| Statisticians of some NSIs prefer to define quality with the aid of a slightly modified set of features. | В некоторых НСИ статистики предпочитают определять качество с использованием несколько модифицированного набора составляющих. |
| However, set criteria that would measure the quality of the services against established standards are not in place in each of the operational units. | Однако не все оперативные подразделения Департамента имеют утвержденные критерии, позволяющие оценивать качество услуг, исходя из действующих стандартов. |
| The volume of exports continues to increase although the quality of stones entering the system has declined. | Объем экспорта продолжает увеличиваться, хотя качество камней, поступающих в систему, ухудшается. |
| As a result, enterprises would have access to transport corresponding in quality and performance to their needs and expectations. | Благодаря этому у предприятий появится доступ к транспорту, у которого качество и эффективность работы будут отвечать их потребностям и ожиданиям. |
| In these and other domains, data quality is also a serious issue, as indicated above. | В этих и других областях качество данных также представляет собой серьезную проблему, как указывалось выше. |
| In general terms, data quality, as discussed above, is the main concern. | Если говорить в целом, то главной проблемой, как говорилось выше, является качество данных. |
| The second problem with purchasing power parity is the quality of the input data and of the results. | Вторая проблема с паритетами покупательной способности - это качество исходных данных и результатов. |
| A notable improvement in water quality is expected after all the major cities install new treatment plants. | Ожидается, что качество воды заметно улучшится после сооружения новых водоочистных сооружений во всех крупных городах. |
| The benefit of this documentation is obvious from delegations' extensive comments on the reports and the appreciation expressed for their analytical quality. | О полезности этой документации ярко свидетельствуют отзывы делегаций о докладах и выражаемая ими признательность за их аналитическое качество. |
| These elements include ensuring the availability, accessibility, acceptability and quality of health facilities, goods and services. | К этим элементам относятся наличие, доступность, приемлемость и качество учреждений здравоохранения, товаров и услуг. |
| The quality of the Annual Report showed a substantial improvement, in both format and content. | Качество Ежегодного доклада существенно улучшилось как с точки зрения формата, так и в том, что касается его содержания. |
| The second flaw in this report is the quality of the evidence presented. | Вторым недостатком доклада является качество представленных доказательств. |
| Health facilities are accessible, but the quality of care is extremely poor and services are underutilized. | Медицинские учреждения существуют, однако качество медицинской помощи является крайне низким и услуги используются не в полной мере. |
| Food security is a necessary condition for people's well-being, and it therefore directly affects quality of life. | Продовольственная безопасность является необходимым условием благосостояния людей и поэтому непосредственно влияет на качество жизни. |
| Only then can the effectiveness of the Security Council - and, in particular, the quality of its reports to the General Assembly - be improved. | Только тогда можно будет повысить эффективность Совета Безопасности и, в частности, качество его докладов Генеральной Ассамблее. |
| Water quality needs to be more effectively monitored to ensure that health hazards are avoided. | Необходимо более эффективно отслеживать качество воды во избежание возникновения опасности для здоровья людей. |
| For instance, the establishment of committees on animal and plant health would help promote the quality of products upstream. | Например, создание комитетов по контролю за состоянием здоровья животных и сельскохозяйственных культур позволило бы повысить качество продукции на последующих этапах производства. |
| Earlier, it was often national origins, with a national marketing board ensuring quality, that provided the means for differentiation and upgrading. | Прежде средствами для дифференциации и модернизации нередко служили признаки национального происхождения, а национальный совет по сбыту обеспечивал качество. |
| Environmental characteristics of products and processes are increasingly becoming a factor influencing product quality and international competitiveness. | Экологические характеристики продуктов и процессов становятся все более важным фактором, оказывающим влияние на качество продуктов и международную конкурентоспособность. |
| Some organizations had used consultants to get around those constraints, but the quality of results had been uneven. | Некоторые организации использовали консультантов для преодоления этих препятствий, однако качество результатов было неоднозначным. |
| With closed source software, it is difficult to assess the quality of security that is built in. | В случае программных средств с закрытыми исходными кодами трудно оценить качество встроенных инструментов безопасности. |
| Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. | В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям. |
| Not least, the quality of our societies is defined by the multiple dimensions of human security of women. | В не меньшей степени качество жизни в наших обществах зависит от многочисленных аспектов гуманитарной безопасности женщин. |
| Immunization systems in many developing countries are still fragile and of uneven quality. | Во многих развивающихся странах системы иммунизации по-прежнему являются нестабильными, а качество услуг - неоднородное. |
| But the most important host country factor is the availability, costs and quality of domestic suppliers. | Однако наиболее важным фактором в принимающей стране является наличие, стоимость услуг и качество работы отечественных поставщиков. |