| The frequency and quality of country office monitoring of partner performance, and the follow-up of poor performance, are variable. | Периодичность проведения и качество контроля за результатами деятельности партнеров, осуществляемого страновыми отделениями, а также принимаемые ими последующие меры в случае неудовлетворительных результатов, различаются. |
| The evaluation office is involved in overseeing independent evaluations that attest to the quality and effectiveness of major initiatives. | Отдел оценки обеспечивает надзор за проведением независимых оценок, призванных определить качество и эффективность важнейших инициатив. |
| Second, it is important to improve the quality of pedagogic staff. | Во-вторых, важно повышать качество педагогического состава. |
| The State should not provide educational services and at the same time assess their quality. | Государство не должно одновременно предоставлять образовательные услуги и оценивать их качество. |
| This has resulted in improvements in the quality of food for prisoners, and plans to build new and purpose-built prisons. | В результате этого было повышено качество питания заключенных и разработаны планы строительства новых зданий, специально предназначенных для тюрем. |
| (b) Procurement monitoring and data quality in Atlas. | Ь) контроль за процессом закупок и качество данных в системе «Атлас». |
| Such services require a degree of technical knowledge to specify them for necessary quality. | Вместе с тем такие услуги связаны с наличием определенных технических знаний, гарантирующим необходимое качество. |
| Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding. | Основные ресурсы обеспечивают наивысшее качество и гибкость объединенного финансирования. |
| The Board identified several areas where it believes significant improvements in the quality of financial management information should be made to enable more informed decision-making. | Комиссия выявила ряд областей, в которых, по ее мнению, надо существенно повысить качество информации, используемой в финансовом управлении, в интересах более информированного принятия решений. |
| Reduced footprint impact on quality of life and cost | Воздействие сокращения численности персонала на местах на качество жизни и расходы |
| We will improve the quality of local government. | Мы будем повышать качество управления на местах. |
| It will allow us to increase the management quality at the rural level and expand citizens' participation in the local-scale issues. | Она позволит повысить качество управления на аульном, сельском уровне и расширит участие граждан в вопросах местного значения. |
| Of 1,896 responses, 1,799 rated the quality as positive. | Из 1896 ответов в 1799 качество услуг было оценено положительно. |
| Quality: Maximum quality in construction and finishes. | Качество: Высокое качество строительства и внутренней отделки. |
| Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. | Однако контроль качества осуществлять трудно; департаменты должны отвечать за качество издаваемых ими публикаций. |
| The development of the RPI Quality Management System has been based on this understanding of what quality means. | Разработка системы управления качеством ИРЦ основана именно на таком понимании термина "качество". |
| A number of issues were discussed concerning Quality Management Systems, as well as the link between national quality awards and international standards. | Обсуждался ряд вопросов, касающихся систем управления качеством, а также связи между национальными премиями за качество и международными стандартами. |
| The most recent measure aimed at improving total quality was the participation in the 2006 Finnish Quality Award competition. | Самым последним примером мероприятий, нацеленных на повышение комплексного качества, стало участие в конкурсе "Финское качество 2006". |
| Quality is directly connected with documentation, and assessment of quality helps to improve the statistical production process. | Качество напрямую связано с документированием, и оценка качества способствует улучшению процесса производства статистической информации. |
| Quality of the results may depend on the characteristics of the registers used, their coverage and quality, and data integration. | Качество результатов может зависеть от характеристик используемых регистров, их охвата и качества интеграции данных. |
| The quality and sustainability of government refugee status determination procedures varied during the reporting period. | Качество и стандартизация осуществляемых правительствами процедур, связанных с предоставлением статуса беженцев, в ходе отчетного периода варьировались. |
| This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. | Это позволило повысить качество и оперативность поддержки клиентов и эффективность освоения ресурсов. |
| Many countries called for further training to increase the quality and availability of human resources in the tourism sector. | Многие страны призвали уделять больше внимания профессиональной подготовке, с тем чтобы повысить качество людских ресурсов в туристическом секторе и его укомплектованность кадрами. |
| The policy of investing in quality early childhood education is an investment in human development. | Политика инвестирования в качество образования в раннем детстве является инвестированием в развитие человеческого потенциала. |
| The latter were developed to improve the quality of consultations, maintain consistency and minimize potential abuse and exploitation during participation. | Эти документы были разработаны с целью повысить качество консультативной работы, поддержать согласованность усилий и свести к минимуму количество потенциальных нарушений и случаев эксплуатации в процессе участия. |