Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
The timely assistance provided by the Peacebuilding Support Office in Burundi, where the project implementation rate has reached 75 per cent, should be highlighted. Своевременную помощь, предоставляемую Управлением по поддержке миростроительства в Бурунди, где показатель осуществления проектов достигает 75 процентов, следует отметить особо.
The net primary school completion rate (successful completion of grade six) is 74.7% for boys, compared with 70.6% for girls. Чистый показатель завершения полного курса обучения в начальной школе (успешное окончание шестого класса) составляет 74,7 процента для мальчиков по сравнению с 70,6 процента для девочек.
The current annual average rate of reduction in underweight prevalence is only 1.5 per cent, indicating that many developing countries will not meet the hunger target of Millennium Development Goal 1. В настоящее время среднегодовой показатель сокращения числа детей с недостаточным весом составляет лишь 1,5 процента, что указывает на то, что многие развивающиеся страны не выполнят целевой показатель по проблеме голода, предусмотренный в цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
However, their current rate of separation on all contracts is higher than their overall representation (44.8 compared with 42.4 per cent), which suggests that women are separating at a faster rate than men overall. Однако нынешний показатель их выхода в отставку по всем типам контрактов выше их общей представленности (44,8 процента по сравнению с 42,4 процента), а это говорит о том, что женщины выходят в отставку более высокими темпами, чем мужчины.
The overall fertility rate of the population between 15 and 44 years of age was 4.6 per cent between 1987 and 1990; for the period 1995-1998 the figure drops to 4.1 per cent. В период 1987-1990 годов общий показатель фертильности населения в возрасте от 15 до 44 лет составлял 4,6 процента; в период 1995-1998 годов он упал до 4,1 процента.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The average monthly rate of inflation in the consumer sector over the first nine months of 2004 was 6.4 per cent, against 16.6 per cent for the corresponding period in 2003. Среднемесячный темп инфляции в потребительском секторе за девять месяцев 2004 года составил 6,4% (за тот же период 2003 года было 16,6%).
What about a rate? А что, если это - темп?
The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it - when something reinforces its rate of change. Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
This fast rate of growth serves to shorten the period immediately after birth when the small pups are most vulnerable to predators, a strategy similar to that employed by the silky shark (C. falciformis). Такой быстрый темп роста помогает сократить период, когда маленькие акулы являются наиболее уязвимыми для хищников, аналогичный темп роста наблюдается у шёлковых акул (Сarcharhinus falciformis).
Their models combined Keynes's multiplier with an accelerator model of investment, and produced the simple result that growth equaled the savings rate divided by the capital output ratio (the amount of capital divided by the amount of output). Модель совместила мультипликатор Кейнса с инвестиционным акселератором, что позволило получить простой результат: темп роста равен доле сбережений, делённой на капиталоёмкость (объём капитала на единицу выпуска).
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
A simple rate of 5 per cent was used. Применялась простая ставка в размере 5%.
The discount rate reflects the estimated timing of benefit payments. Ставка дисконтирования отражает сметные сроки выплаты пособий.
Each year the rate and ceiling of the benefit has risen. Ежегодно ставка и предельные значения этого пособия повышаются.
Incapacity age addition £6.20 (lower rate where incapacity began between age 35 and 44) возраста: 6,20 ф. ст. (более низкая ставка, если нетрудоспособность наступила в возрасте от 35 до 44 лет)
The products concerned should also be covered by preferences, and at the same time, all products that enjoyed the normal tariff rate of 5 per cent, or less than 5 per cent, should be free from customs duty. На эти товары также должны распространяться преференции, и одновременно все товары, по которым обычная тарифная ставка составляет 5% или менее, должны быть освобождены от таможенных пошлин.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate. В стране наблюдается самый низкий по региону процент убийств и самый низкий уровень преступности.
Overall fertility rate or total births coefficient Общий уровень фертильности или суммарный коэффициент рождаемости
An important lesson to draw from the United States experience is that faster economic growth and a high rate of investment are very effective in reducing unemployment and coping with technological and structural change. Важный урок, который следует извлечь из опыта Соединенных Штатов Америки, состоит в том, что повышение темпов экономического роста и высокий уровень капиталовложений являются весьма эффективным инструментом снижения уровня безработицы и преодоления проблем, связанных с технологическими и структурными изменениями.
In 2007, the employment rate of women among the working age population was 58.5% which is 12.0 percentage points lower than men. В 2007 году уровень занятости среди женщин трудоспособного возраста составлял 58,5%, что на 12,0 процентного пункта ниже уровня занятости мужчин.
Among Latin American countries, only Chile and Uruguay rate better than Cuba in Transparency International's corruption index. Среди латиноамериканских стран только в Чили и Уругвае уровень коррупции меньше, чем на Кубе на основании показателя коррупции организации Transparency International (Международная Честность).
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The Bank had granted hundreds of millions of dollars in loans and was operating very effectively, as demonstrated by the fact that its rate of recovery on loans was over 98 per cent. Этот банк выдал кредиты на сотни миллионов долларов США и действует весьма эффективно, как об этом свидетельствует тот факт, что его коэффициент возвращения кредитов превышает 98 процентов.
However, for women who had completed formal education, the rate of employment was much lower at 40 per cent for those completing primary and 33 per cent for those completing at least the first year of tertiary education. Между тем у женщин, получивших формальное образование, коэффициент занятости был значительно ниже и составлял 40 процентов среди женщин, получивших начальное образование, и 33 процента среди женщин, закончивших, по меньшей мере, первый курс высшего учебного заведения.
The ship's matter-energy phasing rate should be sufficient. Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
In 1999, a total of 2,391,399 deaths occurred in the United States, at an age-adjusted rate of 881.9 deaths per 100,000 population. В 1999 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано в общей сложности 2391399 смертей, что означает скорректированный на возраст коэффициент смертности в 881,9 на 100000 человек.
The rate of increase again exceeded estimated net population growth, reflecting the continuing tendency of refugees not previously registered with the Agency to update their records, especially in Jordan. Коэффициент прироста вновь превзошел тот, который был запланирован с учетом естественного прироста численности населения, что отражает постоянную тенденцию к увеличению числа беженцев, которые ранее не были зарегистрированы Агентством, но которые пожелали обновить свои данные, прежде всего в Иордании.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Responses from Member States to referrals for action reached a rate of 91 per cent in 2013. В 2013 году доля ответов государств-членов на просьбы о принятии соответствующих мер составила 91 процент.
The proportion of Hawaiians in the labor force was slightly higher than the national average, and Hawaiian individuals and families tended to fall below the poverty level at a lower rate than the total U.S. population. Доля жителей Гавайских островов в рабочей силе была несколько выше общенационального уровня. Кроме того, за чертой бедности на Гавайских островах живут меньше физических лиц и семей, чем в среднем по стране.
According to the National Labour Employment Agency the rate of unemployment on 31 December 1994 was 12.8 per cent, whereas by August 1995 it had gone down to 10.7 per cent; on 31 August 1995, the total number of unemployed persons stood at 406,959. По данным Национального агентства по вопросам занятости, по состоянию на 31 декабря 1994 года доля безработных составляла 12,8%, и к августу 1995 года она сократилась до 10,7%; по состоянию на 31 августа 1995 года общее число безработных составило 406959 человек.
Rate of sight loss for tuberculosis sufferers Доля потерянных из виду» туберкулезных больных
Departure 8. Lastly, the rate of illiteracy in Venezuela from age 5 upwards is 6.9 per cent, i.e. a total of 1,667,712 inhabitants. Доля зарегистрированных в Венесуэле неграмотных лиц в возрасте от пяти лет и старше составляет 6,9% от общей численности населения (1667712 человек).
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
In chemistry it is known that increased temperature increases the rate or reaction of an experiment, however vibrational bonds are not formed like covalent bonds where electrons are shared between the two bonding atoms. В химии известно, что повышение температуры увеличивает скорость реакции или эксперимента, однако колебательные связи не образуются как ковалентные связи, где электроны являются общими между двумя атомами соединения.
The picture renewal rate shall not be shorter than that of the radar picture (24 pictures per minute). а) Скорость обновления картографического изображения должна быть не меньше скорости обновления радиолокационного изображения (не менее 24 изображений в минуту).
CYBER CONTROLLER: Progression rate has slowed to 30 metres a minute. Скорость замедлилась до 30 метров в минуту.
Infusion rate is 5.625 CC's per hour. Скорость инфузии 5625 мл в час.
Those ideas have been used to show the best fidelity and direct rate DNA to make an organism, in functionalizing nanoclusters with peptide tails that code for their assembly - so, much like the magnets, but now on nanometer scales. Эти идеи были использованы, чтобы показать точность и скорость, с которой ДНК создаёт организм, с использованием нанокластеров с пептидными хвостами, которые программируют свою сборку - во многом подобно магнитам, но теперь на уровне нанометров.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
This effectively means that the forward rate is the price of a forward contract, which derives its value from the pricing of spot contracts and the addition of information on available interest rates. Фактически это означает, что форвардный курс есть цена форвардного контракта, стоимость которого производна от цен на спотовые контракты и дополнительной информации об имеющихся процентных ставках.
However, the rate of exchange used in the budget is a decision of Council, which may choose the United Nations official rate of the month in which the budget is approved or of an earlier month. Вместе с тем используемый в бюджете обменный курс зависит от решения Совета, который может выбрать официальный курс Организации Объединенных Наций за месяц, в котором утверждается бюджет, или за один из предшествующих месяцев.
This new rate which still continues today, reflects the devaluation of 50% in relation to the original parity with the US dollar in 1885, which last applied in 1949. Этот новый курс, который все ещё продолжается и сегодня, свидетельствует о девальвации на 50 % по сравнению с первоначальным паритетом с долларом США в 1885, который изменился в 1949 году.
The United Nations operational rate of exchange of the United States dollar against the euro is subject to incremental shifts throughout the year due to events outside the control of the secretariat, making it very challenging to predict a trend for future periods. Действующий обменный курс Организации Объединенных Наций для пересчета долларов США в евро подвержен тенденции к постепенно нарастающим изменениям на протяжении всего года в силу событий вне контроля секретариата, что весьма затрудняет прогнозирование тенденции на будущее.
(Swiss franc) b Average of United Nations operational rates of exchange, with actual rates to October 2012 and the October 2012 rate used for November and December. Mar. Apr. Средние курсы, рассчитанные с использованием фактических курсов за период с января по октябрь 2012 года и курса за октябрь для ноября и декабря, за исключением показателей для Аддис-Абебы, Бейрута, Газы, Найроби и Женевы, для которых использовался фактический курс за октябрь 2012 года
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
INEC, 1995. The gross attendance rate stood at 68 per cent in 1998, and the net attendance rate in primary education at 73 per cent. Общее число получивших школьное образование в 1998 году составило приблизительно 68%, число окончивших начальную школу - 73 процента.
While each issue includes a reader's survey form, the reader response rate is too low to be of analytical significance. Хотя каждый выпуск включает анкету для читателей, число получаемых ответов слишком незначительно для того, чтобы иметь какое-либо аналитическое значение.
The turnover rate of labour and thus the number of workers in transition increases; and many workers whose skills become obsolete become permanently unemployed unless retrained. Степень текучести рабочей силы и, таким образом, число работников на переходной стадии увеличивается; и многие работники, квалификация которых более не пользуется спросом, становятся постоянными безработными, если не проходят переподготовку.
The rate of application for disability pensions for women is decreasing, which leads to the conclusion that all measures undertaken for protection of women have positive effect on the general health of women. Число заявлений о предоставлении пенсии по инвалидности, поступающих от женщин, сокращается, что позволяет сделать вывод о том, что все принятые меры по обеспечению защиты женщин привели к улучшению общего состояния их здоровья.
The large difference between the annual increase over the first and second periods is attributable to various factors, including the high fertility rate in the late 1960s and 1970s, which produced a large rise in the number of females of working age. Большая разница в размерах годового роста в первом и втором периодах объясняется различными факторами, в том числе высоким показателем рождаемости в конце 60-х годов и в 70-е годы, в результате чего резко возросло число женщин трудоспособного возраста.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
This new rate was applied after the June 2012 elections. Новая норма была применена после выборов в июне 2012 года.
For none of these programmes did the total resource delivery rate reach 100 per cent. Ни в одной из этих программ общая норма использования ресурсов не достигла 100 процентов.
The revaluation rate was based on an index published by the Ministry of Finance every December that approximated the country's annual inflation rate. Норма переоценки была основана на индексе, публиковавшемся министерством финансов в декабре каждого года, которая служила приближенным показателем ежегодных темпов инфляции в стране.
The factor of 56.25 per cent corresponds to the pension benefit accumulation rate after 25 years of contributory service; the maximum benefit accumulation rate is 66.25 per cent after 35 years of contributory service. Коэффициент 56,25 процента соответствует ставке накопления пенсионного пособия после 25 лет участия в Фонде; максимальная норма накопления пособия составляет 66,25 процента после 35 лет участия в Фонде.
where Pt is the current market value of the dwelling, rt is the current rate of interest, is the nominal rate of depreciation, and is the rate of capital gain due to dwelling inflation. где Pt - текущая рыночная стоимостью жилья, rt - текущая процентная ставка, - номинальный коэффициент амортизации и - норма прироста капитала вследствие удорожания жилья.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The Earth's turn rate is reduced from the equator towards the poles. Размер оборота Земли уменьшается с экватора к полюсам.
State child allowance is annually increased by taking into account the inflation rate. Размер государственного детского пособия ежегодно индексируется с учетом темпов инфляции:
As to the private sector fund-raising in programme countries, she said that UNICEF appreciated the support of Governments, adding that the current rate of 5 per cent would be maintained. Что же касается сбора в странах, охваченных программами, средств в частном секторе, то она сказала, что ЮНИСЕФ выражает правительствам признательность за их поддержку, добавив, что нынешний размер ставки останется на уровне 5 процентов.
The Tax Reform Act 2000 provided a reduction in the tax rate for wages and salary tax, as well as income tax, which resulted in a general tax relief as of 1 January 2000. Законом о налоговой реформе 2000 года предусматривается сокращение налога с зарплат и окладов, а также подоходного налога, в результате чего с 1 января 2000 года общий размер налога уменьшился.
A dosimeter has a less measuring error for dose rate as compared to MKS-05 "TERRA-P", beta-radiation measures additionally, works in more wide temperature range, and has a comfortable indication. Дозиметр имеет меньшую погрешность измерения мощности дозы по сравнению с МКС-05 "ТЕРРА-П", дополнительно измеряет бета-излучение, работает в более широком температурном диапазоне, имеет удобную индикацию и малый размер.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Ms. Hion said that the high dropout rate was a matter of concern to the Government. Г-жа Хион говорит, что предметом беспокойства правительства является высокий процент отсева.
Bond financing can be secured at a reasonable interest rate provided that specific financial mechanisms are put in place to satisfy the credit rating agencies and investors. Выпуск облигаций может быть обеспечен под умеренный процент, при условии что будут созданы конкретные финансовые механизмы в целях удовлетворения учреждений по оценке кредитоспособности и инвесторов.
Male and female illiteracy rate Процент неграмотных среди мужчин и женщин
The world's highest rate of desertification is taking place in sub-Saharan Africa, where agricultural production is declining at the rate of almost 1 per cent per year. Наиболее высоки темпы опустынивания в странах, расположенных к югу от Сахары, где сельскохозяйственное производство снижается почти на 1 процент в год.
He stresses both the impossibility of containing them and the fact that if undetonated at delivery (cluster bombs have a high failure rate of between 5 and 30 per cent), they may detonate long after the armed conflict is over. Он подчеркивает невозможность противодействия им и тот факт, что если они не сдетонируют при поражении цели (кассетные бомбы имеют высокий процент несрабатывания детонатора - 530%), они могут оставаться взрывоопасными длительное время после завершения вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The high rate of abortion is registered to the 20 - 34 years aged group. Высокое количество абортов зарегистрировано среди возрастной группы от 20 до 34 лет.
As both driving and parking is relatively easy, Christchurch has a high car ownership rate. Так как и вождение и парковка не представляют сложностей, в Крайстчерче большое количество автовладельцев.
The participation of the Member States has also increased from 57 in 2011 to 73 in 2012, including 16 countries participating for the first time, almost doubling the participation rate from 2008. Увеличилось и количество участвующих государств-членов: если в 2011 году их было 57, то в 2012 году их насчитывалось 73, причем 16 стран участвовали впервые; с 2008 же года их стало почти в два раза больше.
In recent years, there has been a decline in the birth rate, fertility and infant mortality, and a decrease in the number of low birth-weight babies. В последние годы снизилась рождаемость, фертильность и младенческая смертность, а также количество детей, родившихся с низкой массой.
Consumer price index: 97.1, Inflation rate: -1.0 %, Number of foreign tourists: 15.8417 million persons, Tourism revenue: 586.0 billion Baht индекс потребительских цен: 97,1; темпы инфляции: -1,0%; количество иностранных туристов: 15,8417 млн. человек; доходы от туризма: 586,0 млрд. батов;
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%. Степень возврата займов Грамин Бэнк составляет 98%.
Compliance rate as regards legislation on maternal and neonatal health Степень выполнения законодательных документов, относящихся к охране здоровья матерей и новорожденных
Efforts are being made to address the situation in rural areas, which are still poorly served, the prenatal consultation rate being no higher than 27 per cent compared with the urban rate of 47 per cent. Предпринимаются усилия в интересах населения сельских районов, для которого остается характерным низкая степень охвата, поскольку в 1994 году уровень охвата дородовыми консультациями не превышал там 27% против 47% в городах.
The lower compliance rate stemmed from the frequent erosion and degradation of materials used in the implementation of the minimum operating security standards owing to the severe weather conditions in Liberia Недостаточная степень соблюдения стандартов обусловлена частой коррозией и ухудшением свойств материалов, используемых для обеспечения минимальных оперативных стандартов безопасности, по причине суровых погодных условий в Либерии
However, while the rate of second pre-natal consultations was 63.31% in 2005, the statistical data for that year indicate that 37.67% of births took place in medical establishments. При этом следует отметить, что, хотя степень охвата дородовыми консультациями на втором этапе беременности в 2005 году достигла 63,31 процента, статистические данные за этот год показывают, что только 37,67 процента родов проходили в медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old. Это сердечный ритм здорового 16-летнего подростка.
I'm much more receptive to new ideas when my heart rate is still elevated. Я намного более восприимчив к новым идеям, когда мой сердечный ритм все еще поднят.
His BP's plummeting, he has an elevated heart rate. Кровяное давление падает У него высокий сердечный ритм
OKAY, WHAT'S YOUR HEART RATE? Хорошо. Какой у вас ритм?
Okay, well, she's not hypoglycemic, but her heart rate is out of control. Ну, уровень сахара не понижен, но сердечный ритм не нормальный.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
The average daily rate for core diplomatic training by the Institute is $170 per participant per activity. Средний ежедневный тариф, установленный Институтом для программ обучения дипломатических кадров, составляет 170 долл. США на обучение одного человека по одной конкретной дисциплине.
In addition, Hill proposed to lower the postage rate to a penny per half ounce, without regard to distance. Кроме того, Хилл предложил снизить почтовый тариф до одного пенни за пересылку пол-унции веса, без учёта расстояния.
In making the conversion postal rates were rounded up, for example, the rate of one real being equal to 12.5 centavos was rounded up to 13 centavos. При конвертации почтовые тарифы были округлены, например, тариф в один реал, равный 12,5 сентаво, был округлён до 13 сентаво.
Click Rate (pence) Нажмите на кнопку "Тариф" (пенсы)
Hill convinced Parliament to adopt the Uniform Fourpenny Post whereby a flat 4d per half ounce rate (equivalent to 10s 8d per pound for heavier items) was charged regardless of distance. Вначале Хилл убедил парламент ввести всеобщую четырёхпенсовую почту, в соответствии с которой, независимо от расстояния, устанавливался твёрдый тариф в размере 4 пенсов за пол-унции веса (эквивалентно £1,18 за 1 кг в отношении более тяжёлой корреспонденции).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
In 2009, UNDP launched the gender marker, which requires managers to rate projects against a four-point scale indicating its contribution toward the achievement of gender equality. В 2009 году ПРООН начала применять гендерный показатель, который требует от руководителей оценивать проекты по четырехбалльной шкале с указанием вклада проекта в достижение гендерного равенства.
But they can also rate countries, and these ratings are called sovereign ratings, and I would like to focus in particular on these sovereign ratings. Но они также могут оценивать страны - такие рейтинги называются суверенными, и я хочу обратить особое внимание на эти суверенные рейтинги.
The evaluation committee should rate the non-price elements of each proposal in accordance with the pre-disclosed rating systems for the non-price evaluation criteria and specify in writing the reasons for the rating. Комитет по оценке должен оценивать неценовые элементы каждого предложения в соответствии с ранее объявленными системами оценки для критериев неценовой оценки и указать в письменной форме основания для соответствующих оценок.
Systems would have to be put in place that allowed them to measure not just their aggregate credit exposures, but - and on a day-to-day basis - their aggregate price and interest rate risks across financial markets as well. Потребовалось бы создать системы, позволяющие им количественно оценивать не только совокупный объем предоставленных ими кредитов, но и свои совокупные риски, связанные с движением цен и процентных ставок, на всех финансовых рынках на ежедневной основе.
One possible solution to improve the validation system of social media information could be the establishment of a feedback system or a system allowing others to "rate the person" who had shared the information. Одним из возможных вариантов совершенствования системы подтверждения информации, поступающей из социальных сетей, могло бы стать создание системы обратной связи или системы, позволяющей другим "оценивать уровень лица", поделившегося информацией.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
In particular, it decreases the consumption rate of energy thereby improving energy security. В частности, она позволяет снизить интенсивность потребления энергоресурсов, укрепляя тем самым энергетическую безопасность.
Neutron source variables include the energy of the neutrons emitted by the source, the rate of neutrons emitted by the source, the size of the source, the cost of owning and maintaining the source, and government regulations related to the source. Характеристиками нейтронных источников являются энергетический спектр нейтронов, испускаемых источником, интенсивность источника, поляризация нейтронного потока, временная характеристика нейтронного пучка, размер источника, стоимость владения и поддержания источника, и правительственные постановления, касающиеся источника.
The GDP emission intensity fell at the same rate in the last ten years in that group of countries, from which the progress towards the meeting targets of the Kyoto Protocol essentially depends. Интенсивность выбросов на единицу ВВП в этой группе стран, от которой в основном зависит прогресс в достижении целевого показателя Киотского протокола снижалась теми же темпами в последние десять лет19.
It could be suggested that the I3 implementation rate, which is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed, provides a better perspective on the intensity of work implementation in different organizational entities. Можно предположить, что показатель осуществления I3, который представляет собой соотношение всех осуществленных мероприятий и первоначально запланированных мероприятий, лучше отражает интенсивность работы в различных организационных подразделениях.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
(c) The average price for fuel increased from the budgeted rate of $0.30 per litre to $0.36 per litre. с) Средняя цена топлива выросла с предусмотренной в бюджете ставки в 0,30 долл. США за литр до 0,36 долл. США за литр.
Fixed rate no bargain! Цена фиксированная, не торгуюсь!
Cable - Trader slang referring to the Sterling/US Dollar exchange called because the rate was originally transmitted via a transatlantic cable beginning in the mid 1800s. Двухсторонняя котировка (two-way price) - способ представления цены, при котором одновременно указываются цена покупателя и цена продавца; характерен для котировок валют и биржевых котировок товаров и ценных бумаг.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
A high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. Например, высокая частотность связанных с родами осложнений, особенно у женщин, страдающих от недоедания и не имеющих доступа к адекватному медицинскому обслуживанию, создает условия для инвалидизации, в частности связанной с корковым параличом.
UNFICYP has recently received assurances from authorities in the north that the restrictions have been lifted; however, although the rate of incidents has diminished, restrictions continue. ВСООНК недавно получили заверения властей на севере в том, что ограничения отменены; однако, хотя частотность инцидентов снизилась, ограничения сохраняются.
The attempted suicide rate is higher among women, but the share of actual suicide is higher among men than women. Количество попыток самоубийства выше среди женщин, чем среди мужчин, а частотность фактических самоубийств, наоборот, выше среди мужчин.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...