Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Completion rate of mandatory United Nations learning, including UNOPS induction and security Показатель завершения обязательных программ учебной подготовки Организации Объединенных Наций, включая вводный учебный курс и учебные курсы по вопросам безопасности ЮНОПС
It was to be hoped that the rate of collection of assessed contributions would increase still further in 2002. Следует надеяться, что в 2002 году показатель поступления начисленных взно-сов повысится.
The Secretary-General indicates that in New York, the overall rate of timely submission of slotted pre-session documents for the first five months of 2011 reached 87 per cent (73 per cent in 2009 and 78 per cent in 2010). Генеральный секретарь сообщает, что в Нью-Йорке общий показатель своевременности представления включенных в график предсессионных документов за первые пять месяцев 2011 года достиг 87 процентов (73 процента в 2009 году и 78 процентов в 2010 году).
a Delayed deployment rate. а Показатель с учетом задержки с размещением.
In the area of education, the school enrolment rate for six-year-olds has risen from 93 per cent in 1999 to 96.97 per cent in 2009. В области образования показатель охвата детей шестилетнего возраста школьным обучением возрос с 93 процентов в 1999 году до 96,97 процента в 2009 году.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
The rate at which we clock our surroundings is the one that best fits our pace of life. Темп, в котором мы измеряем окружающее, лучше всего подходит нашему ритму жизни.
At the same time, Liberia has managed to maintain a moderate inflation rate partly facilitated by restrictive monetary control. В то же время Либерии удалось поддерживать сравнительно невысокий темп инфляции частично благодаря ограничительной денежно-кредитной политике.
However, as things stand, most independent economists expect 7-7.5% annual GDP in 2013-2017, while the International Monetary Fund forecasts a more optimistic 8.2-8.5% rate during this period. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
This fast rate of growth serves to shorten the period immediately after birth when the small pups are most vulnerable to predators, a strategy similar to that employed by the silky shark (C. falciformis). Такой быстрый темп роста помогает сократить период, когда маленькие акулы являются наиболее уязвимыми для хищников, аналогичный темп роста наблюдается у шёлковых акул (Сarcharhinus falciformis).
The star formation rate (SFR) during a major merger can reach thousands of solar masses worth of new stars each year, depending on the gas content of each galaxy and its redshift. Темп звездообразования в течение крупного слияния может достигать значений в тысячи масс Солнца в год в зависимости от содержания газа в галактиках и от их красного смещения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
My rate's $770 an hour, Моя ставка $770 в час.
The Deputy Executive Director explained that size was only one element, and if the other two criteria of up front payment and contributions to thematic funds were met, the rate might not exceed 8 per cent. Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что размер взноса - это лишь один критерий, причем в случае соблюдения других критериев, касающихся платежа в начале периода и взносов в тематические фонды, применяемая ставка не может быть выше 8 процентов.
Japan's government has a huge debt burden, and its consumption-tax rate is far lower than the value-added-tax rates that prevail in Europe. У правительства Японии огромный внешний долг, а ставка налога на потребление намного ниже, чем ставка налога на добавленную стоимость, если сравнить с Европой.
Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes. Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить.
Because of cost-of-living adjustments, the current daily rate for interpreters is now $391.50, which makes possible the employment of freelance interpreters for only up to 102 days before reaching the ceiling of $40,000 per calendar year. С учетом корректировок на стоимость жизни нынешняя ставка поденной оплаты для устных переводчиков составляла 391,50 долл. США, что позволяет нанимать внештатных устных переводчиков на период до 102 дней, прежде чем будет достигнут верхний предел, составляющий 40000 долл. США за календарный год.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The pre-trial detention rate varies by county. Уровень досудебного содержания под стражей отличается от графства к графству.
The arrival of foreign wives might also boost population growth in Korea, where the birth rate, at 1.08%, was below replacement rate. Прибытие иностранок также может являться фактором демографического роста в этой стране, где уровень рождаемости в 1,08% не является достаточным для обеспечения обновления поколений.
In Salzburg and Burgenland the rate was only 2.7 per mill in each case. В Зальцбурге и Бургенланде уровень соответственно составлял только 2,7 на 1000.
In 2002 the total divorce rate was 0.42. В 2002 году общий уровень разводов составлял 0,42.
Furthermore, the rate of economic activity (the ratio of the economically active population to the potential labour population) reached 60.6 per cent, up 0.6 per cent compared to the previous year. Кроме того, уровень экономической активности (соотношение между численностью экономически активного населения и потенциальным числом трудящихся) достиг 60,6%, что по сравнению с предыдущим годом соответствует росту на 0,6%.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The average total fertility rate was estimated at 3.1 children per woman, with regional variations. По оценкам, средний общий коэффициент рождаемости составляет 3,1 детей на одну женщину, причем он варьируется в пределах региона.
The age-adjusted death rate has been on the increase since the mid-1960s. С середины 60-х годов растет по возрастной коэффициент смертности.
In 1995, the enrolment rate for China's school-age children at the elementary level was 98.5 per cent, with the rate for girls reaching 98.2 per cent. В 1995 году коэффициент приема детей школьного возраста в Китае в начальную школу составил 98,5 процента, причем среди девочек он достиг 98,2 процента.
Although the number of women holding high office is gradually increasing, a closer look at realities show that women headed households have a higher dependency rate and poverty is more prevalent among women. Хотя число женщин, занимающих высокие посты, постепенно растет, при более близком рассмотрении реального положения дел видно, что для домохозяйств, возглавляемых женщинами, характерен более высокий коэффициент зависимости, и бедность в большей степени распространена среди женщин.
Per 1,000 of the population, the annual birth rate was estimated at approximately 21, and the annual death rate at approximately 3. Как уже ранее сообщалось, коэффициент фертильности составлял, согласно оценкам, трое детей на одну женщину.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
By contrast, in the west the rate is 16 per cent. На западе же Сенегала эта доля составляет 16%.
The employment rate, i.e. the share of employed persons among 15 to 64 years old was 67.8 per cent in 2010, which is 0.5 per cent less than the previous year. Уровень занятости, т.е. доля работающего населения среди лиц в возрасте от 15 до 64 лет, в 2010 году достиг 67,8%, что на 0,5% меньше, чем в предыдущем году.
The only encouraging detail is that the rate of increase is higher at the more senior levels, although the proportion of women at the highest ungraded levels, 27.8 per cent, still remains low. Единственным обнадеживающим моментом является то, что отмечались более высокие темпы роста на более высоких руководящих должностях, хотя доля женщин на самых высоких неклассифицированных должностях все еще остается низкой - 27,8 процента.
Response rate (in percentage) Доля ответивших (в процентном
The Syrian field also achieved an annual repayment rate of 97 per cent at the end of 2004. В Сирии на конец 2004 года доля погашаемых в год займов также составила 97 процентов.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Its maturation rate is 25 times that of a conventional Borg. Его скорость созревания в 25 раз выше, чем у обычного борга.
We actually have a chart showing the rate of decay of QI facts. У нас даже есть график, показывающий скорость распада фактов из КьюАй.
Blood pressure, respiration, rate of contractions. Кровяное давление, дыхание, скорость сокращения.
Model results show that, for a short timescale (up to 30 years), the timing of emission decreases determines the rate of recovery. Полученные в рамках моделей результаты свидетельствуют о том, что временные рамки сокращения выбросов оказывают определяющее влияние на скорость восстановления экосистем в краткосрочном плане (до 30 лет).
The velocity of migration of an analyte in capillary electrophoresis will also depend upon the rate of electroosmotic flow (EOF) of the buffer solution. Скорость перемещения анализируемых молекул при капиллярном электрофорезе зависит от величины электроосмотическго потока в буфере.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
In such cases, the Committee on Contributions employs either the principal rate agreed between the country and IMF, or the IMF blended rate. В таких случаях Комитет по взносам использует либо основной валютный курс, согласованный между страной и МВФ, либо смешанный курс МВФ.
The rate of exchange between the Swiss franc and United States dollar, as used in the Director-General's programme and budget proposals, is the rate applicable to the previous biennium. Обменным курсом швейцарского франка к доллару США, который используется в предложениях Генерального директора по программе и бюджету, является курс, применявшийся в предшествующем двухгодичном периоде.
The dollar rate decreases, negatively affect the financial activities of export oriented companies. Снижается курс доллара, что негативно сказывается на финансовой деятельности компаний, ориентированных в основном на экспорт продукции.
a Rate of exchange, inflation and other adjustments. а Валютный курс, инфляция и прочие изменения.
The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange. В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The rate of minority returns has continued to increase, although the overall number of returns remains low. Показатель возвращения меньшинств продолжает увеличиваться, хотя общее число возвратившихся остается низким.
The Division explained that the rate of utilization of conference rooms in respect of large and very large rooms was relatively low since the number of conferences and meetings with more than 800 to 1,000 participants was fairly small. Отдел пояснил, что показатель использования залов заседаний применительно к большим и очень большим залам был относительно низким, поскольку число конференций и совещаний с более чем 800 - 1000 участников достаточно мало.
The Crude Birth Rate (CBR) is defined as the number of births that occurred in a particular year per 1,000 of the population. Общий коэффициент рождаемости (ОКР) определяется как число рождений в конкретный год на 1000 человек населения.
It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools and the difficulty faced by girls who are domestic workers to attend school. Комитет также обеспокоен тем, что большое число девочек бросают школу, и тем, что девочки, работающие в качестве домашней прислуги, не могут ее посещать.
There are also plans to increase the enrolment rate of handicapped children to 100 per cent, as well as the number of specialized classes from 1,832 to 5,458 so that the facilities can accommodate all handicapped children. Планируется также обеспечить, чтобы все дети-инвалиды посещали учебные заведения, а также увеличить число специальных классов с 1832 до 5458 для обеспечения того, чтобы в них могли учиться все дети-инвалиды.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
A suitable diagnostic test for this is the first year rate of return test. Подходящей диагностической проверкой для этого является норма рентабельности за первый год.
The 23 per cent savings rate of the latter group of countries was about the same as in 1980. Составляющая у последних 23 процента норма накопления почти не претерпела изменений по сравнению с 1980 годом.
The household savings rate increased from 1.7 per cent of disposable income in 2007 to 4.2 per cent in 2009. Норма сбережений в секторе домашних хозяйств увеличилась с 1,7 процента располагаемого дохода в 2007 году до 4,2 процента располагаемого дохода в 2009 году.
Interest income as an effective rate of return on United Nations cash pools (per cent) Процентные поступления как фактическая норма отдачи на вложения в денежные пулы Организации Объединенных Наций
The clearance rate is a running total. норма раскрываемости текущий итог.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
Hence, the feeding rate shouldn't be very high. Для выполнения этого требования размер чисел не должен быть очень большим.
Their size and rate of phagocytosis increases-some become large enough to engulf invading protozoa. Их размер и скорость фагоцитоза увеличивается; некоторые становятся достаточно крупными, чтобы поглотить проникающих в организм простейших.
The Standing Committee also agreed that the interest rate used for lump-sum commutations should continue to be monitored by the Board on a regular basis, commencing in 1996, based on updated economic data. Постоянный комитет также согласился с тем, что Правление начиная с 1996 года должно на постоянной основе контролировать размер процентной ставки с учетом последних экономических данных.
UNICEF explained that it did not set the retention rate in the plan in this specific case because it considered that the Committee was unlikely to achieve the target retention rate of 25 per cent during the first year of the cooperation agreement. ЮНИСЕФ пояснил, что в этом конкретном случае он не указывал размер доли удерживаемых средств в совместном стратегическом плане, полагая, что в первый год действия соглашения о сотрудничестве этот комитет не сможет достигнуть целевого уровня удержания средств в размере 25 процентов.
The program includes a number of discount levels at the rate based on the aggregate amount of written translation provided by Lingo Translation Agency. Программа включает несколько уровней скидки, размер которой зависит от суммарного объема письменных переводов, выполненных в Бюро переводов "Линго".
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Mr. Huang Xingsheng said the high dropout rate in education applied primarily to remote and rural areas. Г-н Хуан Синшен говорит, что высокий процент отсева в сфере образования характерен главным образом для отдаленных и сельских районов.
But this time, even as the US Federal Reserve keeps hiking its short-term lending rate to keep inflation in line, long-term interest rates - which are far more important - have been magically declining. Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются.
In education, the school enrolment rate for girls had greatly improved, especially in rural areas, thanks to the law on compulsory education for children aged from 6 to 14 years. В области образования значительно повысился процент охвата обучением девочек, особенно в сельских районах, благодаря принятию закона об обязательном образовании для детей в возрасте от 6 до 14 лет.
The overall rate of timely submission of slotted pre-session documents for the first six months of 2010 reached 78 per cent, showing a steady trend of improvement over the 71 per cent reached in 2008 and 75 per cent in 2009. Общий показатель своевременности представления включенных в график предсессионных документов в течение первых пяти месяцев 2010 года достиг 78 процентов, что свидетельствует об устойчивой тенденции его улучшения (71 процент в 2008 году и 75 процентов в 2009 году).
The high fertility rate of 5.8 live births per woman reflected the inadequacy of family planning services; contraceptive coverage was only 21 per cent. Высокий уровень рождаемости, составляющий 5,8 живорождений на одну женщину, отражается недостаточное распространение использования методов планирования семьи; противозачаточными средствами пользуются лишь 21 процент населения.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
The country had a high rate of unemployment, which stood at 13.5 per cent of the total labour force in 2014. В стране наблюдается высокий уровень безработицы: в 2014 году количество безработных составило 13,5 процента от общей численности трудоспособного населения.
The rate of tuberculosis among detainees had declined from 1,152 cases in 2001 to only 278 in the first nine months of 2009. Количество заболеваний туберкулёзом среди содержащихся под стражей сократилось с 1152 случаев в 2001 году до всего 278 случаев за первые девять месяцев 2009 года.
The weekly rate of identification is scheduled to increase in January and again in the period from February to May in order to complete the identification programme by the end of May as planned. В январе и в период с февраля по май планируется увеличить количество лиц, проходящих идентификацию в течение одной недели, для завершения программы идентификации к концу мая, как и было запланировано.
The continuity equation says that if charge is moving out of a differential volume (i.e. divergence of current density is positive) then the amount of charge within that volume is going to decrease, so the rate of change of charge density is negative. Уравнение непрерывности гласит, что если заряд уходит из дифференциального объёма (то есть дивергенция плотности тока положительна), тогда количество заряда внутри объёма уменьшается.
Abortion rate (number of abortions per 1,000 women of reproductive age) - Disaggregated by at least age, race, ethnicity, socio-economic status and rural/urban Eliminating Unsafe Abortion (continued) S21. Коэффициент прерывания беременности (количество абортов на 1000 женщин репродуктивного возраста) - Дезагрегированные данные по крайней мере по признакам возраста, расы, этнической принадлежности, социально-экономического положения и проживания в сельской/ городской местности
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The rate of economic growth of certain African States continues to make progress thanks to good management policies. Степень экономического роста определенных африканских государств продолжает повышаться благодаря политике благого управления.
The female illiteracy rate is also higher in rural areas. В связи с этим степень неграмотности женского населения в сельской местности выше, чем в городах.
However, the World Health Organization has estimated the incidence rate of disability among African populations to be 10 per cent. При этом по оценкам ВОЗ степень распространения инвалидности в африканских странах равна 10%.
I think that his cooperation with us is fine at this rate. Меня пока устраивает степень нашего сотрудничества.
Some disparities between départements exist. Thus, the coverage rate is 88% in Atacora, 57% in Atlantique, 96% in Borgou, 43% in Mono, 41% in Ouémé and 82% in Zou. Так, например, в Атакоре степень охвата составляет 88 процентов, в Атлантике - 57 процентов, в Боргу - 96 процентов, в Моно - 43 процента, в Веме - 41 процент и в Зу - 82 процента.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
OKAY, WHAT'S YOUR HEART RATE? Хорошо. Какой у вас ритм?
His heart rate's become irregular. У него сбивается сердечный ритм.
Heart rate's normal. Сердечный ритм в норме.
His heart rate's a little high. Сердечный ритм слегка учащён.
Sounds are affecting your hormone secretions all the time, but also your breathing, your heart rate - which I just also did - and your brainwaves. Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Only children below the age of 12 and senior citizens 65 years or older are eligible for the concessionary rate on all lines. Только дети младше 12 лет и пожилые граждане старше 65 лет могут претендовать на льготный тариф на всех линиях.
The Fonus rate functions within the fixed network of Deutsche Telekom AG, all mobile networks as well as networks of participating network carriers (PNC). Тариф Fonus действует в стационарной телефонной сети компании Deutsche Telekom AG, во всех сетях сотовой связи, а также абонентских сетях других операторов.
Because we do not apply a transaction cost so you can be sure you have the best rate. Мы не взимаем дополнительной платы и предлагаем лучший тариф.
We can offer three short numbers: 1654 (the rate - LTL 2), 1656 (the rate - LTL 1) and 1679 (all rates from LTL 0.5 to LTL 10). Мы предлагаем Вам три коротких номера: 1654 - тариф 2Лт, 1656 - тариф 1Лт и 1679 - любые тарифы от 0,50 Лт до 10 Лт.
Hill convinced Parliament to adopt the Uniform Fourpenny Post whereby a flat 4d per half ounce rate (equivalent to 10s 8d per pound for heavier items) was charged regardless of distance. Вначале Хилл убедил парламент ввести всеобщую четырёхпенсовую почту, в соответствии с которой, независимо от расстояния, устанавливался твёрдый тариф в размере 4 пенсов за пол-унции веса (эквивалентно £1,18 за 1 кг в отношении более тяжёлой корреспонденции).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Users are able to rate each other's performances and leave comments on other people's profiles. Пользователи могут оценивать выступления друг друга и оставлять комментарии на страницах профилей других пользователей.
Just as consumers can rate products, parents and students should be able to rate and provide feedback on the performance of individual teachers. Так же, как потребители могут оценивать продукты, у родителей и студентов должна быть возможность оценивать работу отдельных преподавателей и обеспечивать обратную связь.
Although this is a significant improvement over the 1993 rate of 115 per 1,000, it should be compared with a regional average of 36 per 1,000. И хотя это существенное улучшение по сравнению с 1993 годом, когда он достигал 115 на 1000 живорождений, этот показатель следует оценивать в сопоставлении со средним показателем для всех стран региона, составляющим 36 на 1000 живорождений.
Those activities are summarized below, albeit with the qualification that it is still too early to determine their effectiveness and impact, except at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, where the rate of progress speaks for itself, as previously mentioned. Ниже приводится краткая информация об этих мероприятиях, но с оговоркой, что пока еще рано оценивать их эффективность и результативность, за исключением уровней заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, где, как отмечалось ранее, темпы прогресса говорят сами за себя.
(c) The effectiveness of the application of restrictions be evaluated on the basis of changes in the accident rate and traffic volume on the section being considered and on adjoining sections. с) оценивать эффективность введенных ограничений на основе изменения показателей аварийности и дорожного движения на рассматриваемом и прилегающих участках.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
Although the rate of migration to the Russian Federation has been on the decline in recent years, the migrant population still continues to grow. Интенсивность миграционных процессов в последние годы имеет тенденцию к замедлению, хотя миграционные процессы все еще обеспечивают миграционный прирост населения Российской Федерации.
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
The nature, extent and impact of air pollution depends greatly on factors such as topography, local and regional meteorology, receptor characteristics, the level and rate of industrialization, and overall level of social and economic development. Характер, масштабы и интенсивность воздействия, обусловленные загрязнением воздуха, в значительной степени определяются такими факторами, как рельеф местности, местные и региональные метеорологические условия, характеристики рецептора, уровень и темпы индустриализации, а также общий уровень социально-экономического развития.
Accumulated fuels lead to an increase of fire intensity and the rate of spread of wildfires that are more difficult to control as compared to fires burning in vegetation with low fuel loads. Накопившиеся запасы горючего вещества повышают интенсивность горения и скорость распространения пожаров, которые труднее поддаются тушению по сравнению с пожарами в местах, покрытых растительностью с малым запасом горючего вещества.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The lower online rate must be bookable when validate your claim, within the 24 hour period, screen shots will not be accepted as proof. Более низкая цена должна быть доступна на момент рассмотрения Вашей заявки компанией, в течение 24 часов. Снимки экрана не принимаются в качестве доказательства.
As to the interest rate, the arbitral court, referring to article 7(2) CISG, held that it had to be adjusted taking into account the currency in which the contract price had been agreed upon. Что касается ставки процентов, то арбитражный суд, сославшись на статью 7(2) КМКПТ, постановил, что эта ставка должна быть скорректирована с учетом валюты, в которой была согласована цена договора.
Since the true value of long-term assets is so hard to estimate, it is human nature to focus on the rate of increase in their observed prices, and to allow one's attention to become fixated on these assets just as their value is increasing very fast. Поскольку истинную ценность долгосрочных активов слишком сложно оценить, то по своей человеческой природе люди концентрируются на наблюдаемых сейчас темпах прироста их цены, и по этой же причине позволяют своему вниманию фиксироваться на этих активах просто потому, что их цена растет слишком быстро.
Every apartment Summer rented... was offered at an average rate of 9.2% below market value. Любая квартира, которую Саммер снимала... предлагалась ей по ниже чем средняя рыночная цена на 9.2%.
The La-5FN possessed a slightly higher roll rate than the Bf-109. Цена Me-262 была более чем в пять раз выше, чем Bf-109.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов.
The world will not be able to sharply lower the rate of HIV transmission without paying attention to the prevention needs of key populations at higher risk of exposure. Мир не сможет резко снизить частотность ВИЧ-инфицирования, не уделяя внимание потребностям профилактики среди ключевых групп населения с повышенным риском заражения.
Claim rate (1 per issued carnets) Частотность претензий (одна претензия
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
Intensity of sampling rate and confidence obtained from the results will depend on several interactions including the specific test methodology, point of sampling and testing history. Частотность отбора образцов и степень доверия, обеспечиваемого на основе полученных результатов, будут зависеть от ряда взаимодействующих факторов, в том числе от конкретной методологии испытаний, момента отбора проб и опыта проведения испытаний.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...