As a result, there had been a significant improvement in the quality of life of once impoverished areas. |
Благодаря принятым мерам удалось существенно улучшить качество жизни в этих некогда бедных районах. |
Management should look into the quality of communication and adopt a more open approach to decision-making. |
Руководство должно обратить внимание на качество своего общения с персоналом и встать на более открытые позиции при принятии решений. |
The coverage and quality of maternal health and family-planning services were improved. |
Улучшились охват и качество услуг по охране здоровья матерей и планированию семьи. |
In addition, since many services are final consumer products, their cost and quality affect the standard of living of the local population. |
Кроме того, поскольку многие услуги - продукты конечного потребления, их цена и качество сказываются на уровне жизни местного населения. |
A good nutritive diet would not cure a disease but would improve the quality of life. |
С помощью полноценного питания невозможно излечить болезнь, но можно улучшить качество жизни. |
The evaluation was conducted to assess project outcomes including the performance, quality and accomplishments of the trainees. |
Была проведена оценка в целях анализа итогов осуществления проекта, включая показатели работы обученных специалистов, качество их подготовки и достигнутые ими результаты. |
The study found that the quality of education needs improvement through curriculum reform to strengthen information technology subjects. |
Исследование показало, что качество образования требует улучшения, для чего необходимо усовершенствовать учебную программу с целью повышения статуса предметов, касающихся информационных технологий. |
The quality and coverage of urban services are inadequate and service networks are in need of major rehabilitation. |
Качество и охват городских услуг являются недостаточными, а сети предоставления таких услуги нуждаются в капитальной реконструкции. |
Due to potential errors in the diagnostic conclusion, the quality of the intelligence test is only of a secondary importance. |
Ввиду возможных погрешностей в диагностическом заключении качество теста интеллектуальных способностей играет лишь вторичную роль. |
And it was harder still to find the quality which was so important in specific areas. |
Еще труднее обеспечить качество, столь важное в специфических областях. |
Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. |
Совместными усилиями мы можем улучшить качество жизни миллионам бедных, незащищенных и отверженных людей. |
We firmly believe that we should be held accountable for the quality and the transparency of our efforts. |
Мы твердо убеждены в том, что мы в ответе за качество и транспарентность наших усилий. |
Greater political accountability at the national and international levels in relation to international commitments would tangibly improve their quality. |
Более строгая отчетность политиков за выполнение международных обязательств как на национальном, так и на международном уровне позволит реально повысить качество работы по их выполнению. |
The accessibility, affordability, availability and quality of reproductive health have deteriorated. |
Доступность и качество услуг по охране репродуктивного здоровья снизились. |
Efforts to promote and plan capacity-building initiatives can also be constrained by the quality and availability of information. |
Усилиям по поощрению и планированию осуществления инициатив в области укрепления потенциала могут также препятствовать низкое качество информации и ограниченный доступ к ней. |
Abolition of school fees has stimulated school enrolment but can have negative implications for the quality of education. |
Отмена платы за обучение способствует увеличению числа учащихся, однако это может оказать негативное воздействие на качество образования. |
Its quality is being enhanced and it covers more areas, and the number of countries involved is increasing. |
Его качество повышается, и оно охватывает больше районов, и число вовлеченных в него стран растет. |
It also aims to improve the quality of life of families through continued education and useful activities. |
Он также имеет целью повысить качество жизни семей путем непрерывного обучения и полезной деятельности. |
In order to attract more funding, United Nations agencies should better coordinate, prioritize and ensure quality. |
В целях привлечения большего объема финансирования учреждения Организации Объединенных Наций должны более эффективно осуществлять координацию, намечать приоритеты и обеспечивать качество. |
That approach improves the quality of the work of the Council and should contribute to its decision-making process. |
Этот подход повышает качество работы Совета и должен содействовать процессу принятия им решений. |
Within the learning organization: the organization tries to improve the quality of its own structure and performances. |
Ь) в рамках обучающейся организации: организация пытается улучшить качество своей собственной структуры и функционирования. |
The quality of the drinking water available in Liechtenstein is excellent. |
Качество имеющейся в Лихтенштейне питьевой воды является очень хорошим. |
Other delegations said that the Board's working methods were improving gradually, as was the quality of interventions made by delegations. |
Другие делегации заявили, что методы работы Совета постепенно улучшаются, равно как и качество выступлений делегаций. |
The generally low density and quality of transport infrastructures in Africa raises transactions costs for trade substantially. |
Характерные для Африки низкая плотность распределения и качество объектов транспортной инфраструктуры существенно повышают связанные с торговлей операционные издержки. |
He stressed the timeliness and quality of reporting on contributions as essential to maintaining the Committees' fund-raising abilities. |
Он отметил своевременность и качество отчетности по взносам как существенно важный фактор поддержания возможностей комитетов в деле мобилизации средств. |