Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
This body is authorised to inspect, among other issues, quality and completeness of training, use of weapons and behaviour of commanders. Этот орган управомочен инспектировать, среди прочего, качество и полноту подготовки, применение оружия и поведение командиров.
The quality of the space environment is directly connected to the ability to operate in a secure manner. Качество космической среды прямо связано со способностью оперировать безопасным образом.
Certainly, the most important thing now is quality, not quantity. Наверное, сейчас главное - качество, а не количество.
While its burden was considerable, the quality of its work had been maintained and information exchanges between the two chambers had been successful. Несмотря на то что стоявшая перед ним задача была весьма трудоемкой, Комитету удалось сохранить качество его работы на высоком уровне и при этом обеспечить успешный обмен информацией между двумя его секциями, работавшими параллельно.
His country's leaders were determined to improve the quality of life of its people. Руководство его страны полно решимости повысить качество жизни своих людей.
Such weaknesses in the text undermined the quality of the debate on the issue. Подобные недочеты в тексте проекта резолюции подрывают качество обсуждения этого вопроса.
Equally essential was the quality and baseline quantity of the military and police personnel so much in demand in recent operations. Столь же важным является качество и базовое количество военного и полицейского персонала, в чем так нуждались недавно проведенные операции.
Moreover, as the Advisory Committee had pointed out, the scope and quality of information on peacekeeping financing must be maintained. Кроме того, как указывал Консультативный комитет, следует сохранить объем и качество информации о финансировании операций по поддержанию мира.
The availability and quality of conference services must be maintained while the capital master plan was being implemented. Важно обеспечить наличие и качество конференционных услуг при осуществлении генерального плана капитального ремонта.
His delegation hoped that their use of computer-assisted translation would help to improve the quality of their products and services. Его делегация надеется, что использование в них письменного перевода с применением компьютерной техники поможет повысить качество их продуктов и услуг.
His delegation continued to be concerned at the uneven quality of interpretation from Russian into English. У его делегации по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность нестабильное качество устного синхронного перевода с русского языка на английский.
The promotion of the lead agency concept must not be allowed to undermine the general quality of internal controls. Реализация концепции ведущего учреждения не должна подрывать общее качество механизмов внутреннего контроля.
Also, the establishment of associated performance indicators is proposed, as the BLIs per se are not indicative of the quality of any procurement system. Предлагается также установить смежные показатели эффективности, поскольку БП сами по себе не характеризуют качество любой системы закупок.
This has had the effect of improving the coverage and quality of the health services. Все это позволило расширить охват и улучшить качество услуг здравоохранения.
Programmes in the social sector would improve access to and quality of education, health, family planning and other services. Благодаря реализации программ в социальном секторе будет повышена доступность и качество услуг в области образования, здравоохранения, планирования семьи и других услуг.
The education system both public and private has gradually improved in quality. Как государственная, так и частная система образования последовательно улучшает свое качество.
The donors complimented the Government on the quality and coverage as well as the participatory process adopted in formulating the Plan. Доноры похвалили правительство за качество и широкие рамки плана, а также процесс, предполагающий широкое участие, которым оно руководствовалось при его разработке.
Income is a key determinant of quality of life. Доход является основным фактором, определяющим качество жизни.
Certainly, in a more open and integrated world economy, both the quantity and quality of investment are increasingly influenced by external factors. Конечно, в более открытой и интегрированной мировой экономике и количество, и качество инвестиций все чаще определяется внешними факторами.
As a result, AIDS deaths have fallen sharply, and the quality of life for people living with HIV has dramatically improved. В результате этого смертность от СПИДа резко снизилась, а качество жизни инфицированных ВИЧ лиц существенно повысилась.
It is, rather, the quality and depth of the information provided that matters. Скорее - качество и глубина предоставляемой информации.
The quality of the daily information meetings for non-members of the Council varies a great deal depending on which country holds the presidency. Качество ежедневных информационных заседаний для нечленов Совета во многом варьируется в зависимости от того, какая страна выполняет обязанности Председателя.
Although their quality and level of detail vary, the optional monthly assessments by former Presidents of the Council are useful. Хотя их качество и насыщенность информацией варьируются, факультативные ежемесячные оценки завершающими свои полномочия председателями Совета полезны.
The quality and completeness of progress reporting have improved but continue to vary. Качество и полнота таких докладов повысились, однако еще остаются нестабильными.
Since its launch, quality and quantity of the contents posted have improved and expanded dramatically. За время, прошедшее с момента ее создания, резко улучшилось качество и возрос объем предлагаемой информации.