Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
Concerning the statistics of school abandonment level among street and minority group children, the school abandonment rate for the academic year 2004- 2005 is 0,9 %. Что касается статистики отсева школьников из числа беспризорных и групп меньшинств, то показатель школьного отсева в 2004-2005 учебном году составил 0,9%.
Although some organizations had recorded relatively high rates of implementation, it was worrying that, compared with the previous biennium, the overall implementation rate had decreased. Хотя некоторые организации сообщили о сравнительно высоких показателях выполнения, вызывает озабоченность то обстоятельство, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом общий показатель выполнения рекомендаций снизился.
The MICS survey indicated that after 12 years, the drop-out percentage does start to rise until the age of 17, where the rate is just under 20%. Обследование ОМПГВ показало, что после 12 лет показатель отсева начинает повышаться, достигая чуть меньше 20 процентов среди учащихся в возрасте 17 лет.
This rate is very low, even by regional standards; it reflects the fact that many working-age adults have been discouraged from participation by the dearth of decent work opportunities. Это очень низкий показатель даже по региональным меркам; он отражает то обстоятельство, что значительная часть трудоспособного взрослого населения не хочет выходить на рынок труда из-за нехватки достойных рабочих мест.
The decrease in the rate between 2003 and 2008 was much greater in rural areas, however (National Statistical Institute (INE), 2004 and 2008). Тем не менее в сельских районах этот показатель снизился гораздо больше (данные НИС за 2004 и 2008 годы), чем в городских районах.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
According to the data collected in the Labour Force Survey of April 2003 by the State Statistical Office, the percentage rate of increase was 43.4 per cent for women and 65.6 per cent for men. Согласно данным, которые были собраны в ходе обследования рабочей силы, организованного Государственным статистическим управлением в апреле 2003 года, темп прироста составил 43,4% для женщин и 65,6% для мужчин.
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым.
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
The rate of 5 per cent for third-party procurement expenditures and the maximum rate for indirect cost recovery by non-governmental organizations and United Nations agencies remain. При этом сохраняется ставка в размере 5 процентов для возмещения расходов на закупку для третьих сторон и максимальная ставка покрытия косвенных затрат неправительственными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The marginal tax rate affects the level of the net secondary earner of a family. Маржинальная ставка налога ограничивает уровень зарплаты второго работающего члена семьи.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both. Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
This would result in the average rate being based on a total of only 30 responses from a total of 100 troop contributors surveyed, representing only 30 per cent of the total. В результате средняя расчетная ставка будет основана на в общей сложности лишь 30 ответах, что составляет 30 процентов от общего числа стран, охваченных обследованием, т.е. от 100 стран, предоставлявших или предоставляющих воинские контингенты.
Implementation status: Following a field review conducted in February 2001, the MSA for UNMEE had been reduced to a uniform rate of $80 for both countries in the mission area, with effect from 1 May 2001. Выполнение рекомендации: По итогам проведенного в феврале 2001 года выездного обследования, ставка суточных участников миссии для сотрудников МООНЭЭ с 1 мая 2001 года была снижена до 80 долл. США) и в гостинице «Интерконтиненталь» в Асмэре.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The HIV infection rate currently stands at an estimated 1.9 per cent of the adult population. В настоящее время уровень распространения ВИЧ среди взрослого населения составляет приблизительно 1,9 процента.
The rate of illness from tuberculosis had increased after the war in comparison with the rate of illness before the war and is brought directly in relation with the impoverishment of the population. После войны уровень заболеваемости туберкулезом возрос по сравнению с уровнем, существовавшим до войны, и напрямую связан с обнищанием населения.
The high rate of unemployment and poverty contributes to the marginalization of a broad strata of the population and is not conducive to the full implementation of the Convention. Высокий уровень безработицы и бедности приводит к маргинализации широких слоев общества и не позволяет добиться полного осуществления положений Конвенции.
The prevalence rate in the 15 to 24 year age range is 0.7 per cent, but among the total population aged 15 to 49 it is 1.5 per cent. Уровень заболеваемости в возрасте от 15 до 24 лет составляет 0,7 процента, но уровень заболеваемости в общей сложности среди населения в возрасте от 15 до 49 лет составляет 1,5 процента.
Anorexia nervosa has a particularly strong association with suicide: the rate of suicide is forty times greater than the general population. Особенно сильную связь с самоубийством демонстрирует нервная анорексия: среди страдающих этим заболеванием уровень самоубийств в сорок раз выше, чем в среднем по популяции (27).
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The labour force participation rate for women was 48.4%, a slight increase from the previous year. Коэффициент производственной активности рабочей силы для женщин составил 48,4 процента, что несколько больше по сравнению с предыдущим годом.
This measure ensures the integration of workers whose actual salary is too low to apply an incidence rate which can cover all sorts of allowances or benefits substitute for income. Эта мера обеспечивает интеграцию тех работников, размер фактической заработной платы которых слишком мал для того, чтобы применять коэффициент обложения, который может охватывать все виды пособий или льгот, заменяющих собой доход.
Local elections were held on 12 December 2011; according to the Government, a participation rate of 80 per cent was recorded. Выборы в местные органы власти состоялись 12 декабря 2011 года; согласно правительству, коэффициент участия, составивший 80%, являлся рекордным.
Unfortunately, our fatality rate has again climbed to unacceptable levels, peaking at 15.6 per 100,000 in 2002. К сожалению, коэффициент смертности вновь стал расти и достиг неприемлемого уровня в 2002 году, составив 15,6 процента на 100000 населения.
Statistical data for 2007 on fertility show a decline of more than 0.5 births per woman in the past five years, to a current total fertility rate of 2.4 births. Как показывают данные статистики о рождаемости за 2007 год, за последние пять лет суммарный коэффициент рождаемости снизился на 0,5 до 2,4 ребенка на одну женщину.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
The response rate for the biennial reports questionnaire was around 50 per cent (approximately 100 countries) for each reporting period. Доля заполненных вопросников к докладам за двухгодичный период по каждому отчетному периоду составляет около 50 процентов (около 100 стран).
Regional breakdown of rate of response to the self-assessment questionnaire Доля государств, заполнивших вопросник для самооценки, в разбивке
In Africa our thoughts often turn to the anguish caused by the ravages of HIV/AIDS, although with a l. per cent rate, Senegal strengthens the hope that this scourge will be defeated. В Африке мы часто задумываемся о страданиях, причиняемых распространением эпидемии ВИЧ/СПИД, хотя, учитывая, что в Сенегале доля инфицированных составляет всего 1,6 процента, мы укрепляем надежду на то, что эта страшная болезнь будет ликвидирована.
Anyways, to some extent, improvement has been achieved in recent years and the rate of women, who refer to courts to ask their rights, has gradually increased. Вместе с тем в последние годы были достигнуты определенные успехи, и доля женщин, отстаивающих в судах свои права, постепенно увеличивается.
The employment rate for persons aged 15-64 rose from 51.4% in 2003 to 54.5% in 2006, reaching 57.8% in the third quarter of 2007. Доля занятых в группе населения в возрасте 15-64 лет выросла с 51,4% в 2003 году до 54,5% в 2006 году, достигнув 57,8% в третьем квартале 2007 года.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
Manufacturers of safety valves do not attempt to calculate this area but instead do trials on each new model to determine the flow rate under relieving conditions. Производители предохранительных клапанов не пытаются рассчитать эту площадь, но вместо этого проводят испытания на каждой новой модели, чтобы определить скорость потока в условиях сброса давления.
Loading rate: Permitted mass density (density): Скорость загрузки: Допустимая массовая плотность:
Average speed appears to have fallen - it is calculated that a drop of one kilometre per hour average speed means a 3 per cent drop in the accident rate. Средняя скорость движения, похоже, сократилась - было подсчитано, что сокращение скорости в среднем на один километр в час означает З-процентное снижение уровня дорожно-транспортных происшествий.
10A-1.10 Rate-of-turn regulator: equipment which automatically produces and maintains a given rate of turn of the vessel in accordance with pre-selected values. 10А-1.10 Регулятор скорости поворота: устройство, автоматически устанавливающее и поддерживающее заданную скорость поворота судна в соответствии с заранее заданными параметрами.
Better yet, a high current LFP cell (which will have a higher discharge rate than a lead acid or LiCoO 2 battery of the same capacity) can be used. Однако могут быть использованы LiFePO4 элементы с высоким током разряда (имеющие более высокую скорость разряда, чем свинцово-кислотные батареи, или LiCoO2 той же мощности).
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
Kramer, you don't understand the conversion rate. Крамер, ты не знаешь курс обмена.
It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. Учет торговых операций рекомендуется производить с использованием фактического курса, применимого к конкретным операциям, с указанием того, какой официальный курс использовался для пересчета каждой валюты.
The 2005 survey shows that the rate of vaccination coverage of children in Rwanda is high: 75% of children aged 12-23 months have been fully vaccinated, 23% partially, and only 3% have had no vaccinations. Проведенное в 2005 году обследование показало, что уровень охвата прививками руандийских детей возрос: 75 процентов детей в возрасте от 12 до 23 месяцев прошли полный курс вакцинации, и только 3 процента не получили никаких прививок.
The gourde-to-dollar rate depreciated rapidly and inflationary pressures heightened. Курс гурда по отношению к доллару резко упал, повысилось инфляционное давление.
The repetition rate (as a proxy indicator of girls' performance in school) is always higher for girls than for boys (53 per cent of girls against 46 per cent of boys in secondary schools, for example). Если принять в качестве достоверного показателя успеваемости девочек в школе число учащихся, повторно проходящих учебный курс, то этот показатель всегда выше среди девочек, чем среди мальчиков (например, 53 процента девочек по сравнению с 46 процентами мальчиков в средних школах).
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
The number of replies to the questionnaire on the implementation of the ATP is insufficient and efforts will be made to improve the response rate. Число ответов на вопросник по осуществлению СПС недостаточно, поэтому будут предприняты усилия по повышению этого показателя.
The divorce rate in Luxembourg was over 50 per cent: there had been 2,000 marriages in the past year and 1,000 divorces. Число разводов в Люксембурге превышает 50 процентов: в прошлом году было зарегистрировано 2000 браков и тысяча разводов.
Women's uptake is higher than men's, as shown by the higher enrolment rate for women mentioned above. Следует отметить, что согласно вышеуказанным исследованиям число женщин, включенных в эту программу, превысило число мужчин.
As for divorce, in 1996, there were 207,000 divorces, with a divorce rate of 1.66 (number of divorces per 1,000 persons), and both the number and rate of divorce had increased. Что касается разводов, то в 1996 году было зарегистрировано 207000 разводов, а коэффициент разводов составил 1,66 (число разведенных на 1000 человек), и, как следствие, увеличились и количество, и коэффициент разводов.
For a given reliability rate, the more numerous the submunitions, the more numerous the duds; Low-accuracy cluster weapons. Чем выше будет число суббоеприпасов, тем многочисленнее - при равном коэффициенте надежности срабатывания - будут отказы; - кассетные боеприпасы низкой точности.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
This rate has been maintained for Professional posts for 2006-2007. Эта норма сохранена для должностей категории специалистов на 2006 - 2007 годы.
The fuel consumption rate for a 250 KVA generator is 48 litres per hour at $0.50 per litre, for 14 hours per day. Норма потребления топлива для генераторов мощностью 250 кВА составляет 48 литров в час по ставке 0,50 долл. США за литр в течение 14 часов в день.
Stated differently, the annual pension amount accumulated for each given year of service, commonly referred to as the rate of benefit accrual, is identical; Иными словами, сумма годовой пенсии, накопленная за каждый данный год службы, обычно именуемая «норма накопления пособия», идентична;
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Furthermore, due to the reduction in the proposed expenditures by Member States in the final approval process of the biennial budgets, as well as the less-than-hundred per cent collection rate, the Organization is unable to identify savings of this magnitude. Кроме того, поскольку государства - члены в процессе оконча-тельного утверждения бюджетов на двухгодичный период сократили предлагаемые расходы, а норма поступления взносов составила менее 100 процентов, Организация не в состоянии изыскать средства в таком объеме за счет экономии ресурсов.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
In the case at hand this meant that the rate of interest is to be determined under Italian law. В данном случае это означало, что размер процентов следовало определять согласно итальянскому законодательству.
Italian law would thus apply to determine the interest rate. Таким образом, размер процентной ставки следолвало определять на основе итальянского законодательства.
Depending on its financial situation, each self-financing enterprise establishes within the Single Wage Scale its own wage rate for jobs in grade 1. В зависимости от своих финансовых возможностей каждое хозрасчетное предприятие устанавливает в Единой тарифной сетке свой размер ставки первого разряда.
Wish to reduce an interest rate for transactions performed and decrease the amount of monthly minimum payments? Хотите снизить процентную ставку по уже совершенным операциям и уменьшить размер ежемесячных минимальных платежей?
The rate of pay (salary) shall be the fixed amount of wages a worker receives for fulfilling his work quota (working duties) at a certain level of difficulty (skill level) in a single month. Тарифная ставка (оклад) - фиксированный размер оплаты труда работника за выполнение норм труда (трудовых обязанностей) определенной сложности (квалификации) за единицу времени.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. БС: На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
The report notes the slow pace and low rate of adoption and ratification by Parliament of the laws and conventions of that agenda. В докладе отмечаются низкая скорость и низкий процент принятия и ратификации парламентом законов и конвенций из этого перечня.
The safe delivery rate was 59.5 per cent in 1982 and it increased to 88.9 per cent in 1988, most deliveries are supervised by medical personnel. Процент нормальных родов составлял 59,5 в 1982 году и возрос до 88,9 в 1988 году, при этом в большинстве случаев роды проходили под наблюдением медицинского персонала.
The Committee notes with concern the relatively high school drop-out rates and the rate of high illiteracy in the State party. Комитет с беспокойством отмечает относительно большой процент отсева учащихся из школ и значительную долю неграмотных среди населения государства-участника.
The general marriage rate (number of marriages per 1,000 not-married population aged 16 years and over) was 14.7 per 1,000 during 2001 - 2003, but dropped to 13.9 in 2004. Общий процент браков (число браков на 1000 не состоящих в браке мужчин и женщин в возрасте от 16 лет и старше) составлял 14,7 процента на 1000 в течение 2001 - 2003 годов, затем снизился до 13,9 процента в 2004 году.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
divorces increase... and Italy is in last place for the birth rate. Количество разводов растет,... и Италия на последнем месте в рейтинге рождаемости.
Take the number of vehicles in the field, A. Multiply it by the probable rate of failure, B. Количество выпущенных машин "А", надо умножить на вероятное число неисправных машин "Б"
In missions that experience a particularly high rate of rejections, typically downsizing missions or missions with extreme hardship or security considerations, more targeted recruitment will be undertaken, including issuing position-specific job openings. В тех миссиях, где количество отказов особенно велико, - как правило, в связи с сокращением численности персонала или с исключительно трудными условиями работы либо по соображениям безопасности - набор будет проводиться более целенаправленно, в том числе путем публикации объявлений о вакансиях для замещения конкретных должностей.
At the elementary level, however, dropout rate slightly increased, probably suggesting the particular need to improve quality of education at that level. Между тем, на уровне начального образования количество учащихся, бросивших школу, несколько выросло, что, возможно, говорит об особой необходимости повышения качества образования на этом уровне.
Booking through the reservation, and simply selecting the starting date, the end of your stay, the number of people and rooms, you will get the best available rate. Бронирование производится в раздел Бронирование, выберите дату заезда и дату выезда и заполните количество персон и номеров, чтобы получить лучшие цены в наличие.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
However, among those with children, the activity rate dropped to 50 percent. Однако среди тех, у кого были дети, степень участия в трудовой деятельности снижалась до 50 процентов.
The rate of education declines even further for children aged 14-18 years. Степень охвата школьным образованием детей в возрасте от 14 до 18 лет еще ниже.
In urban areas the rate of access is 90 per cent (92 per cent for a distance of more than 500 m); в - в городскихой местности степень районах доступа к чистаяой водае составляет доступна 90% населения (92% на среди живущих на расстоянии более 500 м);
IMF growth forecasts released during the Davos meeting highlight the extent to which the world has become decoupled: GDP growth in the advanced industrial countries is expected to be 1.4% this year, while developing countries continue to grow at a robust 5.5% annual rate. Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным: рост ВВП в развитых странах ожидается в 1,4% в этом году, в то время как развивающиеся страны продолжают расти на твердые 5,5% в год.
Rate of knowledge of contraceptive methods and the fertile period among women Степень осведомленности женщин о методах контрацепции и периоде, благоприятном для зачатия
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
The cause of the heart attack was supraventricular tachycardia, which causes a dangerously high heart rate. Причиной сердечного приступа была суправентрикулярная тахикардия, вызывающая опасно высокий сердечный ритм.
Noise goes up, heart rate goes up. Шум растёт и сердечный ритм растёт.
IF YOU FEEL LIKE YOUR HEART RATE'S STILL UP, Если чувствуете что сердечный ритм еще высок,
Heart rate's looking good. Сердечный ритм в порядке.
Heart Rate's Sky Rocketing. Сердечный ритм резко подскочил.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Monthly rate for 10 additional hours per month. Тариф за 10 дополнительных часов в месяц.
I'm gmng you I'm gmng you the not-for-profit rate! Я выставляю вам некоммерческий тариф!
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days. Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
The normal accrual rate is 1.5 per cent a year. Обычный тариф начисления составляет 1,5% в год.
A low tariff for the lowest consumption block can be instituted, the so-called "lifeline rate" in the United States. Для контингента с наиболее низким уровнем потребления можно установить низкие тарифы, как, например, введенный в Соединенных Штатах тариф для обеспечения так называемого "жизненно необходимого уровня потребления".
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Now we let suspects and witnesses rate their police experience? Теперь у нас позволяют подозреваемым и свидетелям оценивать опыт полиции?
But, on another level, the attempt to rate government alongside business and the media is fundamentally misguided: no sector operates at the scale of responsibility, accountability, and expectation that governments do. Однако, с другой точки зрения, попытка оценивать правительства наряду с бизнесом и СМИ принципиально неверна: ни один сектор не работает в таком же масштабе ответственности, подотчетности и ожиданий, как это делают правительства.
Why can't I rate other users' MeDolls or Albums? Почему я не могу оценивать "Моих кукол" и альбомы других пользователей?
Start your access to GSMPress and reserve the chance to write your own reviews for phones, post comments in our forum and rate the companies! Начните Ваш доступ в GSMPress в качестве зарегистрированного пользователя и Вы получите право оставлять свои комментарии в разделе мобильные телефоны, писать посты на нашем форуме и оценивать компании!
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity. Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
It theorized that even-numbered isotopes have a higher spontaneous fission rate than odd. Там выведено, что у четных изотопов интенсивность спонтанного деления выше, чем у нечетных.
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. Интенсивность поглощения химического вещества, физиологические и метаболические процессы в биоте
The rate is affected by dry periods between precipitation events, depending on the sulphur dioxide concentration, and by precipitation amount and pH. На интенсивность стоков воздействуют такие аспекты, как сухие периоды между осадками в зависимости от концентрации двуокиси серы, а также объем осадков и показатель pH.
The nature, extent and impact of air pollution depends greatly on factors such as topography, local and regional meteorology, receptor characteristics, the level and rate of industrialization, and overall level of social and economic development. Характер, масштабы и интенсивность воздействия, обусловленные загрязнением воздуха, в значительной степени определяются такими факторами, как рельеф местности, местные и региональные метеорологические условия, характеристики рецептора, уровень и темпы индустриализации, а также общий уровень социально-экономического развития.
Regardless of nomenclature, the photosynthetic rate in question can be described in terms of carbon (C) fixed per unit per time. Интенсивность или скорость фотосинтеза можно описать в терминах количества углерода (С) фиксированного в единицу времени.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
Call consists of 2 parts. Call rate is shown if 2 destinations (From & To) choosen. Цена формируется из двух направлений, поэтому полная цена за минуту разговора показывается только если выбраны оба направления.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
Since the true value of long-term assets is so hard to estimate, it is human nature to focus on the rate of increase in their observed prices, and to allow one's attention to become fixated on these assets just as their value is increasing very fast. Поскольку истинную ценность долгосрочных активов слишком сложно оценить, то по своей человеческой природе люди концентрируются на наблюдаемых сейчас темпах прироста их цены, и по этой же причине позволяют своему вниманию фиксироваться на этих активах просто потому, что их цена растет слишком быстро.
The price may fail to reach the TP levels at the rate of several points - you should keep it in mind if you can not provide constant review of the schedule. Цена может не доходить до уровней tp несколько пунктов - учитывайте это, если не можете постоянно следить за графиком.
The contract provided for a lump sum price of DEM 384,985,620 and was divided into work valued in the amount of DEM 338,000,000 and IQD 8,129,000 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 384,985,620 at the rate IQD 1 = DEM 5.78). Цена контракта была зафиксирована в размере 338000000 немецких марок и 8129000 иракских динаров (что в пересчете корпорации "Маннесманн" составило в общей сложности 384985620 немецких марок).
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
For instance, the optimizing of the pattern recognition tools has allowed to decrease significantly the error rate of data entry of dates of birth. Например, оптимизация инструментов распознавания образов позволила существенно снизить частотность ошибок при вводе дат рождения.
UNFICYP has recently received assurances from authorities in the north that the restrictions have been lifted; however, although the rate of incidents has diminished, restrictions continue. ВСООНК недавно получили заверения властей на севере в том, что ограничения отменены; однако, хотя частотность инцидентов снизилась, ограничения сохраняются.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
The frequency of significant satellite fragmentations, both accidental and intentional, has dropped, curtailing the rate of growth of orbital debris. Сократилась частотность случайного и планового засорения космического пространства крупными фрагментами спутниковых конструкций, в результате чего снижаются темпы образования орбитального мусора.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...