Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The objective is to improve the quality of teaching and learning in a small class setting. Цель состоит в том, чтобы улучшить качество преподавания и обучения в небольшом классе.
Maternal mortality in Indonesia mainly caused by low quality of health service and inadequate access. Основными причинами материнской смертности в Индонезии являются низкое качество медицинского обслуживания и отсутствие надлежащего доступа.
This project, which was established in 2006, has considerably improved the quality of interdisciplinary cooperation in this area. Этот проект, который был начат в 2006 году, позволил значительно повысить качество междисциплинарного сотрудничества в этой области.
The Committee appreciates the quality of information contained in both documents. Комитет высоко оценивает качество информации, содержащейся в обоих документах.
He requested details concerning the impact of that innovative arrangement on both the quantity and quality of the Committee's work. Он просит представить подробную информацию о влиянии этого новшества на объем и качество выполняемой Комитетом работы.
Every year the volume and quality of the drugs purchased are enhanced. С каждым годом увеличивается количество закупаемых препаратов и их качество.
The organization's mission is to enable disabled people to improve their quality of life and to campaign for the removal of the barriers that hinder them. Миссия организации заключается в обеспечении инвалидам возможности улучшить качество своей жизни и проведении кампаний за устранение мешающих им препятствий.
Additional efforts to streamline administrative and financial processes associated with partnerships would enhance the quality and effectiveness of relationships. Дополнительные усилия по упорядочению административных и финансовых процессов, связанных с партнерскими отношениями, повысят качество и эффективность таких отношений.
The Government of Mauritius has introduced this feature to sustain levels of employment and to improve quality of services and industry. Правительство Маврикия пошло на этот шаг в стремлении обеспечить рост занятости и повысить качество услуг и эффективность производства.
The quality of jobs is also under threat. Качество рабочих мест также находится под угрозой.
The Initiative works to improve the quality and availability of girls' education. Задача Инициативы - повысить качество и доступность образования для девочек.
Greater accountability and transparency can improve the quality of development cooperation, making financial resources more adequate, predictable and targeted. Обеспечение более строгой подотчетности и гласности может повысить качество процесса сотрудничества в целях развития благодаря тому, что финансовые ресурсы будут выделяться на более адекватной, предсказуемой и целенаправленной основе.
Aid quality principles, such as accountability for long-term results, donor coordination, predictability and flexibility, remain relevant. Определяющие качество помощи принципы, такие как ответственность за достижение долгосрочных результатов, координация усилий доноров, предсказуемость и гибкость, сохраняют свою актуальность.
She highlighted challenges with regard to employment in the region, including the quality of work, sector inequality and youth unemployment. Директор-исполнитель назвала проблемы в сфере занятости, существующие в регионе, в частности качество выполняемой работы, неоднородность отраслевых показателей и безработица среди молодежи.
Otherwise the same level and quality of education as in all the other Austrian schools is guaranteed. В остальном в них обеспечиваются такой же уровень и качество образования, что и во всех других австрийских школах.
The effluent load of rivers and their quality will be much worse with the gradual launch of production in existing industrial facilities. По мере постепенного расширения производства на существующих промышленных объектах нагрузка сточных вод на реки будет расти и качество воды будет гораздо хуже.
The per capita income of urban and rural residents has shown sustained rapid growth, and the quality of life has continued to improve. Подушевой доход городских и сельских жителей устойчиво и быстро увеличивается, а качество жизни продолжает улучшаться.
She has thereby been refused her right to a worthwhile quality of life. Так, ей было отказано в праве на достойное качество жизни.
Her Government was committed to the advancement and implementation of the Convention and to improving the quality of life of persons with disabilities. Правительство Ямайки полно решимости в дальнейшем добиваться прогресса в осуществлении Конвенции и повышать качество жизни инвалидов.
In Malawi, an evaluation found that UNCDF could have strengthened portfolio quality by focusing more on capacity development than on innovation. В Малави, согласно оценке, ФКРООН смог повысить качество портфеля услуг за счет того, что в большей степени сосредоточил усилия на развитии потенциала, а не на инновациях.
Poor portfolio quality was concentrated in Africa, and resulted from a combination of internal and external factors. Слабое качество портфелей услуг отмечалось главным образом в Африке, что было обусловлено сочетанием внешних и внутренних факторов.
The quality of planning documents prepared for partnership initiatives with philanthropic funds tends to be relatively high. Следует отметить относительно высокое качество документов по планированию, подготовленных для инициатив партнерства с благотворительными фондами.
While the quality of evaluations remains a concern, important investments have been made and need to be maintained. По-прежнему вызывает обеспокоенность недостаточное качество оценок, и в этой связи осуществляются важные инвестиции, которые необходимо продолжить.
The quality of design, methods and tools for conducting evaluations is correlated to the level of independence of the evaluation function. Ь) Качество разработки, методов и инструментов проведения оценок находится во взаимосвязи с уровнем независимости функции оценки.
Governments and other stakeholders are urged to provide quality early childhood care, education and services. Мы настоятельно рекомендуем правительствам и другим заинтересованным сторонам обеспечить высокое качество дошкольного воспитания, образования и услуг.