Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
Singapore provided accessible, affordable and quality education. Жителям Сингапура обеспечивается доступное, экономически приемлемое и качественное образование.
A new hospital provided quality basic medical services. Построена новая больница, на базе которой обеспечивается качественное основное медицинское обслуживание.
It also means that schools must be equipped to deliver quality education. Это означает также, что школы должны быть оборудованы для того, чтобы обеспечивать качественное обучение.
The Committee recalls that teachers are critical in ensuring that children receive a quality education. Комитет напоминает, что важнейшую роль в обеспечении того, чтобы дети имели возможность получить качественное образование, играют учителя.
Some inappropriate organizational structures and work processes further hamper their quality and timely delivery. Качественное и своевременное выполнение этих функций и обязанностей затрудняется также действием таких факторов, как несовершенная организационная структура и рабочие процедуры.
Economic returns of investment in quality basic education Экономическая отдача от инвестиций в качественное базовое образование (приоритетная область деятельности 2).
And we have been providing a quality service to our customers around the clock. И мы обеспечили качественное обслуживание нашим клиентам круглосуточно.
We must create conditions so that the girls of Kazakhstan were able to obtain a quality education, good jobs and be free. Мы должны создать все условия для того, чтобы девушки Казахстана могли получать качественное образование, хорошую работу и быть свободными.
Those developments should include quality learning based on technical and vocational education and training in order to meet the critical challenges of an increasingly globalized economy. Эта деятельность должна включать качественное обучение и профессионально-техническое образование и подготовку, что позволит решать сложные задачи все более глобализующейся экономики.
Regrettably, the right to quality basic education for all remains unfulfilled. К сожалению, право на качественное базовое образование для всех по-прежнему остается нереализованным.
Existing legal obligations must be operationalized in goals and targets to assess progress in achieving the right to a quality education. Существующие юридические обязательства должны применяться в отношении целей и задач для оценки прогресса, достигнутого в обеспечении права на качественное образование.
In addition to social protection floors, investments in quality education at all levels remain critical for human development and poverty eradication. Помимо обеспечения минимального уровня социальной защиты, для развития человеческого потенциала и искоренения нищеты также необходимы инвестиции в качественное образование на всех уровнях.
It should assure quality education with a healthy, adequate infrastructure and a sufficient number of well-motivated teachers in the isolated areas of every State. Оно должно обеспечивать качественное образование при наличии безопасной, отвечающей требованиям инфраструктуры и достаточного числа хорошо мотивированных учителей в отдаленных районах каждого государства.
Workshops in 16 countries addressed global principles, including: quality education, human rights, conflict transformation and peacebuilding. В 16 странах были проведены практикумы, посвященные таким глобальным вопросам, как качественное образование, права человека, разрешение конфликтов и миростроительство.
The organization envisions a world in which every human life is valued and quality health care is available to all. Идеалом организации является мир, в котором ценится каждая человеческая жизнь и качественное здравоохранение доступно для всех.
The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. Участниками таких программ являются неимущие женщины, стремящиеся получить качественное профессионально-техническое образование, которое откроет им доступ к производительному труду.
Many countries have also developed innovative approaches that maintain the quality of formal and informal education at affordable costs, including distance learning. Многие страны также разработали новаторские подходы, которые позволяют обеспечивать качественное формальное и неформальное образование по доступным ценам, включая заочное образование.
We believe that a quality education must be inclusive and support the development of the full potential of children and young people. Мы полагаем, что качественное образование должно быть общедоступным и способствовать полному раскрытию способностей детей и молодежи.
Crucially, a quality education should also promote equality and non-discrimination, including gender equality and respect for human rights. Принципиально важно, что качественное образование должно также способствовать равенству и недискриминации, в том числе гендерному равенству и уважению прав человека.
The only way that sustainable development can take place globally is to emphasize and promote quality education for all. Единственный способ обеспечить устойчивое развитие на общемировом уровне - это продвигать и пропагандировать качественное образование для всех.
The regulatory institutions and councils ensure quality care and safety of the patients and the population at large as explained below. Регулирующие учреждения и советы обеспечивают качественное обслуживание и безопасность пациентов и населения в целом в соответствии с тем, как это объясняется ниже.
Better located, serviced and quality housing yields positive impacts, particularly for women. Удачно размещенное, обслуживаемое и качественное жилье приносит положительные результаты, особенно для женщин.
These constitutional provisions are testament to the government's commitment to provide free and quality universal health care to all Bhutanese. Эти конституционные положения свидетельствуют о твердом намерении правительства обеспечить бесплатное и качественное всеобщее здравоохранение для всех бутанцев.
Access to quality health services is more readily available in urban areas than in rural areas. В городах качественное медицинское обслуживание доступнее, чем в сельских районах.
The number of students wishing to obtain quality higher education is growing. Растет количество студентов, желающих получить качественное высшее образование.