 91.26 per cent in 2008. Доля продуктов питания, успешно прошедших санитарно-эпидемиологический контроль, выросла с 88,64% в 2005 году до 91,26% в 2008 году.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
That is 10,000 times the natural rate of extinction, and one species is responsible. Это в 10000 раз выше, чем скорость появления новых, а виноват в этом только один вид,
The low rate of orbital encounters governs the rate at which planetesimals are lost from the disk, and the corresponding rate of migration. Низкая частота взаимодействий определяет скорость потери планетезималей диском и соответствующей ей темп миграции.
ADI's CDRs allow easy integration into protocol agnostic applications automatically locking onto incoming data streams at any rate between 12.3 Mbps to 2.7 Gbps without the aid of a reference clock while reporting the acquired data rate over the I2C interface. Восстановители тактовых импульсов и данных (CDR) применяются в различных системах, независимо от протокола, для автоматического захвата входного сигнала при любой скорости передачи от 12.3 Mbps до 2.7 Gbps в отсутствии опорного тактового сигнала, если скорость передачи данных задана через интерфейс I2C.
Moreover, some of these features like CCD sensor technology have been dropped by Panasonic, while 24 Mbit/s recording rate is widely available from rival manufacturers even on consumer models. Более того, некоторые из этих функций, такие как технология с ПЗС-сенсором, Panasonic прекратила выпускать, в то время как скорость записи 24 Мбит/с широко доступна даже на потребительских моделях.
In all cases, the rate of rise of the primary magnetizing current (and hence the flux), or the rate-of-rise of the flux directly in the case of saturated core material, drops to zero (or close to zero). В любом случае, скорость нарастания намагничивающего тока первичной обмотки (а потому и магнитного потока), или непосредственно скорость нарастания магнитного потока в случае насыщения магнитного сердечника, падает до нуля (или около того).
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The graduation rate increased by 14.9 percentage points; during the same period, the overall primary school graduation rate increased by 5.9 percentage points. Число лиц, закончивших курс обучения, увеличилось на 14,9 процента, и в течение этого же периода число лиц, закончивших общеобразовательную начальную школу, увеличилось на 5,9 процента.
The present over-all cohort survival rate ranges from 20 to 22 per cent from first year to fourth year college. В настоящее время показатель числа лиц, продолжающих обучение в колледже с первого по четвертый курс, колеблется в пределах 20% и 22%.
The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for "priority projects" and the servicing of official debt. Основной официальный обменный курс применялся при экспорте нефти, импорте товаров первой необходимости, импортных закупках для "приоритетных проектов" и обслуживании государственного долга.
When in equilibrium, and when interest rates vary across two countries, the parity condition implies that the forward rate includes a premium or discount reflecting the interest rate differential. Если в равновесии ставки не равны, уравнение паритета подразумевает, что форвардный курс включает премию или, наоборот, дисконт, которые отражают процентный дифференциал.
Towards that end, the Government is addressing quality issues such as those pertaining to classroom size, the repetition rate, curriculums and teacher quality. С этой целью правительство принимает меры по уменьшению числа учащихся в классах, сокращению доли повторяющих курс обучения, повышению качества учебных планов и уровня подготовки преподавателей.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The readership survey among member States, timed to be available for the Mid-term Review process, was disappointing for its low rate of reply. Читательский опрос среди государств-членов, приуроченный к процессу среднесрочного обзора, дал разочаровывающе малое число ответов.
In addition to their participation, it has been possible to increase their retention in literacy groups and hence increase their annual pass rate. Следует отметить, что, помимо привлечения новых учащихся, удалось добиться сокращения числа выбывших в процессе обучения, и в результате с каждым годом растет число женщин, закончивших курсы.
The Committee also notes with concern the high rate of maternal and infant mortality, and the low number of births that are assisted by a skilled attendant, especially in rural areas. Комитет также с обеспокоенностью отмечает высокий уровень материнской и детской смертности, а также низкое число родов, при которых оказывается помощь акушера, особенно в сельских районах.
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. Например, около 30 лет тому назад общий коэффициент рождаемости, т.е. среднее число детей, которых родила бы женщина при сохранении коэффициента рождаемости неизменным на протяжении всей ее жизни, приближался в мире к пяти детям на одну женщину.
The number of jobs and the rate at which TMCs create jobs are thus insignificant when compared to these companies' global capital, their annual investment growth and their importance in the world economy. Иными словами, число рабочих мест и темпы их создания ТНК не сопоставимы с размером капитала этих компаний во всем мире, ежегодными темпами роста их капиталовложений и их весом в мировой экономике.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
This new rate was applied after the June 2012 elections. Новая норма была применена после выборов в июне 2012 года.
The last factor is the desperately low rate of saving that is endemic in the Americas. Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
The fuel consumption rate for a 250 KVA generator is 48 litres per hour at $0.50 per litre, for 14 hours per day. Норма потребления топлива для генераторов мощностью 250 кВА составляет 48 литров в час по ставке 0,50 долл. США за литр в течение 14 часов в день.
The daily rate of water consumption ranges from 60 to 70 litres per person, depending on the season, whereas WHO recommends 100 litres per person. Показатель потребления воды составляет 60 - 70 литров на человека в день в зависимости от сезона, тогда как норма ВОЗ составляет 100 литров на человека в день.
The savings rate fell from 19.0 per cent of the gross domestic product in 1991 to 18.1 per cent in 1995. Норма сбережений снизилась с 19,0 процента валового внутреннего продукта в 1991 году до 18,1 процента в 1995 году.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Amount of contribution for children under age 0-18 delivered from the fund for development of Mongolia is established each year depending on the increase of income tax rate imposed on some products. Размер выплат на детей в возрасте 0 - 18 лет из средств фонда развития Монголии устанавливается каждый год исходя из увеличения ставки подоходного налога.
The rate of children's pension varies depending on whether a widow's pension is also being paid, as well as on the number of children due to benefit (chap. 231, 11). Размер выплачиваемых на детей пенсий зависит от того, выплачивается ли также пенсия вдове, а также от числа детей, имеющих право на получение пособия (глава 231, 11).
In 1992, when the excessive rate of assessment of the former Union of Soviet Socialist Republics had been re-apportioned, the rate of assessment of Ukraine had been increased by over 50 per cent. В 1992 году после перераспределения чрезмерной ставки налогообложения бывшего Союза Советских Социалистических Республик размер начисленного взноса Украины был увеличен более чем на 50 процентов.
The average interest rate paid for overnight reserves in the US has been well below the 5.25% per year that the Fed still publicly says is its target. Размер средней процентной ставки по суточным ссудам в США гораздо ниже 5.25% в год, до сих пор являющейся официальной целью Федерального Резерва.
The loans will attract a low rate of interest and will be for a maximum amount of $600,000. In June 1998, we decided to advance to 1998-1999 some 6,000 loans originally "earmarked" for 1999-2000. Home Purchase Loan Scheme Ссуды будут предоставляться под низкую процентную ставку, а их размер не будет превышать 600000 долл. В июне 1998 года мы решили выделить в 19981999 годах около 6000 ссуд, первоначально "зарезервированных" на 19992000 годы.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The Working Group notes with concern the particularly high rate of detention in Latvia, one of the highest in Europe. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что в Латвии процент лиц, содержащихся под стражей, является особенно большим одним из самых высоких в Европе.
The national illiteracy rate in Honduras is 18.5%. The average length of schooling is 5.5 years. ЗЗ. Процент неграмотных в Гондурасе в общенациональном масштабе составляет 18,5; среднее число лет обучения - 5,5.
The attrition rate's, like... Процент отсева в ней...
The completion rate for females was markedly higher (71.3 per cent) than for males (about 48.4 per cent). Процент женщин, полностью завершивших обучение по программе (71,3 процента), был заметно выше, чем мужчин (около 48,4 процента).
Mr. MATSUMOTO (Japan) said that the rate of convictions was so high in Japan for the simple reason that most of the suspects who were put on trial were actually guilty. That testified to the great care with which preliminary investigations were conducted. Г-н МАЦУМОТО (Япония) говорит, что причина, по которой процент обвинительных приговоров в Японии весьма высок, заключается просто в том, что большинство обвиняемых, предстающих перед судом, являются действительно виновными, что свидетельствует об эффективности проведенных предварительных расследований.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Primary school dropout rate (percentage) Количество учеников, которые бросили учебу в начальной школе (в процентах)
As a result, the rate of preventable deaths and underreporting have both fallen. Благодаря этому снизился показатель смертности по причинам, поддающимся лечению, а также уменьшилось количество незарегистрированных смертей.
The HIV prevalence rate is reported to be at 8.2% per cent, with AIDS cases confirmed AIDS cases as at 31 December 2001 to be totalling 532, compared to with 426 in 2000, an increase of about 20 per cent. Согласно сообщениям, масштабы распространения ВИЧ составляют 8,2 процента, а количество подтвержденных случаев заболевания СПИДом по состоянию на 31 декабря 2001 года составило 532 человека по сравнению с 426 в 2000 году, что соответствует росту этого показателя примерно на 20 процентов.
The costs of the print shop (excluding distribution) are charged to user agencies based on a rate computed by dividing the total IAEA budget for printing services by the estimated number of page impressions of each organization. Типографские издержки (кроме услуг по распространению) начисляются учреждениям-пользователям по ставке, исчисляемой путем деления общей бюджетной сметы МАГАТЭ на типографские услуги на соответствующее количество отпечатанных страниц для каждой организации.
The authentic method is taught in China with the backing of the Government, and those on both sides of the abortion debate are pleased that the rate of abortion has plummeted in those areas where it is taught. Аутентичному методу обучают в Китае при поддержке правительства, и сторонники и противники абортов с удовлетворением отмечают, что в тех районах, в которых организовано такое обучение, количество абортов существенно сократилось.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Also, the depreciation rate of power generation equipment and electric grids is 50%. Кроме того, степень обесценения энергогенерирующего оборудования и электрических сетей составляет 50%.
UNHCR Albania agreed that serious discrepancies existed in the reporting of the project and that the exact completion rate was only an estimate at best. Отделение УВКБ в Албании согласилось с тем, что существует серьезное расхождение в отчетности по данному проекту и что точная степень завершенности проекта была лишь в лучшем случае оценкой.
The high rate of poverty and inequality in urban areas has broad impacts on society's well-being because it leads to the social exclusion of certain population groups from adequate health care, education and housing. Высокая степень бедности и неравенства в городских районах серьезно сказывается на благосостоянии общества, поскольку она ведет к социальной изоляции некоторых групп населения и не позволяет им получать надлежащую медицинскую помощь, образование и жилье.
For occupational category (main type of activity): participation rate, characteristics of the employed persons, occupational group and branch of activity. для категорий занятости (основной вид деятельности): степень участия, индивидуальные особенности занятых, сектор занятости и сфера деятельности;
Nationwide 2. Rate of using contraceptive methods Степень использования методов контрацепции (в процентах)
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Your labs look good, and heart rate - everything looks good. Твои анализы хорошие. и сердечный ритм... все выглядит не плохо.
What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up. Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
Heart rate's at 80. Сердечный ритм - 80 ударов.
Heart rate's up to 80. Сердечный ритм поднялся до 80.
Her heart rate is 183. Ее сердечный ритм вырос до 183
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
This rate is paid by the Company until the title deed transfer. Тариф оплачивается компанией до передачи Титула.
Okay, my rate just went up. Ладно, мой тариф только что вырос.
Is there a special rate for this tour? Для этой экскурсии есть льготный тариф?
You can contact the hotel directly on + 431515180 and they will offer you the best available rate. Для бронирования номера обращайтесь, пожалуйста напрямую в гостиницу по телефону + 431515186736 и Вам предложат наиболее выгодный тариф.
Curiously, the British 6d air letter rate remained in effect until 1966 while other postal rates increased. Интересно, что британский почтовый тариф 6 пенсов за пересылку авиаписьма оставался в силе до 1966 года, хотя другие почтовые тарифы росли.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
You'll be able to post your own reviews for a certain product or company and rate them. Данный тип регистрации также предоставляет пользователям возможность оставлять комментарии к продуктам и компаниям, а также оценивать их.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
The persistence should be evaluated by examining PCA alone and corrected for the rate of formation, using a total residue approach (PCP + PCA).] Стойкость нужно оценивать путем изучения ПХА отдельно и с поправкой на степень формирования, используя подход общего остатка (ПХФ + ПХА).]
It is also difficult to calculate risks, especially in transition economies when the rate of economic growth is sometimes less predictable, which makes forecasting demand, especially in transport projects, a difficult exercise. Количественно оценивать риски также очень непросто, особенно в странах с переходной экономикой, где темпы экономического роста порой менее предсказуемы, что осложняет прогнозирование спроса, в первую очередь в транспортных проектах.
(c) The effectiveness of the application of restrictions be evaluated on the basis of changes in the accident rate and traffic volume on the section being considered and on adjoining sections. с) оценивать эффективность введенных ограничений на основе изменения показателей аварийности и дорожного движения на рассматриваемом и прилегающих участках.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
At the choice of the manufacturer and based on upon good engineering analysis, the regeneration adjustment factor kr, expressing the average emission rate, may be calculated either multiplicative or additive as follows: По усмотрению изготовителя и с учетом результатов надлежащего технического анализа может рассчитываться мультипликативный или аддитивный поправочный коэффициент регенерации кг, выражающий среднюю интенсивность выбросов, следующим образом:
Rate of conversion of forest cover to other uses Интенсивность перехода к другим видам использования лесного покрова
However, both intensities did not in the past decrease at a smooth rate (Table 12). Однако как энергоемкость, так и интенсивность выбросов в прошлом не снижалась плавно (таблица 12).
We can either measure the current (rate of flow of electrons is now proportional to the analyte concentration) at a fixed potential or the potential can be measured at zero current (this gives a logarithmic response). Применяется также измерение силы тока (в этом случае интенсивность потока электронов пропорциональна концентрации аналита) при постоянном потенциале или потенциал можно измерять при нулевой силе тока (это даёт логарифмический отклик).
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The lower rate must be in the same currency. Более низкая цена должна быть указана в идентичной валюте.
Hundred dollars, that's the rate. Моя цена сто долларов.
In this case, the price of loanable funds is the real interest rate. В этом случае цена заемных фондов является реальной процентной ставкой.
Just tell me... what's the going rate? Просто скажите... какова текущая цена?
This price is around British £190 per ton under the regular market rate for cocoa, which is established by the London International Financial Futures and Options Exchange. Эта цена примерно на 190 фунтов стерлингов за тонну ниже нормальной рыночной ставки на какао, устанавливаемой Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов и опционов.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
The attempted suicide rate is higher among women, but the share of actual suicide is higher among men than women. Количество попыток самоубийства выше среди женщин, чем среди мужчин, а частотность фактических самоубийств, наоборот, выше среди мужчин.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
Large aircraft and dhows have been arriving at seaports and airports on a virtually continuous basis and at an exceptionally high rate that has not been seen by the Monitoring Group during past mandates. Крупные воздушные суда и «дау» практически на постоянной основе прибывали в морские порты и аэропорты; при этом на протяжении текущего периода их частотность резко увеличилась до уровня, который Группа контроля не наблюдала в период действия предыдущих мандатов.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...