Product quality is an important aspect of competitiveness and, therefore, is also critical to industrial restructuring. |
Качество продукции является важным фактором конкурентоспособности, а следовательно также и ключевой предпосылкой реструктуризации промышленности. |
With regard to the intergovernmental machinery, strengthening the machinery would improve the quality of its recommendations and conclusions. |
Коснувшись вопроса о межправительственном механизме, он отметил, что его укрепление позволит повысить качество его рекомендаций и выводов. |
Partnerships within the forestry sector increase competitiveness quality, productivity, image and market position. |
Партнерство в секторе лесного хозяйства улучшает конкурентоспособность, качество, производительность, имидж и позиции на рынке. |
The delegates agreed that the number and quality of these proposals demonstrated the importance with which Governments attach to private finance initiatives. |
Делегаты отметили, что количество и качество этих предложений свидетельствуют о значении, которое правительства придают частным инициативам в области финансирования. |
The policy research group is responsible for the intellectual content and quality of the Land for Development Program. |
Группа по исследованию политики отвечает за интеллектуальное содержание и качество программы "Земля для развития". |
The hard copies are of such good quality that they really threaten the legal market. |
Физические экземпляры имеют столь высокое качество, что это реально угрожает законному рынку. |
She appreciated that the group had decided to discuss maturity requirements and inner quality more extensively. |
Она отметила в качестве положительного тот факт, что группа решила обсудить более подробно требования, предъявляемые к зрелости, и внутреннее качество плодов. |
15.30-16.00 Why quality is so important to be a supplier? |
Почему качество является столь важным требованием для того, чтобы стать поставщиком? |
These are the main factors which lead respectively to delays in seeking care and the inadequate quality of MCH services. |
Это - основные факторы, обусловливающие соответственно позднее обращение за помощью и низкое качество услуг ОЗМР. |
Mr. GLELE AHANHANZO congratulated the delegation on the quality of its report and its dialogue with the Committee. |
Г-н ГЛЕЛЕ АХАНХАНЗО выражает признательность делегации за высокое качество ее доклада и плодотворный диалог с Комитетом. |
Technical quality is improving but is uneven. |
Техническое качество улучшается, но по-разному. |
Furthermore, the quality of education is generally viewed to be poor and the curricula irrelevant to the needs of the new global economy. |
Кроме того, качество образования в целом оценивается как низкое, а учебные программы не учитывают потребностей новой глобальной экономики. |
The basic problem lies in how to meet high demand and yet maintain the desirable quality of education. |
Основная проблема состоит в том, как удовлетворить растущий спрос и при этом сохранить желаемое качество обучения. |
In this manner it will be possible to increase the quantity and improve the quality of agrarian reform and family farming policies. |
Таким образом, окажется возможным расширить масштабы и улучшить качество аграрной реформы и политики развития семейного фермерства. |
This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water. |
Эта часть также регулирует качество поверхностных и грунтовых вод и обеспечение населения питьевой водой. |
This eligibility criterion helps to ensure the quality of research work. |
Такой критерий приемлемости помогает обеспечивать качество научных исследований. |
The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development. |
Качество и способность почвы обеспечивать продуктивное сельское хозяйство имеют решающее значение для устойчивого развития. |
The quality of human resources depends on national capacities to provide health, education and other basic services. |
В то же время качество людских ресурсов зависит от национальных возможностей в деле обеспечения услугами в области здравоохранения, образования и другими основными услугами. |
Most respondents considered the quality of the documentation provided by the Secretariat to be satisfactory. |
Большинство респондентов признали качество представляемой Секретариатом документации удовлетворительным. |
The quality of information submitted to the Commission needs to be further enhanced. |
Необходимо повысить качество информации, представляемой Комиссии. |
The value of the Division's reports and publications as reference work, and their comprehensiveness and technical quality, is well recognized. |
Важное значение докладов и публикаций Отдела как справочных материалов и их комплексный характер и техническое качество хорошо признаны. |
The quality of life of poorer women continues to decline. |
Продолжает ухудшаться качество здоровья беременных женщин. |
A warning system shall be maintained in the case of accidental pollution likely to affect the water quality of the aquifer. |
Обеспечивается функционирование системы оповещения в ситуации случайного загрязнения, которое могло бы повлиять на качество воды горизонта. |
11.48 Drinking water quality has improved considerably since 1990. |
11.48 Начиная с 1990 года качество питьевой воды значительной улучшается. |
Work has been done also on an incentive system reflecting the quality of a teacher's work. |
Велась также работа по введению системы стимулов, отражающих качество преподавательской работы. |