Английский - русский
Перевод слова Rate

Перевод rate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 4600)
In 2002 all Provinces maintained this rate and in some cases recorded higher than 48 per cent. В 2002 году этот рост сохранился во всех провинциях, причем в некоторых из них показатель превысил 48 процентов.
At Headquarters, the general rate of inflation is kept unchanged at 2.6 per cent. В Центральных учреждениях общий показатель инфляции не изменился и остается на уровне 2,6 процента.
Following the Russian moratorium in August 1998, the cost of external financing for the region rose sharply - to an annual rate of nearly 15 per cent - before gradually slipping back to 10.5 per cent by April 1999. После российского моратория в августе 1998 года стоимость внешнего финансирования региона резко возросла и ее годовой уровень составил около 15 процентов, а затем к апрелю 1999 года этот показатель постепенно понизился до 10,5 процента.
Schools organizing additional classes receive a reimbursement from the State budget in the form of an educational subvention increased by 100 per cent (in the years 2003-2004 this rate was 50 per cent). Школы, организующие дополнительные занятия, получают компенсацию из государственного бюджета в виде образовательной субвенции, увеличенной на 100% (в 2003-04 учебном году этот показатель составлял 50%).
The mission, with 94.3 per cent of expendables checked (30 June 2013), was compliant with this key performance indicator and well within the required tolerance rate Показатель Миссии с 94,3 процента расходных материалов (30 июня 2013 года) соответствует целевым ключевым показателям и не превышает допустимый уровень отклонения
Больше примеров...
Темп (примеров 116)
In fact, the household savings rate continues to rise. Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
This high rate is reflected in the population growth. Этот высокий темп объясняет такое увеличение.
"The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши.
I mean, at the rate you're going... I don't see how people won't believe it. Слушай, ну ты взяла такой темп даже не знаю, почему людям мне не поверить.
The second is that the replacement rate inferred from the UIC planning table is only about three to four reactors per year for at least the next ten years, and probably the next twenty. Кроме того, темп замены, как выясняется из таблицы подсчетов UIC, не превышает уровня 3-4 реакторов в год, по меньшей мере в следующие десять лет, и по всей вероятности на следующие двадцать тоже.
Больше примеров...
Ставка (примеров 1616)
Our corporate tax rate remained unchanged this fiscal year. Пункт седьмой: Наша ставка корпоративного налога осталась неизменной в текущем фискальном периоде.
The lead counsel's hourly rate depends on experience. Почасовая ставка ведущего адвоката зависит от его опыта.
In 2008, the general management support rate stood at 7 per cent, with contributions of $26.6 million. В 2008 году ставка возмещения общих расходов на управленческое обслуживание составляла 7 процентов, а сумма взносов составила 26,6 млн. долл. США.
The interest rate for WDF was lowered from 24 per cent in year 1994 to 10 per cent in 2000. Процентная ставка для Фонда была снижена с 24 процентов в 1994 году до 10 процентов в 2000 году.
In the case of leather shoes, the effective rate of protection (ERP) doubles in the United States and Canada between leather and shoe production (rising from 7 to 12 per cent and from 15 to 32 per cent, respectively). Что касается кожаной обуви, то в Соединенных Штатах и Канаде при переходе от импорта кожи к импорту обуви фактическая ставка протекционистской защиты (ФСЗ) возрастает вдвое (соответственно с 7 до 12 процентов и с 15 до 32 процентов).
Больше примеров...
Уровень (примеров 4100)
These low cargo insurance premium rates are a reflection of the very low rate of loss and damage. Этот низкий уровень страховых взносов при страховании грузов является отражением очень низкого уровня потерь и ущерба.
The schooling rate is defined as the percentage of school-age children that are enrolled in primary education. Уровень образования определяется как процент детей школьного возраста, принятых на учебу в начальную школу.
Gabon's educational policy since it attained independence has made possible a quantitative development ranking among the foremost in Africa. The gross school attendance rate is close to 100 per cent. Политика, проводимая в Габоне в области образования после достижения страной независимости, вывела это государство на передовые позиции среди африканских стран: уровень охвата населения школьным образованием приближается к 100%.
But would the world economy really be better off today under an alternative monetary policy that kept unemployment in America at an average rate of 7% rather than 5%? Но разве мировая экономика чувствовала бы себя сегодня лучше в условиях другой кредитно-денежной политики, при которой уровень безработицы в Америке составил бы в среднем 7%, а не 5%?
Rate of active population, employment, unemployment according to data gathered under Доля экономически активного населения, уровень занятости и безработицы
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 2139)
Failure to enroll rate (FTE or FER): the rate at which attempts to create a template from an input is unsuccessful. Коэффициент отказа в регистрации (FTE или FER) - коэффициент, при котором попытки создать шаблон из входных данных безуспешны.
If the U.S. safety belt use rate was comparable to the high rates reported in other countries, safety belts in 2002 could have saved an additional 4,610 people. Если коэффициент использования ремней безопасности в США был бы сопоставим с высокими коэффициентами в других странах, то в 2002 году ремни безопасности позволили бы спасти дополнительно 4610 человек.
Prison occupancy rate slightly increased from 183 per cent in 2012 (258 per cent in 2011) to 188 per cent in 2013 В 2013 году коэффициент заполняемости тюрем немного возрос - до 188 процентов по сравнению со 183 процентами в 2012 году (258 процентов в 2011 году)
The effective coverage rate for family planning stood at around 8 per cent in 2001, compared to 7 per cent in 2000. коэффициент охвата мероприятиями по планированию семьи вырос с 7 процентов в 2000 году до 8 процентов в 2001 году.
The labor-participation rate for women with post-secondary education is 64%, far exceeding the 35% rate for those with only a primary or middle-school education. Коэффициент трудового участия для женщин со средним и высшим образованием составляет 64%, что значительно более 35% - коэффициента трудового участия для женщин с начальным образованием.
Больше примеров...
Доля (примеров 1972)
As for municipalities, the rate of formulation remains at 19.4%. Среди муниципалитетов доля составивших такие планы остается на уровне 19,4 процента.
The working poverty rate for youth in regions other than North Africa has only declined marginally over the last decade, from 59.0 per cent in 1995 to 57.7 per cent in 2005. Доля работающих молодых людей, живущих за чертой бедности, в регионах помимо Северной Африки за последнее десятилетие снизилась лишь незначительно - с 59 процентов в 1995 году до 57,7 процента в 2005 году.
The survey was conducted from 8 April to 1 May 2009 and was sent to 83 United Nations entities, civil society organizations and international organizations; 32 responses were received, a 38 per cent response rate. Обследование было проведено в период с 8 апреля по 1 мая 2009 года, и оно было разослано 83 подразделениям системы Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и международным организациям; было получено 32 ответа, так что доля респондентов составляет 38 процентов.
Despite that low utilization rate in the last two bienniums, the ceilings of three of the four entities listed above were not adjusted for the biennium 2012-2013. Несмотря на то, что в течение двух последних двухгодичных периодов использовалась лишь небольшая доля максимальных сумм, величина таких сумм на 2012 - 2013 годы для трех из четырех упомянутых структурных подразделений не корректировалась.
The gender distribution between national personnel has shown a decreasing trend since 30 June 2004, when the female rate was 27 per cent, since the proportion of women has decreased to just 24 per cent in June 2006. Соотношение числа мужчин и женщин среди национальных сотрудников в период с 13 июня 2004 года, когда на долю женщин приходилось 27 процентов, ухудшилось, поскольку доля женщин сократилась до 24 процентов в июне 2006 года.
Больше примеров...
Скорость (примеров 697)
This slows the edge rate which improves electromagnetic compatibility. Это замедляет скорость кромок, что улучшает электромагнитную совместимость.
Geological conditions, regulatory frameworks and market conditions will determine the rate and pace of development in each region. Темпы и скорость развития в каждом регионе будут зависеть от геологических условий, нормативно-правовой базы и рыночных условий.
The residual thermal expansion rate was compensated to zero with a metal insert under the bob. Остаточная скорость температурного расширения компенсировалась до нуля при помощи металлической вставки под отвесом.
The ventilation must be started up as soon as possible with a regime permitting a rate of at least 3 m/s in the direction of traffic movement. Вентиляционная система должна быть в состоянии ограничивать среднюю скорость продольного воздушного потока на любом участке в зоне пожара до 1,5 м/с.
Improved efficiency has also been obtained by optimizing the heat transfer plate which performs heat exchange between refrigerant and water, while a larger rate of air flow into the air heat exchanger has been realized by adopting a high efficiency fan with an improved blade shape. Улучшение эффективности было получено также вследствие оптимизации новой пластины теплообменника, которая осуществляет теплообмен между охладителем и водой, тогда как большая скорость воздушного потока в теплообменнике была обеспечена более эффективным вентилятором с улучшенной формой лопасти.
Больше примеров...
Курс (примеров 365)
The United Nations official rate on 1 January of the year preceding the first year of the biennium is applied. Применяется официальный курс Организации Объединенных Наций на 1 января года, предшествующего первому году двухгодичного периода.
The rate of exchange is subject to a host of factors in a State policy which is still unclear. На обменный курс оказывает влияние множество факторов проводимой государством политики, однако в этом вопросе нет полной ясности.
The official rate of exchange accounted for a relatively small part of foreign transactions during the period under review and was not a realistic measure of the currency's actual value. В течение рассматриваемого периода официальный валютный курс использовался лишь в относительно небольшом числе валютных операций и не являлся реальным показателем фактической стоимости валюты.
This rate is not updated. Этот курс не обновляется.
The rate will reflect what the FX rate has to be at the forward date so that if funds were re-exchanged at that rate there would be no profit or loss (i.e. Этот курс будет показывать, каким должен быть валютный курс в известный момент времени в будущем, чтобы в случае повторного обмена по этому курсу не было бы ни прибыли, ни убытка. (т. н.
Больше примеров...
Число (примеров 1331)
A problem which still exists is the rate of anaemia, debilitation in women is higher than that in men. Несмотря на это, число женщин, страдающих анемией и астенией, все еще превышает соответствующее число мужчин.
However, from a global perspective, there has been a steady increase in the number of Member States criminalizing money-laundering since the baseline reporting period, with a 6 per cent increase between the third and fourth reporting periods, representing a 91 per cent compliance rate. Тем не менее в глобальном масштабе число государств-членов, признавших уголовно наказуемым деянием отмывание денежных средств, начиная с первого отчетного периода неуклонно росло и только между третьим и четвертым отчетными периодами увеличилось на 6 процентов, благодаря чему общий показатель выполнения данного требования достиг 91 процента.
During 2010, MONUSCO repatriated an average of 86 FDLR combatants per month; during the first nine months of 2011, the rate fell to 64 combatants per month. В течение 2010 года МООНСДРК репатриировала в среднем по 86 бойцов ДСОР в месяц; в течение же первых девяти месяцев 2011 года это число сократилось до 64 бойцов в месяц.
The European Federation of Road Traffic Victims reports that it is deeply preoccupied by the casualties, injuries and damage caused by road accidents, and concerned by the difficulties most countries encounter in their attempt to decrease the rate of these accidents. Согласно сообщению Европейской федерации жертв дорожно-транспортных происшествий, она глубоко обеспокоена тем, что в результате дорожно-транспортных происшествий получают ранения и гибнут люди, а также наносится материальный ущерб, и озабочена тем, что большинство стран, стремящихся сократить число дорожно- транспортных происшествий, сталкиваются с трудностями.
The high drop-out rate between primary and secondary is reflective of the very selective process after primary level. Большое число учащихся, прекративших учебу на этапе между начальным и средним образованием, говорит о том, что после окончания начальной школы происходит строгий отбор учащихся.
Больше примеров...
Норма (примеров 251)
That rate, like the peacekeeping scale, had been fixed many years earlier and should be reviewed. Норма, равно как и шкала взносов для операций по поддержанию мира, в течение многих лет не изменялась и должна быть пересмотрена.
With a domestic savings rate of 18 per cent (compared to a desired rate of 25 per cent), African countries will be unable, in the short term, to mobilize the resources required to achieve this rate of growth from their savings. С учетом того, что норма сбережений африканских стран составляет 18 процентов (по сравнению с желательной нормой в размере 25 процентов), они не смогут в краткосрочной перспективе мобилизовать за счет сбережений ресурсы, необходимые для достижения таких темпов роста.
The savings rate fell from 19.0 per cent of the gross domestic product in 1991 to 18.1 per cent in 1995. Норма сбережений снизилась с 19,0 процента валового внутреннего продукта в 1991 году до 18,1 процента в 1995 году.
In economics and accounting, the cost of capital is the cost of a company's funds (both debt and equity), or, from an investor's point of view "the required rate of return on a portfolio company's existing securities". В экономике и бухгалтерском учете, стоимость капитала - стоимость средств компании (как заемного, так и собственного капитала), или с точки зрения инвестора «норма доходности ценных бумаг портфеля компании».
Project implementation had also improved, delays had been reduced, UNIDO's finances were sound, the collection rate had improved and the number of countries in arrears had fallen. Улучшилось осуществление проектов, сократились задержки, оздоровилось финансовое положение ЮНИДО, повысилась норма поступлений, уменьшилось число стран, имеющих задолженность по взносам.
Больше примеров...
Размер (примеров 417)
The retirement benefits are increased yearly according to the rate of the weighted average of the consumer price increase and the rate of the average net wage growth. Размер пенсионных выплат ежегодно растет с учетом средневзвешенного роста потребительских цен и средних темпов роста чистой заработной платы.
The disability pension is calculated using the same conversion rate as the old-age pension. Размер пенсии по инвалидности определяется на основе того же коэффициента пересчета, что и в случае пенсии по старости.
China State alleged that between December 1986 and February 1989, MOI deducted the value of the cement at a rate higher than that agreed in the contract. "Чайна стейт" заявила о том, что в период с декабря 1986 года по февраль 1989 года размер произведенных МИ вычетов за цемент превысил цену, согласованную в контракте.
The extent of such expenses in the medical treatment and insurance sections is influenced by the general policies and decisions of the country (the minimum wage, etc.) on the one hand and by economic factors such as inflation rate on the other. Объем таких расходов в секторе лечения и страхования зависит от общей политики и решений страны (минимальный размер оплаты труда и т.п.), с одной стороны, и экономических факторов, таких, как уровень инфляции, с другой.
For children 0-12 years of age the rate is $452.10 per month, and for children 12 years and older, the rate is $522.30 per month. Для детей в возрасте до 12 лет его размер составляет 452,10 долл. в месяц, а на детей в возрасте 12 лет и старше его сумма составляет 522,30 долл. в месяц.
Больше примеров...
Процент (примеров 939)
Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
If we add to this number the children who are not enrolled at school and the pupils who discontinue their studies, then the illiteracy rate among the young increases significantly. Если к этому числу добавить детей, не посещающих школу, а также учащихся, прервавших свою учебу, то процент неграмотных среди молодежи существенно повысится.
The trend analysis between 1990 and 2005 shows that maternal mortality ratios globally decreased by less than 1 per cent annually, far short of the rate needed to achieve goal 5. Анализ тенденций в период 1990 - 2005 годов свидетельствует о том, что глобальные показатели материнской смертности сокращаются менее чем на 1 процент в год, что значительно ниже темпов, необходимых для достижения этой цели.
A small percentage of children had access to immunization services as evidenced by the low crude coverage rate of 64 per cent for one dose of DPT, which is used as an indicator to assess immunization services. Доступ к услугам в области иммунизации имеет небольшой процент детей, о чем свидетельствует низкий общий коэффициент охвата, который составил 64 процента для одной дозы КДС и который используется в качестве показателя для оценки услуг в области иммунизации.
Rate of attrition between TPI. and TPI. Процент женщин, не прошедших обследование между ИПТ/СП 1 и ИПТ/СП 2
Больше примеров...
Количество (примеров 676)
In 2010, the rate of malaria cases treated after laboratory confirmation was 99% in 2012. В 2012 году количество заболевших малярией, которым было назначено лечение после положительных лабораторных анализов, составило 99%.
The number of teachers meeting standards has increased particularly in some levels of education; the percentage of qualified female teachers is higher than the average rate. Увеличилось количество учителей, соответствующих стандартам образовательных систем различного уровня; доля квалифицированных учителей среди женщин выше средней нормы.
With the lowest number of reported interventions but the highest average rate of progress, the sub-goal on restoring national capacity includes sensitive initiatives designed to consolidate peace and build stability in post-conflict situations. Подцель, заключающаяся в восстановлении национального потенциала, охватывает особые инициативы, направленные на укрепление мира и стабильности в постконфликтные периоды, при этом сообщенное количество мероприятий является самым низким, а средний прогресс самым значительным.
She's trying to up her solve rate. Она пытается уменьшить количество нераскрытых дел
There was an increase in the rate of the use of private and public vehicles and trucks on land routes, exposing roads to increased damage. Увеличилось количество частных и государственных транспортных средств, а также грузовиков на дорогах, вследствие чего их состояние ухудшилось.
Больше примеров...
Степень (примеров 360)
The implementation rate of recommendations was above 50 per cent, which OIOS considered satisfactory. Степень выполнения рекомендаций превышает 50%, что УСВН считает удовлетворительным.
The rate of education declines even further for children aged 14-18 years. Степень охвата школьным образованием детей в возрасте от 14 до 18 лет еще ниже.
Minimum sulphur recovery rate a (%) Минимальная степень рекуперации серыа (%)
This evaluation has been already completed and the European Commission accepted two of those proposals to be financed under the EC participation. (Please, note that success rate here is about 25%). Их оценка уже была произведена, и Европейская комиссия согласилась с двумя из представленных предложений, финансирование которых будет осуществляться при поддержке ЕК. (Просьба иметь в виду, что степень успеха в реализации таких предложений достигает приблизительно 25%.)
As such, it can be expected that the poverty-environment nexus and the healthenvironment nexus - as major contributors to social wealth and with a high rate of return on investment - will gradually increase in importance in the implementation of the Bali Strategic Plan. В принципе, можно ожидать, что связи между нищетой и окружающей средой, а также между здоровьем и окружающей средой - как основные факторы обеспечения социального благосостояния, имеющие высокую степень отдачи от инвестиций, - будут постепенно приобретать все большее значение в области осуществления Балийского стратегического плана.
Больше примеров...
Ритм (примеров 118)
And his heart rate and bp are getting even more erratic. А сердечный ритм и давление скачут всё сильнее.
We needed her heart rate to rise, so I provoked you. Нам нужно было ускорить ритм сердца, так что я спровоцировала вас.
Weak, erratic heart rate. Слабый, неустойчивый сердечный ритм.
CAMERON: Heart rate's 98 and rising. Сердечный ритм 98 и растет.
My heart rate's up. Мой сердечный ритм увеличивается.
Больше примеров...
Тариф (примеров 100)
Okay, my rate just went up. Ладно, мой тариф только что вырос.
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф.
What's your rate? Какой у тебя тариф?
There's a flat rate of just 1.7 euro cents¹ per minute (incl. На звонки более 30 самых популярных направлений мы предлагаем единый тариф - всего 1,7 евроцента¹ в минуту (без НДС).
In June 1864, British Columbia increased its postal rate to 3 pence, selling the unified stamp for 3d until its own stamps became available in November 1865. В июне 1864 года Британская Колумбия повысила почтовый тариф до 3 пенсов, продавая общую почтовую марку по 3 пенса.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 48)
Thus, supervisors must rate each of eleven competencies (and seven more for staff members with managerial responsibilities) from 5 (exceptional) to 1 (poor). Таким образом, руководители обязаны оценивать каждое из 11 профессиональных качеств (плюс семь дополнительных для сотрудников, наделенных управленческими функциями) в баллах от 1 (плохо) до 5 (отлично).
Click the Guide link in the rating window for more details, or watch a screencam presentation on how to rate websites. Нажмите ссылку Руководство в окне оценки для получения дополнительной информации или посмотрите видеоролик о том, как оценивать веб-сайты.
I can rate you on an individual basis. Всё что я могу предложить - это оценивать тебя индивидуально.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
Consistent Application Rate - Dryzone makes pricing for jobs easy. Постоянный коэффициент использования - Dryzone позволяет легко оценивать стоимость выполняемых работ.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 54)
The rate is affected by dry periods between precipitation events, depending on the sulphur dioxide concentration, and by precipitation amount and pH. На интенсивность стоков воздействуют такие аспекты, как сухие периоды между осадками в зависимости от концентрации двуокиси серы, а также объем осадков и показатель pH.
Furthermore, it was important for the potential leakage rate to be predicable if there was to be public acceptance of CCS. Кроме того, необходимо предусмотреть, что потенциальная интенсивность утечки была прогнозируемой, что обеспечило бы предрасположенность общественности к использованию технологии УХУ.
Your basal metabolic rate slows down 10% every decade after 30. Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. Таким образом, этот показатель осуществления отражает интенсивность работы по достижению результатов разными организационными структурами.
There were more than ten million entries on as of March 2008, and new pages are added at a rate of about 25,000 a day. По состоянию на март 2008 года содержит более чем десять миллионов статей, и интенсивность добавления новых статей составляет около 25000 статей в день.
Больше примеров...
Цена (примеров 66)
The price rate is 120 roubles per hour including VAT. ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей.
This effectively means that the forward rate is the price of a forward contract, which derives its value from the pricing of spot contracts and the addition of information on available interest rates. Фактически это означает, что форвардный курс есть цена форвардного контракта, стоимость которого производна от цен на спотовые контракты и дополнительной информации об имеющихся процентных ставках.
As to the interest rate, the arbitral court, referring to article 7(2) CISG, held that it had to be adjusted taking into account the currency in which the contract price had been agreed upon. Что касается ставки процентов, то арбитражный суд, сославшись на статью 7(2) КМКПТ, постановил, что эта ставка должна быть скорректирована с учетом валюты, в которой была согласована цена договора.
There will be no further discounts on the final display rate. Эта цена является конечной и более не снижается.
According to EU directive, starting from the first of July TravelSIM will provide 0.11 EUR rate for sending SMS messages within countries of European Union! Дорогие клиенты TravelSim, мы рады сообщить Вам, что начиная с 1 Августа, цена на звонки в Таиланд, значительно понизиться и будет стоить 0.17 EUR за минуту входящий звонок/ 0.59 EUR за минуту исходящий звонок.
Больше примеров...
Частотность (примеров 31)
Available studies point to an estimated prevalence rate of 0.7 per cent among people between 15 and 49 years of age. Согласно имеющимся данным, частотность заболевания находится на уровне 0,7 процента среди населения в возрасте от 15 до 49 лет.
The pregnancy rate was not influenced by the treatment, no other information on the health of the dams is given in the original paper, and therefore the relevance for risk assessment is limited. Введение вещества не повлияло на частотность беременности; кроме того, в исходном документе не приводится другой информации о здоровье детенышей, поэтому его степень его применимости для оценки риска ограничена.
Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. Кроме того, на каждый твит было сделано около 60 ретвитов, что вдвое превышает среднюю частотность ретвитов.
The death rate has gone down, but the incidence could rise. Показатели смертности понизились, но частотность заболеваемости могла возрасти.
For example, we estimate that more than 2.5 million lives could be saved if the projected rate of fatalities per vehicle could be reduced by a further 30 per cent by 2020. Например, согласно нашим оценкам, более 2,5 миллиона человек можно спасти, если частотность смертных случаев из расчета на один автомобиль уменьшить еще на 30 процентов к 2020 году.
Больше примеров...
Такса (примеров 6)
The normal rate is three thousand a box. Обычная такса - три тысячи за коробку.
Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. Моя такса - Тысяча шестьсот долларов, мистер Нитти.
The rate is 40 euros for the standard. Такса - сорок евро.
Many prisoners interviewed separately reported that the going rate for a place to sleep for new arrivals was 5,000 CFA (CFA 2,000 for a place in the women's quarters in Abomey Prison). Многие заключенные в отдельных беседах сообщили, что текущая такса за спальное место для вновь прибывших составляет 5000 франков КФА (в женских корпусах тюрьмы в Абомее такса за место равна 2000 франков КФА).
If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. Если это игра, такса растет на десять процентов.
Больше примеров...