Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
This approach can contribute to the ageing of the sample but has the advantage of reducing reliance on quality adjustment procedures. Этот подход может способствовать устареванию выборки, но его преимущество состоит в уменьшении необходимости использования процедуры поправки на качество.
The proposed invention relates to the field of the entertainment industry and will allow for an increase in the quality of sound in auditoriums of different types. Предлагаемое изобретение относится к области индустрии развлечении и позволит повысить качество звука в зрительных залах различного назначения.
The inventive method makes it possible to simplify a production process, reduce costs and improve the quality of the protein supplement. Способ позволяет упростить технологический процесс, снизить затраты, улучшить качество белковой добавки.
Said invention makes it possible to improve the roofing quality and reliability and eases the roof tile mounting for forming a roof. Изобретение позволяет также повысить качество и надежность кровельного покрытия, упрощает монтаж черепиц при формировании кровли.
The overall quality of telecommunications services is poor and requires immediate upgrading, but many applications for key components are on hold. Общее качество услуг связи плохое и нуждается в срочном улучшении, однако многие заявки на ключевые компоненты заблокированы.
Each of the offices provided some response, but the quality and comprehensiveness of responses varied significantly. Каждое подразделение так или иначе откликнулось на эту просьбу, однако качество и полнота ответов существенно различались.
As a result, the quantity and quality of the Institute's substantive output were limited. Как следствие, объем и качество основных мероприятий Института являлись ограниченными.
Employment policy must focus on jobs which offer enrichment of the quality of the lives of workers and their families. Политика в области занятости должна быть ориентирована на создание таких рабочих мест, которые позволяют обогащать качество жизни трудящихся и их семей.
The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones. Качество жизни многих малоимущих женщин в Бангладеш улучшилось благодаря новаторскому использованию сетевых телефонов.
Public institutions have made all relevant information available on the Web, thereby improving the quality of public services. Государственные учреждения размещают в сети всю надлежащую информацию, совершенствуя тем самым качество государственных услуг.
In short, it has vastly improved their quality of life. Короче говоря, это значительно улучшило качество их жизни.
Validity was a quality of law: when parliament passed a law, it became valid, and thus binding. Действительность - это качество закона: когда парламент принимает закон, тот становится действительным и тем самым обязательным.
The lack of adequate referencing and technical notes deprives the user of the ability to make an informed quality assessment. Отсутствие надлежащего справочного аппарата и технических примечаний лишает пользователя возможности взвешенно оценить качество показателей.
More than anything else, they determine both the quantity and the quality of the outputs. Они оказывают наибольшее влияние на количество и качество конечных результатов.
In the late twentieth century, quality of service became more important to consumers. В конце ХХ века большее значение для потребителей стало иметь качество обслуживания.
The inaccessibility and poor quality of health services threaten the survival of children and women. ЗЗ. Недоступность и низкое качество медико-санитарного обслуживания угрожают выживанию детей и женщин.
The quality of education is also critical. Качество образования также является критически важным.
Comparative analysis of various quality awards schemes will be prepared and suggestions will be elaborated to further improve individual schemes. В целях совершенствования отдельных схем будет проводиться сравнительный анализ различных систем премирования за высокое качество и будут разрабатываться соответствующие предложения.
We have enlarged the health infrastructure significantly, and quality has been improved. Мы значительно расширили инфраструктуру и повысили качество услуг в области здравоохранения.
Second, we must ensure quality performance. Во-вторых, мы должны обеспечить высокое качество работы.
A critical factor in the success of administrative reforms is the role and quality of leadership. Одним из важнейших факторов успешного проведения административных реформ является роль и качество руководства.
In order to be meaningful, consultation should produce results and recognize the shared responsibility of Council and non-Council members for its quality. Чтобы иметь смысл, консультации должны приносить результаты и должны основываться на признании обоюдной ответственности членов Совета и стран, не являющихся таковыми, за их качество.
International trade relationships are affected by quality interpretation. На внешнеторговые связи влияет то, как толкуется качество.
High-income consumers tend to be less price sensitive and more willing to pay for quality, variety and convenience. Потребители с высоким уровнем доходов обычно обращают меньшее внимание на цену и проявляют большую готовность платить за качество, разнообразие и удобства.
The professionalism, quality of management and the versatility of banks and other financial service providers are equally crucial. Не менее важными факторами являются также профессионализм, качество управления и разнообразие и гибкость банковских и других финансовых услуг.