Statisticians of some NSIs prefer to define quality with the aid of a slightly modified set of features. |
В некоторых НСИ статистики предпочитают определять качество с использованием несколько модифицированного набора составляющих. |
However, set criteria that would measure the quality of the services against established standards are not in place in each of the operational units. |
Однако не все оперативные подразделения Департамента имеют утвержденные критерии, позволяющие оценивать качество услуг, исходя из действующих стандартов. |
The volume of exports continues to increase although the quality of stones entering the system has declined. |
Объем экспорта продолжает увеличиваться, хотя качество камней, поступающих в систему, ухудшается. |
As a result, enterprises would have access to transport corresponding in quality and performance to their needs and expectations. |
Благодаря этому у предприятий появится доступ к транспорту, у которого качество и эффективность работы будут отвечать их потребностям и ожиданиям. |
In these and other domains, data quality is also a serious issue, as indicated above. |
В этих и других областях качество данных также представляет собой серьезную проблему, как указывалось выше. |
In general terms, data quality, as discussed above, is the main concern. |
Если говорить в целом, то главной проблемой, как говорилось выше, является качество данных. |
The second problem with purchasing power parity is the quality of the input data and of the results. |
Вторая проблема с паритетами покупательной способности - это качество исходных данных и результатов. |
A notable improvement in water quality is expected after all the major cities install new treatment plants. |
Ожидается, что качество воды заметно улучшится после сооружения новых водоочистных сооружений во всех крупных городах. |
The benefit of this documentation is obvious from delegations' extensive comments on the reports and the appreciation expressed for their analytical quality. |
О полезности этой документации ярко свидетельствуют отзывы делегаций о докладах и выражаемая ими признательность за их аналитическое качество. |
These elements include ensuring the availability, accessibility, acceptability and quality of health facilities, goods and services. |
К этим элементам относятся наличие, доступность, приемлемость и качество учреждений здравоохранения, товаров и услуг. |
The quality of the Annual Report showed a substantial improvement, in both format and content. |
Качество Ежегодного доклада существенно улучшилось как с точки зрения формата, так и в том, что касается его содержания. |
The second flaw in this report is the quality of the evidence presented. |
Вторым недостатком доклада является качество представленных доказательств. |
Health facilities are accessible, but the quality of care is extremely poor and services are underutilized. |
Медицинские учреждения существуют, однако качество медицинской помощи является крайне низким и услуги используются не в полной мере. |
Food security is a necessary condition for people's well-being, and it therefore directly affects quality of life. |
Продовольственная безопасность является необходимым условием благосостояния людей и поэтому непосредственно влияет на качество жизни. |
Only then can the effectiveness of the Security Council - and, in particular, the quality of its reports to the General Assembly - be improved. |
Только тогда можно будет повысить эффективность Совета Безопасности и, в частности, качество его докладов Генеральной Ассамблее. |
Water quality needs to be more effectively monitored to ensure that health hazards are avoided. |
Необходимо более эффективно отслеживать качество воды во избежание возникновения опасности для здоровья людей. |
For instance, the establishment of committees on animal and plant health would help promote the quality of products upstream. |
Например, создание комитетов по контролю за состоянием здоровья животных и сельскохозяйственных культур позволило бы повысить качество продукции на последующих этапах производства. |
Earlier, it was often national origins, with a national marketing board ensuring quality, that provided the means for differentiation and upgrading. |
Прежде средствами для дифференциации и модернизации нередко служили признаки национального происхождения, а национальный совет по сбыту обеспечивал качество. |
Environmental characteristics of products and processes are increasingly becoming a factor influencing product quality and international competitiveness. |
Экологические характеристики продуктов и процессов становятся все более важным фактором, оказывающим влияние на качество продуктов и международную конкурентоспособность. |
Some organizations had used consultants to get around those constraints, but the quality of results had been uneven. |
Некоторые организации использовали консультантов для преодоления этих препятствий, однако качество результатов было неоднозначным. |
With closed source software, it is difficult to assess the quality of security that is built in. |
В случае программных средств с закрытыми исходными кодами трудно оценить качество встроенных инструментов безопасности. |
Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. |
В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям. |
Not least, the quality of our societies is defined by the multiple dimensions of human security of women. |
В не меньшей степени качество жизни в наших обществах зависит от многочисленных аспектов гуманитарной безопасности женщин. |
Immunization systems in many developing countries are still fragile and of uneven quality. |
Во многих развивающихся странах системы иммунизации по-прежнему являются нестабильными, а качество услуг - неоднородное. |
But the most important host country factor is the availability, costs and quality of domestic suppliers. |
Однако наиболее важным фактором в принимающей стране является наличие, стоимость услуг и качество работы отечественных поставщиков. |