| In 2000, the death rate at birth was identical for both groups. | В 2000 году показатель смертности во время родов был практически одинаковым для обеих групп. |
| Indeed, the divorce rate was very high in Uruguay. | В Уругвае существует очень высокий показатель разводов. |
| The current prevalence rate is officially estimated at about 5.5 per cent. | Нынешний показатель инфицированности составляет, по официальным оценкам, порядка 5,5 процента. |
| Coverage for hepatitis B is very irregular, with a regional rate of only 57 per cent. | Вакцинация против гепатита В проводится крайне нерегулярно; ее показатель по региону составляет лишь 57 процентов. |
| The total birth rate has increased to 130 children per 100 women. | Суммарный показатель рождаемости повысился до уровня 130 детей на 100 женщин. |
| In some Aboriginal populations, infant mortality rates are two times higher than the national rate. | В некоторых группах коренного населения уровни младенческой смертности вдвое превышают общенациональный показатель. |
| The unionisation rate amongst British Columbia employees has remained relatively stable during the reporting period at approximately 35 percent. | За отчетный период показатель охвата трудящихся профессиональными союзами в Британской Колумбии оставался относительно стабильным на уровне около 35%. |
| Alberta youth have a very high rate of participation in school or the workforce. | Для Альберты характерен очень высокий показатель участия молодежи в школьном образовании и рабочей силе. |
| A standard rate for Internet connections was established. | Был принят стандартный показатель подключения к Интернету. |
| The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. | С 1998 года показатель поступления начислен-ных взносов постоянно улучшался и на протяжении последних трех лет составлял приблизительно 92 про-цента. |
| The European Union would do its part in improving the collection rate. | Со своей стороны Европейский союз сделает все необходимое, чтобы этот показатель улучшился. |
| The latest estimates indicated that the rate of collection of assessed contributions in 2004 was again likely to remain well above 90 per cent. | Судя по последним оценкам, показатель сбора начисленных взносов в 2004 году вновь, вероятно, будет значительно превышать 90 процентов. |
| The gross school enrolment rate was only 42 per cent in 2002. | В 2002 году валовой показатель зачисления детей в школы составил лишь 42 процента. |
| During 2008/09, of 284 approved courses, 238 were conducted, increasing the implementation rate to 83.8 per cent. | В 2008/09 году из 284 утвержденных курсов были проведены 238, т.е. показатель выполнения увеличился до 83,8 процента. |
| The Board recommends that OIOS improve the rate of completion of its planned audits on UNEP. | Комиссия рекомендует УСВН повысить показатель выполнения запланированных проверок в ЮНЕП. |
| This high rate revealed an acceleration in the payment of contributions. | Столь высокий показатель свидетельствует об ускорении выплаты взносов. |
| This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work in the different organizational entities. | Таким образом, этот показатель осуществления отражает интенсивность работы по достижению результатов разными организационными структурами. |
| This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat. | Это второй по величине показатель осуществления мероприятий из когда-либо достигнутых Секретариатом. |
| The employment rate of training centre graduates was 77.12 per cent. | Показатель трудоустройства выпускников учебных центров составил 77,12 процента. |
| The representative of FICSA noted the very high compliance rate by the organization in replying to the questionnaires circulated by the ICSC secretariat. | Представитель ФАМГС отметил очень высокий показатель участия организаций в опросе, проведенном секретариатом КМГС. |
| The rate of collection of assessed contributions had risen and the confidence of Member States was increasing. | Вырос показатель поступления начисленных взносов, растет доверие к Организации со стороны ее государств - членов. |
| The target response rate for the international body questionnaire must be 100 per cent. | Целевой показатель ответов на вопросник для международных органов должен составлять 100 процентов. |
| Overall, the turnover rate in national accounts offices is very high for both developing and developed countries. | В целом показатель текучести кадров в учреждениях, занимающихся составлением национальных счетов, является весьма высоким как в развивающихся, так и в развитых странах. |
| However, the high turnover rate alone does not explain the ability to implement the 1993 SNA. | Однако высокий показатель текучести кадров сам по себе не объясняет способности внедрять СНС 1993 года. |
| The turnover rate for all international staff in field missions from January to December 2009 was 19.9 per cent. | В период с января по декабрь 2009 года показатель текучести по всем международным сотрудникам в полевых миссиях составил 19,9 процента. |