The frequency and quality of country office monitoring of partner performance, and the follow-up of poor performance, are variable. |
Периодичность проведения и качество контроля за результатами деятельности партнеров, осуществляемого страновыми отделениями, а также принимаемые ими последующие меры в случае неудовлетворительных результатов, различаются. |
The evaluation office is involved in overseeing independent evaluations that attest to the quality and effectiveness of major initiatives. |
Отдел оценки обеспечивает надзор за проведением независимых оценок, призванных определить качество и эффективность важнейших инициатив. |
Second, it is important to improve the quality of pedagogic staff. |
Во-вторых, важно повышать качество педагогического состава. |
The State should not provide educational services and at the same time assess their quality. |
Государство не должно одновременно предоставлять образовательные услуги и оценивать их качество. |
This has resulted in improvements in the quality of food for prisoners, and plans to build new and purpose-built prisons. |
В результате этого было повышено качество питания заключенных и разработаны планы строительства новых зданий, специально предназначенных для тюрем. |
(b) Procurement monitoring and data quality in Atlas. |
Ь) контроль за процессом закупок и качество данных в системе «Атлас». |
Such services require a degree of technical knowledge to specify them for necessary quality. |
Вместе с тем такие услуги связаны с наличием определенных технических знаний, гарантирующим необходимое качество. |
Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. |
Основные ресурсы обеспечивают наивысшее качество и гибкость объединенного финансирования. |
The Board identified several areas where it believes significant improvements in the quality of financial management information should be made to enable more informed decision-making. |
Комиссия выявила ряд областей, в которых, по ее мнению, надо существенно повысить качество информации, используемой в финансовом управлении, в интересах более информированного принятия решений. |
Reduced footprint impact on quality of life and cost |
Воздействие сокращения численности персонала на местах на качество жизни и расходы |
We will improve the quality of local government. |
Мы будем повышать качество управления на местах. |
It will allow us to increase the management quality at the rural level and expand citizens' participation in the local-scale issues. |
Она позволит повысить качество управления на аульном, сельском уровне и расширит участие граждан в вопросах местного значения. |
Of 1,896 responses, 1,799 rated the quality as positive. |
Из 1896 ответов в 1799 качество услуг было оценено положительно. |
Quality: Maximum quality in construction and finishes. |
Качество: Высокое качество строительства и внутренней отделки. |
Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. |
Однако контроль качества осуществлять трудно; департаменты должны отвечать за качество издаваемых ими публикаций. |
The development of the RPI Quality Management System has been based on this understanding of what quality means. |
Разработка системы управления качеством ИРЦ основана именно на таком понимании термина "качество". |
A number of issues were discussed concerning Quality Management Systems, as well as the link between national quality awards and international standards. |
Обсуждался ряд вопросов, касающихся систем управления качеством, а также связи между национальными премиями за качество и международными стандартами. |
The most recent measure aimed at improving total quality was the participation in the 2006 Finnish Quality Award competition. |
Самым последним примером мероприятий, нацеленных на повышение комплексного качества, стало участие в конкурсе "Финское качество 2006". |
Quality is directly connected with documentation, and assessment of quality helps to improve the statistical production process. |
Качество напрямую связано с документированием, и оценка качества способствует улучшению процесса производства статистической информации. |
Quality of the results may depend on the characteristics of the registers used, their coverage and quality, and data integration. |
Качество результатов может зависеть от характеристик используемых регистров, их охвата и качества интеграции данных. |
The quality and sustainability of government refugee status determination procedures varied during the reporting period. |
Качество и стандартизация осуществляемых правительствами процедур, связанных с предоставлением статуса беженцев, в ходе отчетного периода варьировались. |
This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. |
Это позволило повысить качество и оперативность поддержки клиентов и эффективность освоения ресурсов. |
Many countries called for further training to increase the quality and availability of human resources in the tourism sector. |
Многие страны призвали уделять больше внимания профессиональной подготовке, с тем чтобы повысить качество людских ресурсов в туристическом секторе и его укомплектованность кадрами. |
The policy of investing in quality early childhood education is an investment in human development. |
Политика инвестирования в качество образования в раннем детстве является инвестированием в развитие человеческого потенциала. |
The latter were developed to improve the quality of consultations, maintain consistency and minimize potential abuse and exploitation during participation. |
Эти документы были разработаны с целью повысить качество консультативной работы, поддержать согласованность усилий и свести к минимуму количество потенциальных нарушений и случаев эксплуатации в процессе участия. |