Singapore provided accessible, affordable and quality education. |
Жителям Сингапура обеспечивается доступное, экономически приемлемое и качественное образование. |
A new hospital provided quality basic medical services. |
Построена новая больница, на базе которой обеспечивается качественное основное медицинское обслуживание. |
It also means that schools must be equipped to deliver quality education. |
Это означает также, что школы должны быть оборудованы для того, чтобы обеспечивать качественное обучение. |
The Committee recalls that teachers are critical in ensuring that children receive a quality education. |
Комитет напоминает, что важнейшую роль в обеспечении того, чтобы дети имели возможность получить качественное образование, играют учителя. |
Some inappropriate organizational structures and work processes further hamper their quality and timely delivery. |
Качественное и своевременное выполнение этих функций и обязанностей затрудняется также действием таких факторов, как несовершенная организационная структура и рабочие процедуры. |
Economic returns of investment in quality basic education |
Экономическая отдача от инвестиций в качественное базовое образование (приоритетная область деятельности 2). |
And we have been providing a quality service to our customers around the clock. |
И мы обеспечили качественное обслуживание нашим клиентам круглосуточно. |
We must create conditions so that the girls of Kazakhstan were able to obtain a quality education, good jobs and be free. |
Мы должны создать все условия для того, чтобы девушки Казахстана могли получать качественное образование, хорошую работу и быть свободными. |
Those developments should include quality learning based on technical and vocational education and training in order to meet the critical challenges of an increasingly globalized economy. |
Эта деятельность должна включать качественное обучение и профессионально-техническое образование и подготовку, что позволит решать сложные задачи все более глобализующейся экономики. |
Regrettably, the right to quality basic education for all remains unfulfilled. |
К сожалению, право на качественное базовое образование для всех по-прежнему остается нереализованным. |
Existing legal obligations must be operationalized in goals and targets to assess progress in achieving the right to a quality education. |
Существующие юридические обязательства должны применяться в отношении целей и задач для оценки прогресса, достигнутого в обеспечении права на качественное образование. |
In addition to social protection floors, investments in quality education at all levels remain critical for human development and poverty eradication. |
Помимо обеспечения минимального уровня социальной защиты, для развития человеческого потенциала и искоренения нищеты также необходимы инвестиции в качественное образование на всех уровнях. |
It should assure quality education with a healthy, adequate infrastructure and a sufficient number of well-motivated teachers in the isolated areas of every State. |
Оно должно обеспечивать качественное образование при наличии безопасной, отвечающей требованиям инфраструктуры и достаточного числа хорошо мотивированных учителей в отдаленных районах каждого государства. |
Workshops in 16 countries addressed global principles, including: quality education, human rights, conflict transformation and peacebuilding. |
В 16 странах были проведены практикумы, посвященные таким глобальным вопросам, как качественное образование, права человека, разрешение конфликтов и миростроительство. |
The organization envisions a world in which every human life is valued and quality health care is available to all. |
Идеалом организации является мир, в котором ценится каждая человеческая жизнь и качественное здравоохранение доступно для всех. |
The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. |
Участниками таких программ являются неимущие женщины, стремящиеся получить качественное профессионально-техническое образование, которое откроет им доступ к производительному труду. |
Many countries have also developed innovative approaches that maintain the quality of formal and informal education at affordable costs, including distance learning. |
Многие страны также разработали новаторские подходы, которые позволяют обеспечивать качественное формальное и неформальное образование по доступным ценам, включая заочное образование. |
We believe that a quality education must be inclusive and support the development of the full potential of children and young people. |
Мы полагаем, что качественное образование должно быть общедоступным и способствовать полному раскрытию способностей детей и молодежи. |
Crucially, a quality education should also promote equality and non-discrimination, including gender equality and respect for human rights. |
Принципиально важно, что качественное образование должно также способствовать равенству и недискриминации, в том числе гендерному равенству и уважению прав человека. |
The only way that sustainable development can take place globally is to emphasize and promote quality education for all. |
Единственный способ обеспечить устойчивое развитие на общемировом уровне - это продвигать и пропагандировать качественное образование для всех. |
The regulatory institutions and councils ensure quality care and safety of the patients and the population at large as explained below. |
Регулирующие учреждения и советы обеспечивают качественное обслуживание и безопасность пациентов и населения в целом в соответствии с тем, как это объясняется ниже. |
Better located, serviced and quality housing yields positive impacts, particularly for women. |
Удачно размещенное, обслуживаемое и качественное жилье приносит положительные результаты, особенно для женщин. |
These constitutional provisions are testament to the government's commitment to provide free and quality universal health care to all Bhutanese. |
Эти конституционные положения свидетельствуют о твердом намерении правительства обеспечить бесплатное и качественное всеобщее здравоохранение для всех бутанцев. |
Access to quality health services is more readily available in urban areas than in rural areas. |
В городах качественное медицинское обслуживание доступнее, чем в сельских районах. |
The number of students wishing to obtain quality higher education is growing. |
Растет количество студентов, желающих получить качественное высшее образование. |