Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
As a result, there had been a significant improvement in the quality of life of once impoverished areas. Благодаря принятым мерам удалось существенно улучшить качество жизни в этих некогда бедных районах.
Management should look into the quality of communication and adopt a more open approach to decision-making. Руководство должно обратить внимание на качество своего общения с персоналом и встать на более открытые позиции при принятии решений.
The coverage and quality of maternal health and family-planning services were improved. Улучшились охват и качество услуг по охране здоровья матерей и планированию семьи.
In addition, since many services are final consumer products, their cost and quality affect the standard of living of the local population. Кроме того, поскольку многие услуги - продукты конечного потребления, их цена и качество сказываются на уровне жизни местного населения.
A good nutritive diet would not cure a disease but would improve the quality of life. С помощью полноценного питания невозможно излечить болезнь, но можно улучшить качество жизни.
The evaluation was conducted to assess project outcomes including the performance, quality and accomplishments of the trainees. Была проведена оценка в целях анализа итогов осуществления проекта, включая показатели работы обученных специалистов, качество их подготовки и достигнутые ими результаты.
The study found that the quality of education needs improvement through curriculum reform to strengthen information technology subjects. Исследование показало, что качество образования требует улучшения, для чего необходимо усовершенствовать учебную программу с целью повышения статуса предметов, касающихся информационных технологий.
The quality and coverage of urban services are inadequate and service networks are in need of major rehabilitation. Качество и охват городских услуг являются недостаточными, а сети предоставления таких услуги нуждаются в капитальной реконструкции.
Due to potential errors in the diagnostic conclusion, the quality of the intelligence test is only of a secondary importance. Ввиду возможных погрешностей в диагностическом заключении качество теста интеллектуальных способностей играет лишь вторичную роль.
And it was harder still to find the quality which was so important in specific areas. Еще труднее обеспечить качество, столь важное в специфических областях.
Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. Совместными усилиями мы можем улучшить качество жизни миллионам бедных, незащищенных и отверженных людей.
We firmly believe that we should be held accountable for the quality and the transparency of our efforts. Мы твердо убеждены в том, что мы в ответе за качество и транспарентность наших усилий.
Greater political accountability at the national and international levels in relation to international commitments would tangibly improve their quality. Более строгая отчетность политиков за выполнение международных обязательств как на национальном, так и на международном уровне позволит реально повысить качество работы по их выполнению.
The accessibility, affordability, availability and quality of reproductive health have deteriorated. Доступность и качество услуг по охране репродуктивного здоровья снизились.
Efforts to promote and plan capacity-building initiatives can also be constrained by the quality and availability of information. Усилиям по поощрению и планированию осуществления инициатив в области укрепления потенциала могут также препятствовать низкое качество информации и ограниченный доступ к ней.
Abolition of school fees has stimulated school enrolment but can have negative implications for the quality of education. Отмена платы за обучение способствует увеличению числа учащихся, однако это может оказать негативное воздействие на качество образования.
Its quality is being enhanced and it covers more areas, and the number of countries involved is increasing. Его качество повышается, и оно охватывает больше районов, и число вовлеченных в него стран растет.
It also aims to improve the quality of life of families through continued education and useful activities. Он также имеет целью повысить качество жизни семей путем непрерывного обучения и полезной деятельности.
In order to attract more funding, United Nations agencies should better coordinate, prioritize and ensure quality. В целях привлечения большего объема финансирования учреждения Организации Объединенных Наций должны более эффективно осуществлять координацию, намечать приоритеты и обеспечивать качество.
That approach improves the quality of the work of the Council and should contribute to its decision-making process. Этот подход повышает качество работы Совета и должен содействовать процессу принятия им решений.
Within the learning organization: the organization tries to improve the quality of its own structure and performances. Ь) в рамках обучающейся организации: организация пытается улучшить качество своей собственной структуры и функционирования.
The quality of the drinking water available in Liechtenstein is excellent. Качество имеющейся в Лихтенштейне питьевой воды является очень хорошим.
Other delegations said that the Board's working methods were improving gradually, as was the quality of interventions made by delegations. Другие делегации заявили, что методы работы Совета постепенно улучшаются, равно как и качество выступлений делегаций.
The generally low density and quality of transport infrastructures in Africa raises transactions costs for trade substantially. Характерные для Африки низкая плотность распределения и качество объектов транспортной инфраструктуры существенно повышают связанные с торговлей операционные издержки.
He stressed the timeliness and quality of reporting on contributions as essential to maintaining the Committees' fund-raising abilities. Он отметил своевременность и качество отчетности по взносам как существенно важный фактор поддержания возможностей комитетов в деле мобилизации средств.