Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In the 13 - 17 age group the rate was around 19 per cent. В отношении детей в возрасте от 13 до 15 лет этот показатель составляет около 98%.
Target for extreme or overall poverty rate (percentage) Целевой показатель для уровня крайней или общей нищеты
With an employment rate of 66.4% for women (76.9% for men), however, Austria is above the EU average and has already clearly exceeded the Lisbon target (60% employment rate for women by 2010). При этом по показателю занятости населения, составляющему 66,4% для женщин (76,9% для мужчин), Австрия занимает место, которое выше средних показателей по ЕС и уже намного превышает установленный в Лиссабоне показатель (уровень занятости для женщин в 60% к 2010 году).
The current rate in the Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States region is only 39 per cent, but this represents an increase of 11 per cent in the last two years. В странах Центральной и Восточной Европы, Содружестве Независимых Государств и государствах Балтийского региона этот показатель составляет в настоящее время только 39 процентов, тем не менее это - увеличение на 11 процентов за последние два года.
The combined consumer price index (headline inflation) indicates annual inflation for the 12 months to May 1994 to be 16.1 per cent per annum rising from a negative inflation rate of -2.4 per cent in June 1993. Исходя из составного индекса потребительских цен (основной показатель инфляции), инфляция за 12 месяцев по май 1994 года составила 16,1%, тогда как в июне 1993 года показатель инфляции был отрицательным (-2,4%).
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
My work rate increased just insanely overnight and my boss started to hate me. Мой темп работы в одночасье достиг невиданных высот и мой босс начал меня ненавидеть.
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971. Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971.
The researchers also remark that the debris expansion rate is slower than any other known supernova by a factor of 6, as if exploding in slow-motion. Также учёные отмечают тот факт, что темп расширения выброшенного вещества оказывается ниже, чем у всех других исследованных сверхновых, в 6 раз, как будто вспышка происходит в замедленном режиме.
The inflation rate had reached 639.6% and was constantly rising. Темп инфляции был равен 639,6 % и постоянно рос.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
In practical terms, the higher the discount rate, the lower the present value of future amounts, and vice versa. Путем толкования можно установить, что чем выше (или, соответственно, ниже) ставка дисконтирования, тем ниже (или, соответственно, выше) приведенная стоимость будущих сумм.
The rate of contributions for health insurance is calculated on net incomes (the employed, 15 per cent, pensions 3.75 per cent and cadastral income of farmers at 15 per cent). Ставка взносов на медицинское страхование определяется на основании чистого дохода (15% от заработка работающего, 3,75% от пенсии и 15% от кадастрового дохода фермера).
The programme support cost rate is calculated as part of the biennial support budget and presented to the Executive Board. Ставка возмещения расходов в связи с оказанием поддержки по программам рассчитывается в качестве доли бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период и представляется на утверждение Исполнительного совета
And the penalty rate means that financial institutions can't profit from the investment behavior that left them illiquid - and creates an incentive to take due care to guard against such contingencies in the future. А штрафная процентная ставка означает, что финансовые учреждения не смогут нажиться на инвестиционном поведении, которое сделало их неликвидными, и создаёт стимул соблюдать надлежащую осторожность с целью избежать подобных случайностей в будущем.
Implementation status: Following a field review conducted in February 2001, the MSA for UNMEE had been reduced to a uniform rate of $80 for both countries in the mission area, with effect from 1 May 2001. Выполнение рекомендации: По итогам проведенного в феврале 2001 года выездного обследования, ставка суточных участников миссии для сотрудников МООНЭЭ с 1 мая 2001 года была снижена до 80 долл. США) и в гостинице «Интерконтиненталь» в Асмэре.
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
One concrete result of this is a low immunization rate of Albanian infants against polio and other epidemic diseases. Одним из конкретных результатов такого подхода является низкий уровень иммунизации албанских детей младшего возраста против полиомиелита и других эпидемических болезней.
This is due solely to increased participation by women, for whom the employment rate rose during the same period from 46.4 per cent to 52.1 per cent. Этот рост объясняется исключительно увеличением доли женщин, уровень занятости которых вырос за тот же период с 46,4 процента до 52,1 процента .
The fatality rate has drastically decreased and the number of relevant cases is significantly down from more than 10 years, thanks to the prevention, early diagnosis and therapies. Благодаря профилактике, ранней диагностике и терапевтическому лечению, уровень смертности значительно снизился, и теперь количество смертей значительно ниже, чем 10 лет назад.
The rate remained exceptionally low in the Czech Republic, at 3.5 per cent at the end of 1996, although it had also risen from 2.7 per cent in the second quarter. Уровень безработицы оставался чрезвычайно низким в Чешской Республике, где на конец 1996 года он составлял 3,5 процента, хотя и эта цифра больше, чем показатель второго квартала, составлявший 2,7 процента.
With the aim of measuring the impact of unplanned births on the level of fertility, ENDSA 2003 calculates a total fertility rate taking into account only desired births, and draws a comparison with the total fertility rates actually observed. Для определения степени влияния незапланированных рождений на уровень деторождения в ЭНДСА 2003 года подсчет общего коэффициента рождаемости производился на основе только числа запланированных деторождений, а итог сравнивался с реально существующим общим коэффициентом рождаемости.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
The table shows that the implementation rate of recommendations is quite low when compared to the response and acceptance rates. Как видно из этой таблицы, коэффициент выполнения рекомендаций является довольно низким по сравнению с коэффициентами реагирования и принятия.
The Interpretation Service has been largely on target concerning the workload and the optimal mix of the permanent and temporary staff, with a utilization rate exceeding 92 per cent compared with 87 per cent in 2009. Служба устного перевода в целом достигла запланированных показателей в отношении рабочей нагрузки и оптимального соотношения постоянных и временных сотрудников; коэффициент загрузки персонала превысил 92 процента против 87 процентов в 2009 году.
Our rate of descent is decreasing. Наш коэффициент снижения уменьшается.
The crude birth rate is 44.1 and the crude death rate is 14.1 per 1,000. Общий коэффициент смертности 14,1 на 1000 населения.
In fact, South Korean women participate in the labor force at roughly the average rate for the OECD while they are in their late twenties. Фактически, коэффициент трудового участия южнокорейских женщин в возрасте конца третьего десятилетия (27-29 лет) примерно равен среднему возрасту женщин стран ОЭСР.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate - approximately the same as the previous year. На момент подготовки доклада было получено 109 ответов, т.е. доля ответивших составила 45% - примерно столько же, сколько и в предшествующем году.
The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. Так, общая доля малообеспеченных канадцев уменьшилась с 15,7% населения в 1996 году до 10,5% в 2006 году.
At the United Nations Office at Vienna, the timely submission rate reached 98 per cent in 2013 (159 out of 162), up from 78 per cent in 2012 and 59 per cent in 2011. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене доля своевременного представления документов достигла 98 процентов в 2013 году (159 из 162), что представляет собой повышение по сравнению с 78 процентами в 2012 году и 59 процентами в 2011 году.
An indication of this higher rate is the angels' share, or amount of product lost to evaporation. Показателем этой быстроты является «доля ангелов» (объём испарившегося продукта).
So far 36,000 women from Xuan Wei County have learned to read, write and calculate thanks to the course, and the female illiteracy rate has fallen by 29% compared with the average for the province. Благодаря этим учебным курсам на сегодняшний день 36000 женщин из административного округа Хуань Вей научились читать, писать и считать, а доля неграмотных среди женщин сократилась на 29 процентов по сравнению со средним показателем по провинции.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
In water, the rate of decomposition depends upon several factors, including temperature, pH, water hardness and sunlight. В воде скорость разложения зависит от нескольких факторов, включая температуру, рН, жёсткость воды и солнечный свет.
The maximum allowable leakage rate on the vacuum side shall be 0.5 per cent of the in-use flow rate for the portion of the system being checked. Максимальная допустимая скорость утечки со стороны вакуумной части должна составлять 0,5% от скорости используемого потока в проверяемой части системы.
The purpose of this test is to verify that a safety glazing material has a sufficiently low burn rate. Это испытание проводится для того, чтобы убедиться в том, что безопасный стекловой материал имеет достаточно низкую скорость горения .
In the case of flammability, this requirement will be deemed to be met if, in accordance with the procedure specified in ISO standard 3795:1989, samples of the sheeting have a burn rate not exceeding 100 mm/min. В случае воспламеняющегося материала это требование считается выполненным, если в соответствии с процедурой, указанной в стандарте ISO 3795: 1989, образцы брезента имеют скорость горения, не превышающую 100 мм/мин.
How does the flow rate in a pipe depend on its diameter? Как скорость потока в трубе зависит от ее диаметра?
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The 2005 average actual rate was used for Kigali. b Revised 2004-2005 appropriation. c Projected. d Final 2004-2005 estimates. Для Кигали использовался средний фактический курс за 2005 год. Ь Пересмотренные ассигнования на 2004-2005 годы. с Прогноз. d Окончательная смета на 2004-2005 годы.
To stabilize the euro's rate at this stage would be equivalent to a European Central Bank's announcement that it prefers stabilizing the euro at a higher value to avoiding recession. Стабилизировать курс евро на этой стадии было бы равносильно объявлению Европейского центрального банка о том, что он скорее предпочитает задержать евро на более высоком уровне, чем избежать спада.
They are where the dynamite was placed; the dollar/yen rate was merely the spark that lit the fuse. В гораздо большей мере азиатский кризис был вызван огромным количеством безответственно краткосрочных долгов и находящейся в прискорбном сотоянии банковской системой. Вот где была заложена взрывчатка; а курс доллара к йене оказался просто искрой, поджегшей фитиль.
The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange. В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций.
The new standard position costs that will be used in the management plan for 2010-2011 will incorporate the average euro/United States dollar rate of the hedging contracts. Новые стандартные расходы, которые будут использоваться в Плане управления (2010 - 2011 годы), будут предусматривать средний курс евро к доллару США по хеджинговым контрактам.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
The number of replies to the questionnaire on the implementation of the ATP is insufficient and efforts will be made to improve the response rate. Число ответов на вопросник по осуществлению СПС недостаточно, поэтому будут предприняты усилия по повышению этого показателя.
After the attacks of 11 February, the rate of arrivals accelerated, reaching 709 by the end of May. После нападений, совершенных 11 февраля, число прибывающих лиц стало увеличиваться, достигнув к концу мая 709 человек.
In 2000, the HIV prevalence rate among pregnant women in South Africa rose to its highest level ever: 24.5 per cent, bringing to 4.7 million the total number of South Africans living with the virus. В 2000 году распространенность ВИЧ среди беременных женщин в Южной Африке возросла до самого высокого когда-либо зарегистрированного уровня в 24,5 процента, в результате чего общее число ВИЧ-инфицированных южноафриканцев составило 4,7 млн. человек.
The educational data also show a significant rise in the female enrolment rate in basic education; the number of female students increased from 1,294,820 in the 2001/02 academic year to 1,530,306 in 2003/04. Статистика в области образования показывает также значительный рост охвата девочек системой базового образования; число учащихся-девочек возросло с 1294820 в 2001/02 учебном году до 1530306 в 2003/04 учебном году.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
the greatest possible loading rate - 30000 tns/day. максимально возможная норма погрузки - 30000 тн/сутки.
Real rate of interest (investment return after inflation) Usual designation Реальная процентная ставка (норма прибыли от инвестиций с поправкой на инфляцию)
Implementation rate (percentage) Норма реализации (процентная доля)
Project implementation had also improved, delays had been reduced, UNIDO's finances were sound, the collection rate had improved and the number of countries in arrears had fallen. Улучшилось осуществление проектов, сократились задержки, оздоровилось финансовое положение ЮНИДО, повысилась норма поступлений, уменьшилось число стран, имеющих задолженность по взносам.
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The weekly rate of the allowance is 75 per cent of the earnings on which contributions were paid or credited in the previous contribution year. Размер еженедельного пособия составляет 75% от доходов, от которых были уплачены или кредитованы взносы за предыдущий год уплаты взносов.
The impact of a change in the real discount rate on the amount of pension entitlements is substantially higher than that of changes in real wage growth. Изменение реальной ставки дисконтирования оказывает на размер пенсионных требований гораздо больше влияния, чем изменения в темпах роста реальной заработной платы.
However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure. Тем не менее взимание налогов и таможенных сборов не осуществляется на равноправной основе, и размер этих налогов и сборов не регулируется какой-либо стабильной шкалой ставок.
One of TOD recording modes, "1440CBR", has the same frame size, aspect ratio and frame rate as 1080i HDV, and can be loosely called "HDV on disk". Один режим записи формата TOD "1440CBR", имеет тот же размер кадра, соотношение сторон и частоту кадров, как и 1080i HDV, и может быть называется "HDV диск".
Applying an estimated rate of profit of 18 per cent, Kellogg alleged that it would have earned profit in the amount of approximately USD 965,000. По ее утверждению, при предполагаемой норме прибыли в 18% размер заработанной прибыли составил бы приблизительно 965000 долл. США.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
It is more difficult to determine the rate of return for each faction (i.e., what percentage of their weapons was actually collected during the programme). Труднее определить долю сданного оружия по каждой группировке (т.е. процент фактически собранного у них оружия в процессе осуществления программы).
OHRM data indicates that the e-PAS compliance rate for Secretariat staff has been 81 per cent for the past three cycles. Данные Управления людских ресурсов показывают, что коэффициент выполнения требований электронной системы служебной аттестации для сотрудников Секретариата составлял 81 процент на протяжении последних трех циклов.
But this time, even as the US Federal Reserve keeps hiking its short-term lending rate to keep inflation in line, long-term interest rates - which are far more important - have been magically declining. Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются.
The national urbanization rate is 20.3% - 21% for men and 19.5% for women. В городах проживает 21 процент мужчин и 19,5 процента женщин.
Our statistical material is not very precise and, unfortunately, we do not have a definite overview of the rate by which young people go on to receive a higher education after the completion of upper secondary education. Имеющийся в нашем распоряжении спастический материал не очень точен и, к сожалению, мы не имеем общего представления о том, какой процент молодежи продолжает образование с целью получения высшего образования по завершении средней школы второй ступени.
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
In the present report, the number of days worked is derived by taking expenditure divided by an average daily rate for each contract. В настоящем докладе количество отработанных дней подсчитывается путем деления расходов на среднюю дневную ставку оплаты по каждому контракту.
The selection rate (number of physical inspections as a percentage of the total number of declarations submitted) is determined by the Administration, which adjusts it according to policy choices. Коэффициент отбора (количество физических досмотров по отношению к общему числу представленных деклараций) определяется администрацией, которая устанавливает его в зависимости от выбранных направлений.
The older population is increasing at a substantially faster rate in the less developed than the more developed regions. Количество пожилых людей увеличивается значительно более быстрыми темпами в менее развитых, чем в более развитых регионах.
During the first 2.5 years of flight, the spacecraft reported a nearly constant single-bit error rate of about 280 errors per day. На протяжении первых 2,5 лет полёта регистрировалось примерно постоянное количество ошибок каждый день: примерно 280 ошибок в день.
Consider South Asia, where the poverty rate fell from 60% in 1981 to 40% in 2005 - not fast enough, given population growth, to reduce the total number of poor people. Рассмотрим в качестве примера Южную Азию, где уровень бедности упал с 60% в 1981 году до 40% в 2005 году - недостаточно быстро, если учесть рост населения в этом регионе, для того чтобы уменьшить общее количество бедных людей.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
Several speakers agreed that women's voices should be given more prominence, stressing that the rate of inequality was growing. Несколько выступавших высказали общее мнение, что следует более внимательно прислушиваться к голосу женщин, подчеркнув, что повышается степень неравенства.
If you apply a multispatial algorithm, it will accurately predict the rate of expansion. Если вы примените мультипространственный алгоритм, он в точности предскажет степень расширения.
However, the World Health Organization has estimated the incidence rate of disability among African populations to be 10 per cent. При этом по оценкам ВОЗ степень распространения инвалидности в африканских странах равна 10%.
The synchronous displacement of the crankshafts brings about the change of the volume of combustion chambers, thereby modifying the compression rate. Синхронное перемещение коленчатых валов приводит к изменению объема камер сгорания в результате чего изменяется степень сжатия.
Principals' Comfort Level Principals were asked to rate their comfort levels' regarding the teaching of the themes in the schools table below: Руководителям школ было предложено оценить степень своей удовлетворенности преподаванием этих предметов в их школах, что показано в приводимой ниже таблице.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
Her heart rate dropped when you administered the adenosine. Ее сердечный ритм упал, когда ты дал ей Аденозин.
Fetal heart rate is 180, nice and strong. Сердечный ритм плода - 180, ясный и чистый.
This chemical... it drops the heart rate, spikes the blood pressure. Этот химикат... он снижает ритм сердца, и понижает давление.
Their heart rate was slowed down from 500 to 200 beats per minute, respiration fell from 120 to 25 breaths per minute and body temperature dropped to 30 ºC (natural: 39 ºC). Их сердечный ритм замедлили с 500 до 200 ударов в минуту, дыхание упало с 120 до 25 дыханий в минуту, а температура тела понизилась до 30 ºC (естественный: 39 ºC).
Weak, erratic heart rate. Слабый, неустойчивый сердечный ритм.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Meanwhile, British Columbia had increased the postal rate to 3 pence but continued to use the unified stamp. Между тем, Британская Колумбия повысила почтовый тариф до З пенсов, но продолжала использовать общую почтовую марку.
Getting a special rate, owes me a favour. У меня специальный тариф, она мне должна за услугу.
The rate for letters to other islands in the West Indies was four pence plus one penny if not posted at the Post Office plus another one penny if the letter was delivered and not collected at the Post Office of destination. Тариф за пересылку писем на другие острова Вест-Индии составлял четыре пенса плюс одно пенни в случае, если письмо не было сдано в почтовом отделении плюс ещё одно пенни в случае, если письмо было доставлено и не было получено в почтовом отделении места назначения.
After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque. Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
If you had to rate me. Если бы тебе пришлось меня оценивать.
Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. Агентствам кредитного рейтинга следует стремиться оценивать риск неплатежеспособности государств с использованием как можно более объективных и транспарентных критериев.
Supervisors must rate their staff on each of the three core values, as well as the selected competencies. Руководители обязаны оценивать своих сотрудников по каждой из трех основных ценностей, а также по отдельным профессиональным качествам.
Why would you let a novice rate that wine? Почему вы позволили новичку оценивать то вино?
The developing countries should not be assessed at a rate higher than their capacity to pay. Ставку взносов развивающихся стран следует оценивать по их платежеспособности, и эта ставка не должна превышать этот показатель.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
Rate of conversion of forest cover to other uses Интенсивность перехода к другим видам использования лесного покрова
Furthermore, it was important for the potential leakage rate to be predicable if there was to be public acceptance of CCS. Кроме того, необходимо предусмотреть, что потенциальная интенсивность утечки была прогнозируемой, что обеспечило бы предрасположенность общественности к использованию технологии УХУ.
The extent and severity of desertification in Nigeria has not been fully established neither the rate of its progression properly documented. Масштабы и интенсивность опустынивания в Нигерии полностью не определены, а скорость этого процесса надлежащим образом не зафиксирована.
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The price rate is 120 roubles per hour including VAT. ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account. Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания счёта.
Ask Rate - The rate at which a financial instrument if offered for sale (as in bid/ask spread). Бид (bid) - цена покупателя, самая высокая цена, по которой кто-либо из покупателей согласен купить предлагаемый финансовый инструмент или другой актив.
Since the true value of long-term assets is so hard to estimate, it is human nature to focus on the rate of increase in their observed prices, and to allow one's attention to become fixated on these assets just as their value is increasing very fast. Поскольку истинную ценность долгосрочных активов слишком сложно оценить, то по своей человеческой природе люди концентрируются на наблюдаемых сейчас темпах прироста их цены, и по этой же причине позволяют своему вниманию фиксироваться на этих активах просто потому, что их цена растет слишком быстро.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
For instance, the optimizing of the pattern recognition tools has allowed to decrease significantly the error rate of data entry of dates of birth. Например, оптимизация инструментов распознавания образов позволила существенно снизить частотность ошибок при вводе дат рождения.
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
The rate had increased since 1987, from 45 per 1,000. Такая частотность выше уровня 1987 года, когда эта цифра равнялась 45 на тысячу.
The frequency of classifier use depends greatly on genre, occurring at a rate of 17.7% in narratives but only 1.1% in casual speech and 0.9% in formal speech. Частотность классификаторов зависит от стиля: 17,7 % процентов в повествовательной речи, но всего 1,1 % в повседневной и 0,9 % в формальной речи.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
For that, the rate went up 10 percent. И только поэтому такса увеличилась на десять процентов.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...