Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
At 29 per cent, the nationwide rate of secondary school enrolment is relatively low: 49.8 per cent in urban areas and 12.1 per cent in rural areas. Общенациональный показатель охвата средним образованием является относительно низким - всего 29% (49,8% для городских районов и 12,1% для сельской местности).
It reports that the participation rate, encompassing two thirds of the staff population, and the positive feedback received reflect a significant desire among staff and managers to engage on important ethics issues. Оно отмечает, что такой высокий показатель участия, составляющий две трети от общей численности сотрудников, а также позитивная реакция участников свидетельствуют о большом желании сотрудников и руководителей вести диалог по важным этическим вопросам.
The implementation rate of air operations budget increased from 85 per cent in 2006/07 to 98 per cent in 2007/08 and reflects improvements made in determining budget estimates based on actual operations. Показатель исполнения бюджета по статье воздушных перевозок возрос с 85 процентов в 2006/07 году до 98 процентов в 2007/08 году, что было достигнуто благодаря усовершенствованию процедур подготовки бюджетных смет исходя из фактических показателей деятельности.
In that connection, he welcomed the projected high budget implementation rate for 2007/08, which illustrated that the budget for that period had been realistic and tailored to the situation on the ground. В этой связи он приветствует прогнозируемый высокий показатель исполнения бюджета на 2007/08 год, служащий подтверждением того, что бюджет на этот год был разработан исходя из реалистических оценок и с учетом ситуации на местах.
4.3. The instructions shall specify whether any reagents or additives need to be refilled by the vehicle or machine operator between normal maintenance intervals, and to indicate a likely rate of reagent consumption. 4.4. 4.3 В этих инструкциях конкретно указываются любые реагенты или добавки, которые должны доливаться оператором транспортного средства или иного механизма в промежутках между обычным техническим обслуживанием, а также обозначается предполагаемый показатель расхода реагента.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год.
However, its rate of reproduction is very low as the average number of young reared per adult is 0.2 annually. Темп размножения очень низок - на одну взрослую особь приходится 0,2 птенца в год.
The pace of decline slowed somewhat in the mid-1990s; in 2001, the birth rate in the contaminated territories fell by 40 per cent. К середине 90-х годов темп ее снижения несколько уменьшился; в 2001 г. рождаемость на загрязненных территориях упала на 40%.
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
A single equivalent discount rate was then determined that resulted in the same past service obligation as that determined using the full spot curve. Затем была определена единая эквивалентная ставка дисконтирования, которая позволяет получить такую же сумму обязательств по выплате, как сумма, определенная с использованием всей кривой ставок.
In 2008, the general management support rate stood at 7 per cent, with contributions of $26.6 million. В 2008 году ставка возмещения общих расходов на управленческое обслуживание составляла 7 процентов, а сумма взносов составила 26,6 млн. долл. США.
In order to properly reflect the capacity to pay of some of the least developed countries, the floor rate should be reduced to 0.001 per cent. Для того чтобы надлежащим образом учитывать платежеспособность некоторых наименее развитых стран, минимальная ставка взноса должна быть уменьшена до 0,001 процента.
The rate is based on a standard of nine square metres per person; (b) Provide heaters and/or air conditioners for the accommodation as required by the local climatic conditions; Ставка исчисляется исходя из нормы в 9 кв. м на одного человека; Ь) оборудовать помещения обогревателями и/или кондиционерами в зависимости от местных климатических условий;
Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes. Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
For instance, Germany experienced little change in unemployment as the rate in the spring of 2010 was similar to the rate two years earlier. Например, уровень безработицы в Германии претерпел незначительные изменения: весной 2010 года показатели безработицы были сравнимы с показателями двухлетней давности.
The survey highlighted the fact that the activity rate for women is influenced by their education level, household status and lower employment prospects. Исследование выявило тот факт, что уровень активности женщин зависит от уровня образования, положения в семье и перспектив трудоустройства.
On the national level, the total poverty rate decreased by approximately 3 per cent, from 38 per cent in 2008 to 35 per cent in 2009. В общенациональном масштабе уровень тотальной бедности снизился примерно на З процентных пункта (с 38% в 2008 году до 35% в 2009 году).
In 1993, the male employment rate was twice as high as the female rate, with a difference of 31 percentage points, while the difference dropped to 29.4 percentage points in 2001. В 1993 году уровень занятости среди мужчин был в два раза выше соответствующего показателя среди женщин, при этом разница между ними составляла 31-процентный пункт.
The drop-out rate is already 18 per cent for secondary education, 21 per cent for technical training and 20 per cent for university studies. Уровень отсева из школ уже составляет 18 процентов, из профессионально-технических учебных заведений - 21 процент, из университетов - 20 процентов.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
In 1993 the rate increased in central Serbia and Vojvodina by two infant deaths per 1,000 live births. В 1993 году в центральной Сербии и Воеводине коэффициент детской смертности увеличился на две единицы на 1000 живорождений.
This time it is about the mystery of the conversion rate, especially about how to assess a conversion rate at the best and compare. На этот раз речь идет о тайной переходов, в частности, о том, как оценить коэффициент конверсии в лучшем случае, и сравнить.
Local elections were held on 12 December 2011; according to the Government, a participation rate of 80 per cent was recorded. Выборы в местные органы власти состоялись 12 декабря 2011 года; согласно правительству, коэффициент участия, составивший 80%, являлся рекордным.
Two-week sickness rate: The percentage of the survey respondents who were sick in the past two weeks due to chronic or acute diseases accidents or poisoning. Коэффициент заболеваемости за двухнедельный период: процент участников опроса, которые болели за последние две недели (хронические или острые заболевания, несчастные случаи или отравления).
The crude birth rate reflects a steady increase from 1991 of 25.2/1000 to 29.8/1000 in 1995. Некоторое время общий коэффициент рождаемости неуклонно возрастал - от 25,2/1000 в 1991 году до 29,8/1000 в 1995 году.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
As for the major field of study, women's enrolment rate in courses where the rate used to be low has also been increasing. В плане специализации образования увеличилась также доля женщин в тех областях, в которых она обычно была низкой.
In 2013, the rate of risk of income poverty in the Czech Republic was 8.6%, a decrease compared to 2012, when the rate reached 9.6%. В 2013 году доля жителей Чешской Республики, рискующих оказаться в нищете по причине низкого уровня доходов, составляла 8,6 процента, снизившись по сравнению с 2012 годом, когда этот показатель достигал 9,6 процента.
Furthermore, gender equality allocations in Nepal, as a percentage of the total budget, have increased at an annual rate of between 15 per cent and 16 per cent in recent years. Кроме того, в последние годы доля ассигнований на цели достижения гендерного равенства в общем объеме бюджета Непала ежегодно увеличивалась примерно на 15 - 16 процентов.
The annual submission rate of evaluation reports to the global evaluation database has increased from under 30 per cent in 2009 to 71 per cent in 2010 and now to 100 per cent in 2013, on available evidence. Доля докладов об оценке, представленных в Глобальную базу данных об оценках, возросла с менее 30 процентов в 2009 году до 71 процента в 2010 году и, по имеющимся данным, составила 100 процентов в 2013 году.
As for all the successful calls from private persons, the rate of female callers (2,557) is of 77.41% while that of male ones (746) was 22.59% in the first six months of 2010. Что касается общего количества успешных звонков, поступивших от частных лиц в течение первых шести месяцев 2010 года, то доля женских звонков (2,557) составила 77,41%, а доля мужских звонков (746) - 22,59%.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
But the bad news is the spontaneous fission rate is way too high. Плохая - спонтанная скорость расщепления слишком высока.
Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC.
At the instant of closing, the rate of flow and closing pressure are to be recorded. В момент закрытия регистрируются скорость потока и давление закрытия.
The transition rate, representing a movement of seven UNODC Field Office Representative posts and seven Deputy-Representative posts, is on the basis that not all UNODC programmes can sustain a transition from day one. Скорость перехода, представляющая собой перемещение семи должностей представителей отделений УНП ООН на местах и семи должностей заместителей представителей, определяется, исходя из того что не все программы УНП ООН могут обеспечить переход с первого дня.
The group suggested a 4-band imaging payload with a 20-m ground resolution and an 80-km swath, with a required data rate of 43 Mbps. Группа решила использовать полезную нагрузку, работающую в четырех диапазонах и делающую снимки с разрешением 20 м на земле и полосой охвата в 80 км, при этом скорость передачи изображений должна была составлять 43 Мбит/с.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
In the final appropriation, the realized rate was used with the latest available rate applied to the remaining months. При определении окончательной суммы ассигнований использовался фактический курс, в то время как в оставшиеся месяцы применялся последний имеющийся в распоряжении курс.
The Committee agreed that the unchanged rate from 1987-1993, followed by a sharp change in 1994, cast doubt on the reliability of the official rate used and decided to apply PARE. Комитет пришел к выводу о том, что тот факт, что в период 1987-1993 годов курс не менялся, а в 1994 году последовало его резкое изменение, ставит под сомнение надежность используемого показателя официального курса, и принял решение применять СЦВК.
In her words, "umbrella revolution" was forced to depart the government, however, the further operation of the public were not satisfied, in fact, the new government continued the previous rate. По ее словам, "зонтичной революции" был вынужден отойти от власти, но и дальнейшей эксплуатации общественного были не удовлетворены, по сути, новое правительство продолжает предыдущий курс.
By the end of January, the Congolese franc had depreciated by 8 per cent, and the annual inflation rate had risen to nearly 16 per cent. В концу января курс конголезского франка упал на 8 процентов, а показатель годовой инфляции повысился почти до 16 процентов.
Current rate is US$ 1 = P6.3. US$1=P6.3 current rates. Текущий обменный курс составляет 6,3 пулы за 1 долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Average is calculated by dividing the sum of annual rate of change of each school surveyed by total number of target schools. Средний показатель рассчитан путем деления суммы годовых показателей изменений в каждой обследованной школе на общее число целевых школ.
She also wondered whether the number of health centres in rural areas had increased and whether the dropout rate of girls had decreased. Оратор также спрашивает, увеличилось ли число пунктов здравоохранения в сельских районах и сократилось ли число девочек, бросающих школу.
We are pleased to note that the IAEA made much progress in technical cooperation in 2006, when there was a clear increase over the previous year in new technical cooperation resources, the rate of attainment and the rate of programme implementation. С удовлетворением отмечаем, что в 2006 году МАГАТЭ удалось добиться значительного успеха в сфере технического сотрудничества; в прошлом году произошло значительное увеличение ресурсов, выделяемых на нужды технического сотрудничества, возросла результативность работы, увеличилось число реализованных программ.
With regard to the achievement of education objectives, at present, the rate of enrolment in primary education of Roma pupils comprises 96.7 per cent, versus 99.9 per cent of the general population. Что касается достижений образовательных целей, то в настоящее время число детей рома, посещающих начальную школу, составляет 96,7 процента по сравнению с 99,9 процента среди населения в целом.
However, it has been noted that the fatality rate from accidents decreased to 17 per cent in 2004, compared to 2003. Вместе с тем в 2004 году число дорожных происшествий со смертельным исходом сократилось на 17 процентов по сравнению с 2003 годом.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
As a result, the household savings rate has risen from zero to 4% of disposable income. В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода.
But structured deposits - for example, deposits whose rate of return is linked to the performance of the New York Stock Exchange - are becoming increasingly popular. Но структурные депозиты - например, депозиты, норма прибыли которых связана с работой Нью-Йоркской фондовой биржи - набирают популярность.
Internal Rate of Return (IRR). Внутренняя норма рентабельности (ВНР).
The budget proposals called for uniform vacancy rates of 5 per cent for Professional staff and 2.5 per cent for General Service staff; that was lower than the current across-the-board rate of 6.4 per cent. В бюджетных предложениях предусматривается единая норма вакансий в размере 5 процентов для категории специалистов и 2,5 процента для категории общего обслуживания; это ниже нынешнего общего для этих двух категорий показателя в размере 6,4 процента.
(b) The collection rate of 1998 assessed contributions (82.9 per cent) is comparable with the 1997 rate of 83.8 per cent, and also compares favourably with the 1996 rate of 79.5 per cent; Ь) норма поступления начисленных взносов за 1998 год (82,9 процента) сопоставима с соответ-ствующим показателем за 1997 год (83,8 процента), и выше нормы поступления за 1996 год, которая соста-вила 79,5 процента;
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
In most cases, a higher bit rate will yield better sound quality but also a larger file size. В большинстве случаев, чем выше скорость передачи данных, тем лучше качество звука, но больше размер файла.
Some laws require a minimum rate of equity investment, as a percentage of the total investment cost, or establish a ceiling for the availability of public funds to the project. Некоторые законы предусматривают минимальную норму инвестиций в акционерный капитал в процентном отношении к общей стоимости инвестиций или устанавливают предельный размер государственных средств, вкладываемых в проект.
The standard rate payable in respect of 100 per cent disablement is £35.80 per week. Установленный размер этого пособия, выплачиваемого лицам, утратившим трудоспособность на 100%, составляет 35,80 фунтов стерлингов в неделю.
The municipal assistance rates vary depending on the financial well-being of the towns, although the majority provide benefits at approximately the 60 per cent rate. Размер пособий по линии муниципальной помощи значительно различается в зависимости от финансового благосостояния городов, хотя выплачиваемые большинством муниципалитетов пособия рассчитываются приблизительно на уровне 60 процентов.
UC 14: The net operating surplus of owner-occupied dwellings is calculated by applying the rate of return to the mid-year, current value of the stock of dwellings. ПР 14: Прибыль и приравниваемые к ней доходы владельцев жилья, занимаемого ими самими, рассчитывается путем умножения нормы доходности на размер фонда жилья на середину года в текущих ценах.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate. ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент.
Among those aged 65 and older, people of African descent had a poverty rate of about 20.5 per cent while the total population had a rate of about 10 per cent. Среди лиц в возрасте 65 лет и старше процент лиц африканского происхождения, проживающих в нищете, составляет примерно 20,5%, в то время как в общей массе населения эта доля составляет примерно 10%.
We have an impressive success rate, Virginia. У нас высокий процент успеха.
Yield potential in wheat has continued to increase at the rate of 1 per cent per year over the past three decades since the Green Revolution. Однако после продовольственного кризиса 2008 года эта тенденция может кардинально измениться: в июле 2009 года страны «большой восьмерки» обязались выделить 20 млрд. долл. На протяжении последних трех десятилетий после начала «зеленой революции» потенциальная урожайность пшеницы неуклонно увеличивалась на 1 процент в год.
The 30-34 year age group has the highest rate at 41.0%, followed by the 35-39 year olds, and the 25-29 age group. Этот показатель в возрастной группе 30-34 лет составляет 41 процент, на втором месте стоит возрастная группа 35-39 лет и на третьем месте - группа 25-29 лет.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The response rate from parties and observers, however, has been quite low. В то же время, от Сторон и наблюдателей поступило лишь небольшое количество откликов.
(b) The rate of teenage pregnancy and number of very young mothers are disturbingly high. Ь) уровень подростковой беременности и количество матерей молодого возраста являются угрожающе высокими.
The abortion rate had decreased, as contraceptives were increasingly available, but among teenagers it was still high. Благодаря повышению доступности противозачаточных средств количество абортов сократилось, однако среди подростков этот показатель остается достаточно высоким.
This is also reflected in the fact that operational objective 5 (on financial resources and technology transfer) was the one with the lowest rate of response. Это также находит свое отражение в том, что по оперативной цели 5 (финансовые ресурсы и передача технологии) было представлено наименьшее количество ответов.
My country, which used to enjoy good rainfall and was called the watershed of Western Africa, is concerned to see its rainfall and the rate of flow of its natural watercourses diminish. Моя страна, в которой обычно выпадает достаточно дождей и которая называется водоразделом Западной Африки, с обеспокоенностью отмечает, что уменьшается количество осадков и количество воды в ее естественных водных ресурсах.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
However the rate of female participation varies depending on the aspect of cultural expression. Однако степень участия женщин зависит от культурных традиций.
The study analysed the rate of staff turnover due to voluntary departures, the qualifications of applicants for vacancies in the Organization, the number of applicants declining job offers and the rate at which organizations were obliged to hire staff above the mid-point of the respective salary scale. В этом исследовании анализировались коэффициент текучести кадров в связи с уходом по собственному желанию, квалификация претендентов на вакансии в Организации, число претендентов, отклонивших предложенные должности, и степень, в которой организации вынуждены нанимать сотрудников на уровне, превышающем медиану соответствующей шкалы окладов.
The enclosure leak rate shall be determined at the enclosure's introduction to service, after any operations in the enclosure which may affect the integrity of the enclosure, and at least monthly thereafter. Степень утечки из камеры определяют при вводе камеры в эксплуатацию после проведения в ней любых операций, которые могут повлиять на ее целостность, и не менее одного раза в месяц после этого.
New Zealand refers the Committee to the attached spreadsheet "Occupancy Rates of Prisons", which sets out the number of persons and occupancy rate of the places of deprivation of liberty in the criminal justice system as of the week ending 1 February 2009 Новая Зеландия обращает внимание Комитета на прилагаемую справку "Степень заполнения тюрем", в которой указаны численность заключенных и степень заполнения центров лишения свободы в системе уголовного правосудия по состоянию на неделю, завершившуюся 1 февраля 2009 года.
The low response rate from retentionist countries precluded gauging the true extent to which the remaining eight safeguards had been complied with. Небольшое число ответов от стран, сохраняющих смертную казнь, не позволило оценить степень реального применения остальных восьми мер защиты.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The cause of the heart attack was supraventricular tachycardia, which causes a dangerously high heart rate. Причиной сердечного приступа была суправентрикулярная тахикардия, вызывающая опасно высокий сердечный ритм.
What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up. Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
Heart rate and bp spiking. Сердечный ритм и давление падают.
Heart rate's looking good. Сердечный ритм в порядке.
Bruce starts laughing and turns white, but his butler, Alfred Pennyworth, administers a shot to slow his heart rate to slow the spread of the poison. Брюс начинает смеяться и бледнеть, но его дворецкий, Альфред Пенниуорт, вкалывает ему лекарство, призванное замедлить сердечный ритм, чтобы замедлить течение яда.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Plus, I heard they got a special rate for international assassins. Кроме того, я слышал, что у них есть особый тариф для международных киллеров
your average Rate will be $7.5 for 1000 downloads! Ваш средний тариф будет составлять $7.5 за 1000 скачиваний!
Especially noticeable feature of above corporate mobile communication packages is very cost-efficient rate of communication with portal server during the data exchange. Особо стоит отметить одно из основных преимуществ таких корпоративных пакетов мобильной связи - весьма экономичный тариф на связь с сервером портала при обмене данными.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Hill convinced Parliament to adopt the Uniform Fourpenny Post whereby a flat 4d per half ounce rate (equivalent to 10s 8d per pound for heavier items) was charged regardless of distance. Вначале Хилл убедил парламент ввести всеобщую четырёхпенсовую почту, в соответствии с которой, независимо от расстояния, устанавливался твёрдый тариф в размере 4 пенсов за пол-унции веса (эквивалентно £1,18 за 1 кг в отношении более тяжёлой корреспонденции).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
If you had to rate me. Если бы тебе пришлось меня оценивать.
Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. Агентствам кредитного рейтинга следует стремиться оценивать риск неплатежеспособности государств с использованием как можно более объективных и транспарентных критериев.
Jay did not rate the game, but Dee gave the Macintosh version of the game 21/2 out of 5 stars, and the Windows version 41/2 stars. Обозреватели разошлись во мнениях: один не стал оценивать игру, а другой поставил версии для Macintosh 21/2 из 5, а версии для Windows - 41/2 из 5 звёзд.
Just as consumers can rate products, parents and students should be able to rate and provide feedback on the performance of individual teachers. Так же, как потребители могут оценивать продукты, у родителей и студентов должна быть возможность оценивать работу отдельных преподавателей и обеспечивать обратную связь.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
Most notably, it has been shown that in order to prevent steady, uniform growth in space pollution, it is necessary to reduce the rate of generation of new debris objects by at least one order of magnitude, especially at altitudes above 1,000 km. В частности, показано, что для предотвращения монотонного увеличения засорения околоземного космического пространства необходимо уменьшить интенсивность образования новых объектов космического мусора не менее, чем на порядок, особенно на высотах более 1000 км.
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
The maximum flow rate during the test should not exceed 3 per cent of the capacity of the container per minute. Максимальная интенсивность подачи жидкости в ходе испытания не должна превышать З% емкости баллона в минуту.
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
The invention makes it possible to increase the service life of the proposed solid-rolled railway wheel, and also to reduce the wear rate of railway tracks. Изобретение позволяет увеличить срока службы предлагаемого цельнокатаного железнодорожного колеса, а также снизить интенсивность износа железнодорожного пути.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
$20,000 is about the going rate. 20000 долларов - это обычная цена.
The court also found that the buyer was not entitled to damages for losses it suffered because of the fluctuating rate of the currency the price had to be paid in. Суд постановил также, что покупатель не имеет права на возмещение убытков в связи с потерями, которые он понес из-за колебаний курса валюты, в которой должна была быть выплачена цена товара.
In recent weeks, for example, the price of oil on the international market has reached an unprecedented rate, and projections point towards continued increases. Например, в последние недели цена на нефть на международном рынке достигла беспрецедентного уровня, и прогнозы свидетельствуют о том, что цены будут продолжать расти.
For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account. Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания счёта.
According to EU directive, starting from the first of July TravelSIM will provide 0.11 EUR rate for sending SMS messages within countries of European Union! Дорогие клиенты TravelSim, мы рады сообщить Вам, что начиная с 1 Августа, цена на звонки в Таиланд, значительно понизиться и будет стоить 0.17 EUR за минуту входящий звонок/ 0.59 EUR за минуту исходящий звонок.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
The rate of serious casualties was falling and the amount of oil and other pollutants entering the sea from ships was decreasing quite dramatically. Частотность серьезных аварий падала, а количество нефти и других загрязнителей, попадающих в море с судов, довольно существенно уменьшалось.
A high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. Например, высокая частотность связанных с родами осложнений, особенно у женщин, страдающих от недоедания и не имеющих доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, создает условия для инвалидизации, в частности связанной с корковым параличом.
The low uptake rate for mental health services is taken to mean that mental illnesses are either not very prevalent or are not properly diagnosed. Низкая частотность обращений за медицинскими услугами в связи с психическими заболеваниями означает либо малую распространенность этих болезней, либо их неправильное диагностирование.
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...