Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The current drop-out rate in Austria is 9.6% (below the EU average of 17%) and relates to people aged 18 to 24 who have not completed any schooling beyond compulsory school and are no longer in training. В настоящее время этот показатель в Австрии составляет 9,6% (что ниже среднего по ЕС показателя в 17%) и касается лиц в возрасте от 18 до 24 лет, которые не завершили учебу сверх обязательного школьного курса и не проходят какую-либо подготовку.
The forecast for the consumer price inflation rate in the ESCWA region is 6.3 per cent, reflecting the expected slower growth in domestic demand, with the exception of Qatar, where growth is projected to be higher than the average. По прогнозам, уровень инфляции цен на потребительские товары в регионе ЭСКЗА составит 6,3 процента, что отразит ожидаемое снижение темпов роста внутреннего спроса во всех странах, за исключением Катара, где этот показатель будет выше среднего.
In 2001, Guatemala's illiteracy rate for persons aged 15 and higher stood at 30.4 per cent, while in 2008 it was 21.1 per cent. В 2001 году показатель неграмотности среди лиц в возрасте 15 и старше составлял в Гватемале 30,4 процента, тогда как в 2008 году он снизился до 21,1 процента.
Four of the eight offices rated 'unsatisfactory' in 2008 had fully implemented the audit recommendations by 31 December 2009, and the implementation rate for the remaining four offices ranged from 75 to 96 per cent, indicating management responsiveness to audit recommendations. Четыре из восьми отделений, получивших в 2008 году оценку «неудовлетворительно», к 31 декабря 2009 года в полном объеме выполнили рекомендации ревизоров, а показатель исполнения в четырех остальных отделениях варьировался от 75 до 96 процентов, что отражает реакцию руководства на рекомендации ревизоров.
Injecting drug use was still a major cause of the HIV infections reported in several Eastern European countries, with a prevalence rate greater than 10 per cent reported in Estonia, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. В ряде восточноевропейских стран ВИЧ-инфицирование в большинстве случаев по-прежнему происходит в результате потребления наркотиков путем инъекций, причем в Литве, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии показатель распространенности превышал 10 процентов.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
We live in an era in which life is accelerating at an unprecedented rate throughout the world. Мы живем в эпоху, когда темп жизни беспрецедентно ускоряется во всем мире.
For the period 1992-2015, the scheduled average annual rate of growth is estimated at 5% by extrapolation. Оценка, полученная на основе экстраполяции, показывает, что средний ежегодный темп роста в течение периода 1992-2015 годов составит 5%.
At the same time, following the imposition of time limits on interventions, the speakers' rate of delivery has increased substantially, as delegations struggle to pack as much as possible into the time available. В то же время после введения ограничений в отношении продолжительности выступлений существенно увеличился темп речи ораторов, так как делегации пытаются сказать в отведенное им время как можно больше.
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000-fold increase over the course of a lifetime. Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The minimum rate of benefit was one quarter of this amount. Минимальная ставка пособия составляла четверть этой суммы.
The discount rate reflects the time value of money but not the actuarial or investment risk. Ставка дисконтирования отражает стоимость денег с учетом фактора времени, но не отражает актуарных или инвестиционных рисков.
The rate of pension is Lm 38.46 per week in the case of a married man whose wife also qualifies for a pension in her own right. Ставка пенсии равна 38,46 МЛ в неделю в случае женатого мужчины, жена которого также имеет право на получение собственной пенсии.
Therefore, the ideal applicable rate during the current biennium may well change during the next one, as a function of both regular and other resources. Поэтому ставка, которая является абсолютно применимой в течение нынешнего двухлетнего периода, вполне может измениться в течение следующего двухлетнего периода, поскольку зависит от объема как регулярных, так и прочих ресурсов.
A no-money-down, interest-only, adjustable rate mortgage at three percent... fantastic! Без первичного взноса, только проценты, переменная ставка в З процента... просто фантастика!
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
Ireland continues to have a low rate of maternal mortality. В Ирландии по-прежнему низкий уровень материнской смертности.
Given the high rate of illiteracy and substantial number of individuals with low levels of schooling, most of Timor-Leste's workforce is classified as non-specialized. Учитывая высокий уровень неграмотности и большое количество лиц с недостаточным образованием, большая часть трудового контингента относится к категории неквалифицированного персонала.
I found fertility at birth, and I looked at total fertility rate per woman. Я нашёл уровень рождаемости и сравнил с общим коэффициентом рождаемости на одну женщину.
For instance, adult literacy rates are poor, at 57 per cent, while the overall primary school attendance rate is also low, at 55 per cent. Например, уровень грамотности взрослого населения остается низким, 57 процентов, в то время как общая посещаемость начальных школ составляет 55 процентов.
In general, the Special Rapporteur notes that the high rate of illiteracy, the general state of poverty of the large majority of the population, the lack of transportation and education are all factors impeding the full implementation of the right to freedom of opinion and expression. В целом Специальный докладчик отмечает, что низкий уровень грамотности, нищета большинства населения и отсутствие транспортных средств и доступа к образованию являются факторами, препятствующими полному осуществлению права на свободу мнений и их свободное выражение.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
About 46 per cent of infants had received the measles vaccination and the rate of polio vaccination had increased from 50 to 95 per cent. Около 46% новорожденных прошли вакцинацию от кори, а коэффициент вакцинации от полиомиелита возрос с 50% до 95%.
In 2000, the dropout rate was 0.55 per cent in primary schools nationwide, and 3.21 per cent at the junior middle school level. В 2000 году общий коэффициент отсева учащихся начальных школ составлял 0,55%.
Retention rate by wilaya, 2005/06 to 2006/07 Hodh Gharbi Dakhlett ndb Guidimagha Коэффициент удержания учащихся в разбивке по областям в 2005/06 и 2006/07 учебных годах
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US. Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
In 2008, the illiteracy rate among young people and adults had fallen to 3.58 per cent, making achievement of the literacy goal for both almost a reality. В 2008 году коэффициент неграмотности среди молодежи и взрослого населения составил 3,58 процента, что позволяет говорить о практически достигнутой цели распространения грамотности среди молодежи и взрослого населения.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Completion rate (4th year of secondary) Доля завершивших курс обучения (4-й класс средней школы)
According to the result of the population survey conducted in 2005, the nationwide prevalence of FGM was 74%, the highest rate being in Afar and Somali Regional States. По итогам обследования населения, проведенного в 2005 году, доля женщин, подвергшихся КЖПО, составила 74%; при этом наиболее высокие показатели отмечены в региональных штатах Афар и Сомали.
According to the Labour Force Survey of 1998, the labour force participation rate was 88% for males and 55% for females. По данным выборочного обследования рабочей силы за 1998 год, среди мужчин доля трудоустроенных составляла 88 процентов, а среди женщин - 55 процентов.
The rate for National Professional Officers has been reduced from 5 per cent in 2013/14 to 1 per cent in 2014/15 given the full deployment of National Professional Officers as at 30 November 2013 (ibid.). Доля вакантных должностей национальных сотрудников-специалистов сократилась с 5 процентов в 2013/14 году до 1 процента в 2014/15 году с учетом полного развертывания национальных сотрудников-специалистов по состоянию на 30 ноября 2013 года (там же).
Remark for footnote c: Deterioration of hazelnut pieces is much faster than of sound hazelnuts but mechanically damaged and pieces rate is the same for new and old crops. Примечание к сноске с: Ухудшение качества кусочков ядер лещинных орехов происходит значительно быстрее по сравнению с доброкачественными, но механически поврежденными ядрами, при этом доля содержания кусочков является одинаковой для нового и старого урожая.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
I've been running computations on their rate of reproduction. Я подсчитал их скорость размножения.
Loading rate: 800 m3/h Скорость загрузки: 800 м3/ч
It appears the rate of gossip transmission is proportional to the number of nodes squared. Оказывается, скорость распространения сплетен пропорциональна количеству участников в квадрате.
The data rate is between 1.2 and 10.4 kilobaud, and a message may contain up to 255 bytes in the data field. Скорость передачи данных от 1,2 до 10,4 Кбит/сек, при этом сообщение может содержать до 255 байт данных.
r is the rate of turn of the vessel/convoy at the moment of easing of the turn in degrees/s. г - скорость изменения курса судна/состава к моменту сдерживания поворота град/сек.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
In this connection, the Panel indicates that budgets will be more accurate if the approved currency exchange rates are based on forward rates, rather than the current practice of using the lower of the latest spot rate or the average rate over the past 12 months. В этой связи Группа отмечает, что точность бюджетов повысится, если для определения утвержденных обменных курсов валют вместо нынешней практики использования либо последнего спотового курса, либо среднего курса за последние 12 месяцев в зависимости от того, какой курс окажется ниже, будут использоваться форвардные курсы.
What's the rate of the Deutschmark? Какой сейчас курс немецкой марки?
Current rate is US$ 1 = P6.3. US$1=P6.3 current rates. Текущий обменный курс составляет 6,3 пулы за 1 долл. США.
a The amount of compensation recommended by the Panel for equipment and materials ready for delivery corresponds to USD 3,392,435 using the August 1990 mid-point rate of exchange as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics referred to earlier in this report. а Используя обменный курс по состоянию на середину августа 1990 года, опубликованный в вышеупомянутом Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций, Группа рассчитала сумму рекомендованной компенсации за готовые к отгрузке оборудование и материалы, которая составила 3392435 долл. США.
The trend in the gross rate of admission to the preparatory course (TBA-CP) is upwards, indicating that the growth in available education has led to a rise in the enrolment of children in preparatory courses. Общий процент детей, принятых на подготовительный курс начальной школы, имеет тенденцию к увеличению, а увеличение предложения мест в школах повлекло за собой увеличение числа детей, записанных на подготовительный курс.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Yet the over-representation of Indigenous young people in detention using the rate ratio (Indigenous rate divided by the non-Indigenous rate) remains high and has not decreased since 1994. Однако, если говорить о соотношении показателей (число представителей коренного населения, поделенное на число представителей некоренного населения), доля молодых людей из числа коренного населения, содержащихся под стражей, по-прежнему высока и с 1994 года не снизилась.
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. Например, около 30 лет тому назад общий коэффициент рождаемости, т.е. среднее число детей, которых родила бы женщина при сохранении коэффициента рождаемости неизменным на протяжении всей ее жизни, приближался в мире к пяти детям на одну женщину.
The highest rate of irregularities related to residence permits has been found in Puglia, Piedmont and Veneto, whereas agriculture and the service and hand-craft sectors were considered the sectors mainly concerned with the general phenomenon of irregular labour. Наибольшее число нарушений, связанных с выдачей видов на жительство, было зарегистрировано в провинциях Апулия, Пьемонт и Венеция, а секторами, где наиболее часто отмечаются случаи незаконной трудовой деятельности, считаются сельское хозяйство, сфера обслуживания и сектор кустарного производства.
Minority-owned businesses represent the fastest-growing segment of the nation's economy, including African American-owned business growth at four times the national average and Hispanic-owned business growth at three times the national rate. Принадлежащие представителям меньшинств предприятия представляют собой самый быстрорастущий сегмент национальной экономики: число предприятий, принадлежащих афроамериканцам, растет в четыре раза быстрее, а предприятий, принадлежащих испаноязычным американцам, - в три раза быстрее общего числа предприятий в стране.
There were 250 million people in absolute poverty in 1978; that figure had been reduced to 14.79 million by 2007; the 1978 poverty rate of 30.7 per cent had fallen to 1.6 per cent over the same period. Число сельских жителей, живущих в крайней бедности, сократилось с 250 млн. человек в 1978 году до 14,79 млн. человек в 2007 году, а доля бедного населения сократилась с 30,7% в 1978 году до 1,6% в 2007 году.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
In summary, the overall collection rate for the 2004-2005 biennium was 91.6 per cent compared to 93 per cent for 2002-2003. В целом общая норма поступления взносов за 2004-2005 двухгодичный период составила 91,6 процента по сравнению с 93 процентами в 2002-2003 годах.
The hurdle rate is usually determined by evaluating existing opportunities in operations expansion, rate of return for investments, and other factors deemed relevant by management. Частота барьеров обычно определяется путем оценки существующих возможностей в расширении операций, норма прибыли для инвестиций и других факторов, которые, по мнению руководства, имеют значение.
The rate was a minimum objective and the Secretary-General had the discretion to achieve higher vacancy rates through attrition and early separation. Указанная норма - это задача-минимум, поэтому обеспечение более высокой доли вакантных должностей путем естественного упразднения должностей и ожидаемого выхода в отставку следует оставить на усмотрение Генерального секретаря.
The models showed that even if the Fund were to earn less than the assumed 3.5 per cent real rate of return, its assets would continue to grow in real terms for many years. Эти модели показали, что, даже если норма прибыли от инвестиций Фонда будет меньше ее предполагаемого размера в 3,5 процента, его активы будут по-прежнему возрастать в реальном выражении в течение многих лет.
Internal Rate of Return Low Estimate Внутренняя норма прибыли, низкая оценка
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
A higher rate of Child Benefit was introduced for the eldest child in April 1991. В апреле 1991 года был установлен более высокий размер пособия на старшего в семье ребенка.
The rate of benefit depends on the length of contributory service and the volume of investment as well as on whether individual or family benefit is at issue. Размер выплачиваемых льгот зависит от выслуги лет и суммы накоплений, а также вида выплачиваемых льгот (персональных или семейных).
"The Board decides to change the rate applicable to lump-sum commutations to 6 per cent, with respect to contributory service performed as from 1 January 2001, subject to a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999." "Правление постановляет с 1 января 2001 года изменить размер ставки, применяемой при исчислении паушальных выплат, до 6 процентов в отношении зачитываемого для пенсии срока службы при условии положительных результатов актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1999 года".
(a) The average civilian wage rate that the conscripts would have been likely to obtain during the reporting year if they had not been occupied in the military sector. а) средний размер заработной платы в гражданском секторе, которую должны были бы получить призывники за отчетный период, если бы они не были заняты в военном секторе.
The amount of the earnings-related pension is determined by the earnings of an employee each year and an accrual rate depending on his age. Размер пенсии в зависимости от доходов определяется размером годовых заработков работника и коэффициентом накопления, который зависит от его возраста.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Indeed, the abstention rate for a presidential election had never been higher before the contest between Hollande and Nicolas Sarkozy. Процент воздержавшихся при голосовании на президентских выборах никогда еще не был выше прежде, до начала состязания между Олландом и Николя Саркози.
It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate. В стране наблюдается самый низкий по региону процент убийств и самый низкий уровень преступности.
The net rate of enrolment at this level is 90.6% or less, according to the Educational Center for Research and Development. Средний чистый процент учащихся начальных школ равен 90,6 процента, по данным Центра исследований и разработок в области педагогики, он еще ниже.
The prevalent high rate was also due to the fact that only 31% of female population sought antenatal care, which has since improved significantly. Сегодняшний высокий коэффициент смертности объясняется также тем, что лишь 31 процент женщин обращается за помощью в предродовой период, хотя в последнее время этот показатель значительно улучшился.
Article 1 of the new Education Act guaranteed the right to education of all inhabitants of the country (paragraph 35 of the report). What percentage of young people attended university; up to what age was education compulsory; and what was the illiteracy rate? Статья один нового Закона об образовании гарантирует всему населению страны доступ к образованию (пункт 35 доклада); в этой связи она интересуется, какой процент молодых людей получает высшее образование, до какого возраста образование является обязательным и каков уровень неграмотности в стране.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
In Somaliland, the Organization's efforts have substantially increased the rate and quality of criminal adjudications. В Сомалиленде усилия Организации позволили существенно повысить количество и качество разрешаемых дел.
As opportunities for young secondary school graduates to pursue higher studies continue to decrease, the number of unemployed young people, the largest group in the society, is increasing at an alarming rate, making this a particularly worrying challenge. В силу того, что возможности выпускников средних школ получить высшее образование продолжают уменьшаться, количество безработных молодых людей, крупнейшей группы в обществе, увеличивается столь тревожными темпами, что это превращается в вызывающую особое беспокойство проблему.
The 2000 suicide of MIT undergraduate Elizabeth Shin drew attention to suicides at MIT and created a controversy over whether MIT had an unusually high suicide rate. Самоубийство студентки Элизабет Шин в 2000 году привлекло внимание к суицидам в МТИ и привело к спорам, имеет ли МТИ необычно большое количество самоубийц.
Data for SY 2003-2004 show that in terms of completion rate, girls still emerged to be at an advantage over boys at both elementary (66.86 per cent vs. 57.76 per cent) and secondary (63.7 per cent vs. 48.77 per cent) levels. Данные за 2003/2004 учебный год свидетельствуют о том, что в процентном отношении количество девочек, закончивших обучение, опережало количество мальчиков (66,86% против 57,76% в начальной школе и 63,7% против 48,77% в средней школе).
Abortion rate (number of abortions per 1,000 women of reproductive age) - Disaggregated by at least age, race, ethnicity, socio-economic status and rural/urban Eliminating Unsafe Abortion (continued) S21. Коэффициент прерывания беременности (количество абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста) - Дезагрегированные данные по крайней мере по признакам возраста, расы, этнической принадлежности, социально-экономического положения и проживания в сельской/ городской местности
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Despite the increase in number, the rate of implementation had also improved, while the percentage of recommendations remaining completely unimplemented had been reduced by over one half. Несмотря на рост числа рекомендаций, степень их выполнения также возросла, а процент рекомендаций, которые вообще не выполнены, снизился более чем на половину.
The representative of an environmental non-governmental organization commended the countries that had most recently ratified the Ban Amendment and pointed out that the rate of ratification of the Amendment compared well with that of other international instruments. Представитель одной из природоохранных неправительственных организаций высоко отметил те страны, которые недавно ратифицировали Запретительную поправку, указав на, что по сравнению с другими международными документами мы имеем довольно хороший показатель, характеризующий степень ратификации Поправки.
In the survey, respondents were asked to rate, on a scale of 0-100, the usefulness of evaluations with which they were familiar, with 0 corresponding to no usefulness and 100 to extremely high usefulness. В ходе опроса респондентов попросили оценить полезность известных им оценок по шкале от 0 до 100, где 0 - отсутствие полезности, а 100 - крайне высокая степень полезности.
A recent study has reported a depuration rate constant for the HexaBDE 0.016 days-1 in juvenile American kestrels, with a retention of about 50% of the administered dose. В недавно проведенном исследовании было зафиксировано значение константы выведения гексаБДЭ, равное 0,16 суток -1, у молодых особей американской пустельги, причем степень удержания в организме введенной дозы составила примерно 50%.
For the baccalaureate examination, this rate increased from 61.9 per cent in June 1999 to 64.2 per cent in June 2007, versus 60.6 per cent and 60.2 per cent for boys. Показатель сдачи девочками экзамена на степень бакалавра составил 61,9 процента в июне 1999 года и 64,2 процента в июне 2007 года по сравнению с 60,6 процента и 60,2 процента для мальчиков, соответственно.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
It's supposed to get your heart rate up and relax you at the same time. Она должна поднимать твой сердечный ритм и одновременно расслаблять.
Heart rate, pheromones, etc. Yes. Сердечный ритм, феромоны, и т.д. Да.
He had an elevated heart rate before the last fight. Перед прошлым боем у него был ускоренный сердечный ритм.
Heart rate 110 and rising. Сердечный ритм 110 и растёт.
His heart rate's out of control. Его сердечный ритм выше нормы.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
This rate is paid by the Company until the title deed transfer. Тариф оплачивается компанией до передачи Титула.
For you, I'd reduce my catering rate. Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
To promote longer working careers, the accrual rate is higher in the last years. В целях увеличения продолжительности трудового стажа в последние годы тариф начисления пенсий был увеличен.
In addition, Hill proposed to lower the postage rate to a penny per half ounce, without regard to distance. Кроме того, Хилл предложил снизить почтовый тариф до одного пенни за пересылку пол-унции веса, без учёта расстояния.
Is there a special rate for this tour? Для этой экскурсии есть льготный тариф?
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Supervisors must rate their staff on each of the three core values, as well as the selected competencies. Руководители обязаны оценивать своих сотрудников по каждой из трех основных ценностей, а также по отдельным профессиональным качествам.
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
Start your access to GSMPress and reserve the chance to write your own reviews for phones, post comments in our forum and rate the companies! Начните Ваш доступ в GSMPress в качестве зарегистрированного пользователя и Вы получите право оставлять свои комментарии в разделе мобильные телефоны, писать посты на нашем форуме и оценивать компании!
As such companies should describe their financial risk management objectives and policies and provide information that will enable users assess the extent of market, credit, liquidity and cash flow interest rate risk related to financial instruments. Компании должны указывать свои цели и политику в области управления финансовыми рисками и предоставлять информацию, позволяющую пользователям оценивать масштабы рынка, состояние кредитов, ликвидности и связанные с финансовыми инструментами риски изменения учетных ставок применительно к движению денежных средств.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life". Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как "скорость жизни".
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
Furthermore, the availability of canteen facilities in Luanda has been taken into account in the calculation of the rate, albeit not as the sole source of food provision; most food items have had to be imported and therefore are generally expensive. Кроме того, при установлении ставки суточных участников миссии учитывалось наличие столовых в Луанде, хотя они и не рассматривались в качестве единственного источника обеспечения питания; большинство продуктов питания приходилось импортировать, и цена на них являлась, как правило, высокой.
If the tonne rate isn't known#c you can put in the price per 000 against each size. Если цена за тонну не известна, Вы можете указать цену за 000 экземпляров для каждого размера.
The Government pays a commitment fee to a consortium of private international banks for the availability of the facility and receives the right to draw from it at a predetermined interest rate up to a pre-established limit. Такой механизм обеспечивает доступ к дополнительным ликвидным средствам, цена которых ниже, чем стоимость содержания эквивалентной суммы дополнительных резервов22.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
Possible indicators include: (a) Average continuity of supply; (b) Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption in percentage; (c) Main failures; среднюю продолжительность водоснабжения; Ь) частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления в процентах; с) неисправности магистральной сети;
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
The survey also reveals that there has been a steady increase in the contraceptive prevalence rate, from 17 per cent in 1995 to 23 per cent in 1999. Это обследование также свидетельствует о том, что частотность использования противозачаточных средств увеличилась с 17 процентов в 1995 году до 23 процентов в 1999 году.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...