Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In 2002 - 2007 the suicide rate fell from 44.7 to 30.4 cases per 100,000 inhabitants; however, the rate still remains high and markedly exceeds the EU average (17.5 cases per 100,000 inhabitants). В 2002 - 2007 годах показатель самоубийств снизился с 44,7 до 30,4 случаев на 100000 жителей; однако этот показатель был по-прежнему высоким и заметно превышал средний для ЕС (17,5 случаев на 100000 жителей).
Its implementation rate of 86 per cent was substantively higher than what it had achieved during the previous biennium. Достигнутый 86-процентный объем выполнения программы значительно превысил показатель предыдущего двухгодичного периода.
The rate in 2006 was 95.8, 94.8 and 96.6 percent respectively for total, male and female populations. В 2006 году этот показатель для всего населения, а также отдельно для мужчин и женщин составлял, соответственно 95,8, 94,8 и 96,6 процента.
In sub-Saharan Africa, although the poverty rate declined marginally, the number of people living in extreme poverty increased by 140 million. Хотя в странах Африки к югу от Сахары относительный показатель нищеты малозаметно, но сократился, в абсолютных цифрах общее число людей, живущих в условиях крайней нищеты, выросло на 140 миллионов человек.
The Board noted an improved implementation rate of 70 per cent, compared with 38 per cent in the previous biennium, and issued only three new audit recommendations as a result of the 2010 - 2011 audit. Комиссия указала, что показатель исполнения бюджета увеличился до 70% по сравнению с 38% в предыдущий двухгодичный период, и сформулировала только три новые рекомендации ревизоров по итогам аудиторской проверки за 2010-2011 годы.
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
My work rate increased just insanely overnight and my boss started to hate me. Мой темп работы в одночасье достиг невиданных высот и мой босс начал меня ненавидеть.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год.
A nuclear ring of active star formation has been found in the center with a rate of formation greater than 100 solar masses per year. В центре обнаружена кольцевая область активного звездообразования, темп звездообразования превышает значение 100 масс Солнца в год.
At the same time, following the imposition of time limits on interventions, the speakers' rate of delivery has increased substantially, as delegations struggle to pack as much as possible into the time available. В то же время после введения ограничений в отношении продолжительности выступлений существенно увеличился темп речи ораторов, так как делегации пытаются сказать в отведенное им время как можно больше.
I'm saying that the rate of improvement of those therapieswill be enough. определённый темп усовершенствования методов лечения.определённый темп усовершенствования методов лечения.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Rather low discount rate (choice may be contrivers). Довольно низкая ставка дисконта (выбор может быть двойственным).
A lower PSC rate can be negotiated on an exceptional basis. В порядке исключения может согласовываться более низкая ставка РПП.
UNDP indicates that the indirect cost recovery rate is calculated at 7.1 per cent for 2010-2011, which is in line with the indirect cost recovery rate of 7 per cent. ПРООН указывает, что на 2010 - 2011 годы расчетная ставка возмещения косвенных расходов составляет 7,1 процента, что соответствует величине ставки возмещения косвенных расходов в размере 7 процентов.
This is done by applying a discount rate, reflecting that the more distant in time a benefit or damage avoided is, the less it is worth to us in the present given competing investment opportunities. Для этого применяется ставка дисконтирования, которая отражает тот факт, что чем более отдаленным во времени являются выгода или ущерб, тем меньше они значат для нас сегодня в силу наличия альтернативных возможностей для инвестиций.
That small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism shall be entitled to a reduced level of the non-reimbursable fee for requesting registration and a reduced rate of the share of proceeds to cover administrative expenses of the clean development mechanism; е) что в отношении маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития применяется пониженная ставка не подлежащего возмещению сбора за подачу заявления на регистрацию и пониженная ставка части поступлений, используемой для покрытия административных расходов механизма чистого развития;
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
The average rate of unemployment in 2003 reached 10.3 per cent and was one percentage point lower than in 2002 at the same time. Средний уровень безработицы в 2003 году достиг 10,3% и был на 1% ниже, чем в этот же период 2002 года.
While 2008 saw a higher than anticipated repatriation rate, UNHCR was concerned that these movements were prompted by growing insecurity and declining living standards for refugees in host countries - especially in urban areas - rather than meaningful improvement in conditions in the country of origin. Хотя уровень репатриации в 2008 году оказался выше прогнозируемого, УВКБ было обеспокоено тем, что это перемещение, скорее, было вызвано еще большим отсутствием безопасности и снижающимся жизненным уровнем беженцев в принимающих странах, в особенности в городских районах, нежели значительным улучшением ситуации в стране происхождения.
Ultimately, a higher ratification rate was needed to safeguard the social and economic rights of non-documented migrant workers more effectively, bearing in mind that the obstacles to ratification were political, not economic or legal. В конечном счете, требуется более высокий уровень ратификации для обеспечения социально-экономических прав трудящихся-мигрантов, не имеющих документов, более эффективным образом с учетом того, что препятствия на пути ратификации носят не экономический или правовой, а политический характер.
In addition, nearly 900,000 Congolese children under 15 years of age had been orphaned as a result of the HIV/AIDS epidemic, which had reached a prevalence rate of 15 per cent in the eastern and northern provinces as opposed to 5 per cent countrywide. Также известно, что около 900 тыс. конголезских детей в возрасте младше 15 лет осиротели в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, уровень охвата которой достигает около 15 процентов в восточных и северных провинциях против 5 процентов в целом по стране.
Average rate of unemployment - 43 per cent Средний уровень безработицы - 43
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
At mid-1996, this situation is expected to be the same, with the crude birth rate for the ESCWA region equal to 30.1 births per 1,000 population (see table). Предполагается, что к середине 1996 года это положение сохранится и общий коэффициент рождаемости всего населения в регионе ЭСКЗА будет равен 30,1 живорождения на 1000 человек (см. таблицу).
Women with no or lower primary education (1 to 4 years) have a total fertility rate that is higher than that of women with higher primary education (5 to 8 years) or secondary or higher education. Общий коэффициент фертильности у женщин, не имеющих образования, и женщин, окончивших 1 - 4 класса начальной школы, выше, чем у более образованных женщин (5 - 8 лет начальной школы) или женщин со средним и высшим образованием.
The ship's matter-energy phasing rate should be sufficient. Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
The current overall birth rate constitutes 1.60, compared with 2.14-2.15, which is necessary for the simple reproduction of the population. В настоящее время общий коэффициент рождаемости составляет 1,60 по сравнению с его показателями 2,14 - 2,15, которые необходимы для естественного воспроизводства населения.
According to the available estimates, by 2024 the fertility rate would be 1.75 children per woman and the Tunisian population would be 12,740,000 inhabitants, 18 per cent of whom would be over the age of 60. По имеющимся расчётам, в 2024 году коэффициент фертильности составит 1,75 ребёнка на одну женщину, а численность населения Туниса достигнет 12740000 человек, 18 процентов из которых составят лица в возрасте старше 60 лет.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
Various sources estimate that the rate of birth under-registration remains at 19 per cent. По оценкам различных источников, доля незарегистрированных детей по-прежнему составляет 19%.
A study showed that the rate of these types of surgeries has increased by about eight times over the past ten years. Исследование показало, что доля этих видов хирургических операций увеличилось примерно в восемь раз за последние десять лет.
Consequently, the illiteracy rate declined over the same period from 40.1 per cent in 1975 to 24.6 per cent in 1994. Доля неграмотных снизилась за тот же период с 40,1% в 1975 году до 24,6% в 1994 году, соответственно.
Currently, the participation rate of women on SET boards has been calculated at 26 per cent for 2006, an increase from the 2002 baseline figure of 23 per cent. Согласно подсчетам, в настоящее время доля женщин, участвующих в работе советов по НТТ, в 2006 году достигла 26 процентов, что превышает базисный показатель 2002 года, составлявший 23 процента.
Number of persons taking driver-licensing testing and provision of the pass/fail rate Число лиц, сдающих экзамены по вождению, и доля сдавших/не сдавших
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
This rate of removal would be sufficient to counter the effects of increasing solar luminosity for the next two billion years. Такая скорость изъятия была бы достаточной для борьбы с последствиями увеличения светимости Солнца в течение следующих двух миллиардов лет.
So we should be able to measure the rate of absorption, Таким образом, мы смогли бы измерить скорость поглощения,
So how can a hormone ultimately affect the rate of aging? Как гормон может влиять на скорость старения?
Jevons argued that increased efficiency in the use of coal would tend to increase the demand for coal, and would not reduce the rate at which England's deposits of coal were running out. Джевонс утверждал, что повышение эффективности использования угля спровоцирует увеличение спроса на уголь и не уменьшит скорость истощения угольных запасов Англии.
The rate is expressed in units such as revolutions (a.k.a. cycles) per second (hertz) or radian/second (where 1 cycle corresponds to 2π radians). Скорость выражена в оборотах (циклах) в секунду (герцах) или рад/с (где 1 оборот соответствует 2π радианам).
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
I don't know. What's the rate of exchange? Ну, не знаю, смотря какой курс обмена.
The Congolese Franc further depreciated during the reporting period and the inflation rate in the country stood at almost 30 per cent, prompted in part by increased defence expenditure and falling public revenue. За отчетный период курс конголезского франка еще больше понизился, а темпы инфляции оставались на уровне почти 30 процентов, что отчасти связано с ростом расходов на оборону и снижением государственных доходов.
Significant requirements arise because the budgeted rate assumed a stronger United States dollar position (based on 2006 averages) than was the case at the end of 2006. В результате того, что в бюджет был заложен более высокий курс доллара (на основе средних показателей 2006 года), чем он фактически являлся на конец 2006 года, возникают значительные дополнительные потребности.
monthly average amount and rate средние ежемесячные сумма и курс
It is estimated that if all United Nations organizations transacted at the higher of the headquarters or programme country rate, they could realize annual savings of up to $5 million. По имеющимся оценкам при осуществлении всеми организациями системы Организации Объединенных Наций финансовых операций по более высокому курсу, чем курс, используемый в центральных учреждениях или в стране осуществления программ, они могут сформировать ежегодные сбережения на сумму до 5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Moreover, the number of jobs doubled and the minimum wage increased to 26 per cent above the rate of inflation. Кроме того, удвоилось число рабочих мест, а с учетом уровня инфляции размер минимальной заработной платы возрос на 26 процентов.
In this regard, the Committee notes with concern the high number of unintended pregnancies and the increase in the birth rate by 3.8 per cent in one year. В этой связи Комитет с озабоченностью отмечает высокое число нежелательных беременностей и рост рождаемости на 3,8% за один год.
Whereas in 1970, the number of road traffic deaths recorded in Australia was 30.4 per 100,000 people, by 2003 that figure had dropped by 73 per cent to 8.2 per 100,000 people. Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. Если в 1970 году коэффициент зафиксированных в Австралии случаев гибели людей на дорогах составлял 30,4 на 100000 человек, то к 2003 году это число снизилось на 73 процента - до 8,2 человека на 100000. Австралия считает, что коэффициент смертности на дорогах можно снизить еще больше.
The number of patients on antiretroviral treatment rose from 6,579 to 7,980 between 2006 and 2007, increasing the rate of coverage from 24 per cent to 30.4 per cent. Число больных, проходящих АРВ-терапию, за период 2006-2007 годов увеличилось с 6579 до 7980 человек, в результате чего показатель охвата вырос с 24% до 30,4%.
The African mobile market has been the fastest-growing market of all regions, growing at twice the rate of the global market, with the number of subscribers having leaped from 16 million to 136 million between 2000 and 2005. Африканский рынок средств сотовой связи развивался самыми быстрыми темпами по сравнению со всеми другими регионами и вдвое быстрее мирового рынка мобильных средств связи: число абонентов в период с 2000 года по 2005 год резко выросло - с 16 миллионов до 136 миллионов.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
The personal savings rate remained at a very low level. Норма личных сбережений оставалась на весьма низком уровне.
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-9-1... and possibly make it from there to the Tango Delta weather ship. Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта.
With a domestic savings rate of 18 per cent (compared to a desired rate of 25 per cent), African countries will be unable, in the short term, to mobilize the resources required to achieve this rate of growth from their savings. С учетом того, что норма сбережений африканских стран составляет 18 процентов (по сравнению с желательной нормой в размере 25 процентов), они не смогут в краткосрочной перспективе мобилизовать за счет сбережений ресурсы, необходимые для достижения таких темпов роста.
RNR = recommended nutrition rate. РНП = рекомендуемая норма питания.
Fund annual total rate of return Общая годовая норма прибыли Фонда
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
For the employer the premium rate in 2000 is $3.36. Для работодателя размер взноса в 2000 году равен 3,36 долларов.
As well as considering how to come up with an agreed rate, the Senior Advisory Group looked at ways to link the structure of the payment to recognize the changing demands of peacekeeping mandates, including increased risk and the need for specialist capacities. Помимо вопроса о том, как вывести согласованный размер ставки, Консультативная группа высокого уровня изучила пути увязки структуры платежей с меняющимися потребностями миссий по поддержанию мира, включая повышенный риск и потребность в специалистах.
The Board noted that different rates were charged for different projects and clients, with the maximum rate being 10 per cent for some UNDP projects funded under regular resources, depending on the estimated costs to be incurred. Комиссия отметила, что по разным проектам и с разных клиентов плата за услуги берется по разным ставкам, при этом максимальный размер ставки составляет 10 процентов по ряду проектов ПРООН, финансируемых за счет регулярных ресурсов, в зависимости от сметных расходов.
It is based on various factors; the size of the market and the rate at which it is growing, the possibility of profit, the number of competitors within the industry and their weaknesses. Она основана на различных факторах: размер рынка и ставка, по которой он растет, возможности продаж, число конкурентов в отрасли и их слабости.
(b) A special allowance at a rate to be adjusted at such intervals and in such a manner as the wages board may in such decision direct, to accord nearly as practicable with the variations in the cost of living index. Ь) особой надбавки, размер которой корректируется с периодичностью, устанавливаемой Комиссией по заработной плате, с тем чтобы в максимально возможной степени учесть изменение индекса прожиточного минимума.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
The rate of returned products was even higher in 2000 than in 1999. При этом в 2000 году процент возвращенных товаров превысил показатель 1999 года.
The competitive rate of procurement actions above $100,000 was 81 per cent. Конкурентоспособность в случае закупок на сумму свыше 100000 долл. США составляла 81 процент.
Year 12 apparent retention rate for women (from Year 7/8 to Year 12 % of small business operators who are women Коэффициент вероятного отсева женщин до окончания 12 класса средней школы (процент отсева с 7/8 класса по 12 класс)
School enrolment rate: 98 per cent (2007). Процент детей, охваченных школьным обучением (2007 год): 98 процентов.
In terms of quality, the parameters for school attendance were improved (classroom occupation rate, improvement of the management/staff ratio) and the school drop-out rate in compulsory education was greatly reduced. Эта политика в отношении качества образования позволила улучшить параметры школьного обучения (уменьшение коэффициента использования помещений, улучшение показателей обеспечения руководящими кадрами) и значительно уменьшить в результате процент отсева учащихся на уровне обязательного образования.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
Less precipitation and warming in some countries with a subtropical climate, on the other hand, will accelerate the rate of surface drying. Меньшее количество осадков и потепление в некоторых странах с субтропическим климатом, с другой стороны, ускорит процесс высыхания почв.
However, it was determined that the requirement could not be met by the local market, which even demanded an exorbitant daily rate for the limited number of vehicles available. Однако выяснилось, что местный рынок не в состоянии предложить такое количество автомобилей данного типа, а ставки аренды тех автомобилей, которые есть в наличии, непомерно завышены.
At the end of a budget period applicable to a Party, any amount of tonnes of carbon equivalent emissions allowed that is borrowed from the subsequent budget period shall be subtracted at a rate of [1.2:1] from the subsequent budget period. 119.5 В конце соответствующего бюджетного периода, применимого к той или иной Стороне, любое количество допустимых выбросов в пересчете на тонны углеродного эквивалента, которое заимствуется из последующего бюджетного периода, вычитается из этого последующего бюджетного периода по коэффициенту [1,2:1].
The accident rate and total fatalities in the mining and manufacturing industry dropped by 30 per cent and 20.6 per cent respectively, including drops in the respective categories in the coal-mining industry of 37 per cent and 30 per cent. Количество несчастных случаев и общее число жертв в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности сократилось соответственно на 30% и 20,6%, а в секторе угольной добычи соответствующие показатели снизились на 37% и 30%.
The authentic method is taught in China with the backing of the Government, and those on both sides of the abortion debate are pleased that the rate of abortion has plummeted in those areas where it is taught. Аутентичному методу обучают в Китае при поддержке правительства, и сторонники и противники абортов с удовлетворением отмечают, что в тех районах, в которых организовано такое обучение, количество абортов существенно сократилось.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The survival rate after natural disasters depended on the relative wealth of the country affected; current levels of loss were unacceptable when there was so much scientific and technological know-how that could effectively be harnessed to mitigate losses. Степень выживания после стихийных бедствий зависит от относительного богатства пострадавшей страны; нынешние уровни ущерба неприемлемы в эпоху столь эффективных научно-технических ноу-хау, которые можно эффективно использовать для смягчения ущерба.
The rate of overcrowding at closed prisons is 106,3%, which is caused by objective reasons during the recent years serious crimes and particularly serious crimes are registered more frequently, thus the number of individuals sentenced for these criminal offences constantly grows. Степень переполненности тюрем закрытого типа составляет 106,3%, что обусловлено объективными причинами: в последние годы тяжкие и особо тяжкие преступления регистрируются более часто, поэтому число лиц, осужденных за эти уголовные преступления, постоянно растет.
Said invention makes it possible to increase the reliability and the performance factor and to modify the compression rate during the operation of axial piston engines. Реализация полезной модели позволит повысить надёжность, повысить К. П. Д., изменять степень сжатия в процессе работы аксиально- поршневых двигателей.
In spite of the high participation rate, women's jobs tended to be of an auxiliary nature and they lagged behind men in developing their skills and their professional careers, as well as in political and social activity. Несмотря на высокую степень участия, женщины, как правило, занимали вспомогательные должности и отставали от мужчин в том, что касается квалификации и продвижения по службе, а также участия в политической и социальной жизни.
The enrolment rate was 75.8 per cent in 2003, a significant improvement which nevertheless meant that a fairly high number of children continued to be left behind. степень охвата школьным обучением составляла 75,8 процента в 2003 году, но, несмотря на такое значительное увеличение числа школьников, доля неохваченных школьным обучением детей достаточно высока;
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
You see, if you take a normal pulse rate, 70 per minute times the average life span, which is 75 years... Смотри, если мы возьмём нормальный сердечный ритм, 70 ударов в минуту умножим на среднюю продолжительность жизни - 75 лет...
Her heart rate is not good. Сердечный ритм не очень.
There's probably a thousand scientific reasons why Mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized. Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался.
Okay, well, she's not hypoglycemic, but her heart rate is out of control. Ну, уровень сахара не понижен, но сердечный ритм не нормальный.
Respiratory rate's normal, temp's normal. Ритм дыхания ровный. Похоже, скоро вы поправитесь.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
I would lower my rate just to be in court with him. Я мог бы снизить свой тариф, только чтобы оказаться с ним в суде.
$250 is my rate for bobbing for apples, if you know what I mean. $250 - мой тариф за вылавливание яблок ртом из воды, если вы понимаете о чем я.
Since foreign citizens are afforded temporary disability benefits only, the draft law stipulates a reduced rate of 1.8 per cent for the premiums to the Russian Federation Social Insurance Fund that are withheld from the pay received by the foreign citizens temporarily residing in the Russian Federation. Поскольку иностранным гражданам предоставляется право только на пособие по временной нетрудоспособности, законопроектом предусмотрен пониженный тариф страховых взносов в Фонд социального страхования Российской Федерации с выплат в пользу указанных иностранных граждан, временно пребывающих на территории Российской Федерации, в размере 1,8 процента.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
When making your reservation, please state that the rate of IR£60 was agreed with the Central Statistics Office for delegates attending an ECE-Eurostat Conference in Dublin Castle. При бронировании просьба указать, что тариф в размере 60 ирландских фунтов был согласован с Центральным статистическим управлением Ирландии для участников сессии ЕЭК-Евростата в Дублинском замке.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Managers, however, are expected to rate the degree to which outputs have been achieved. Однако руководители должны оценивать, насколько достигнуты результаты.
Users are able to rate each other's performances and leave comments on other people's profiles. Пользователи могут оценивать выступления друг друга и оставлять комментарии на страницах профилей других пользователей.
Although this is a significant improvement over the 1993 rate of 115 per 1,000, it should be compared with a regional average of 36 per 1,000. И хотя это существенное улучшение по сравнению с 1993 годом, когда он достигал 115 на 1000 живорождений, этот показатель следует оценивать в сопоставлении со средним показателем для всех стран региона, составляющим 36 на 1000 живорождений.
Those activities are summarized below, albeit with the qualification that it is still too early to determine their effectiveness and impact, except at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, where the rate of progress speaks for itself, as previously mentioned. Ниже приводится краткая информация об этих мероприятиях, но с оговоркой, что пока еще рано оценивать их эффективность и результативность, за исключением уровней заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, где, как отмечалось ранее, темпы прогресса говорят сами за себя.
Or is it appropriate to value a PhD holder's work in the garden at a higher rate than that for someone who only completed secondary education? Или же, правильно ли оценивать работу в саду доктора наук по более высокой ставке, чем работу лица, получившего только среднее образование?
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The total amount of the substance present, the amount released, the release rate and its duration should be indicated. Следует указать общий объем наличного вещества, объем выброса, его интенсивность и продолжительность.
Gaseous emissions mass flow (rate) Массовый расход (интенсивность потока) газообразных выбросов
However, both intensities did not in the past decrease at a smooth rate (Table 12). Однако как энергоемкость, так и интенсивность выбросов в прошлом не снижалась плавно (таблица 12).
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years. У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
What is the going rate for loose nuclear material? От того какая будет цена на эти ядерные материалы.
Call consists of 2 parts. Call rate is shown if 2 destinations (From & To) choosen. Цена формируется из двух направлений, поэтому полная цена за минуту разговора показывается только если выбраны оба направления.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
This rate is the highest price advertised by that hotel on our website for this room for the following months. Это самая высокая цена данного номера, предлагаемая отелем на нашем веб-сайте на ближайшие месяцы.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
According to the data from 2000, the incidence of tuberculosis in BiH was 65, 6/100.000, and the average rate of illness for 46 of European countries was 76,100.000. Согласно данным 2000 года, частотность заболевания туберкулезом в Боснии и Герцеговине составляла 65,6 на 100000 человек, а средний уровень заболеваемости для 46 европейских стран составлял 76 на 100000 человек.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...