However, the quality of the activities and of the assistance provided varies. |
Однако качество их деятельности и объем предоставляемой ими помощи различны. |
The quality of these services is therefore a key factor in determining private sector output and productivity. |
Таким образом, качество этих услуг превращается в один из ключевых факторов, определяющих объем производства и производительность частного сектора. |
This means that the quality of services and their competitiveness have continued to improve. |
Это означает, что качество услуг и их конкурентоспособность продолжают расти. |
The goal for all types of care should be adequate quantity and quality, flexible design and skilled management. |
Во главу угла всех видов ухода за пожилыми людьми должны быть поставлены надлежащее количество и качество услуг, гибкие методы проектирования и эффективное управление. |
In this regard, the outstanding quality of the World Investment Report must be underlined. |
В этом отношении следует подчеркнуть исключительно высокое качество Доклада о мировых инвестициях. |
The purchaser must specify the mode of preparation, the presentation and the quality. |
Покупатель специфицирует вид обработки, порядок укладывания филе и качество. |
A new quality policy and an effective monitoring and evaluation system will govern GM's future interventions. |
Новый политический акцент на качество и эффективную систему мониторинга и оценки станет ориентиром для будущих действий ГМ. |
The Advisory Committee commends the Executive Director for the report's overall quality, format and clarity. |
Консультативный комитет высоко оценил качество доклада Директора-исполнителя в целом, его формат и ясность изложения. |
Flow, cost, time, quality. |
Потоки, затраты, время, качество. |
In the future tree breeding programme, it was important to improve wood quality, branches, fibre density and resin content. |
В рамках будущей программы выращивания деревьев важно улучшить качество древесины, ветвистости, плотность волокна и содержание смол. |
In many cases, coach transport is markedly cheaper and offers comparable quality of service. |
Во многих случаях междугородный автобусный транспорт значительно дешевле и предлагает сопоставимое качество услуг. |
The quality of a research programme is related to how clearly the policy concerns on which it is based are formulated. |
Качество исследовательской программы зависит от четкости формулировки стратегических вопросов, на которых она основана. |
This is why evaluations of research quality cannot be left solely to the academic community. |
Именно поэтому задачу оценивать качество исследования нельзя возлагать исключительно на представителей академических кругов. |
The quality of maternal and child care services is still very low. |
Качество услуг по уходу за матерями и детьми все еще находится на очень низком уровне. |
Despite these achievements, immunization coverage in remote areas and the quality of reporting remain concerns. |
Несмотря на эти достижения, уровень охвата иммунизацией в отдаленных районах и качество отчетности по-прежнему вызывают обеспокоенность. |
The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. |
Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ. |
Finally, for both primary commodities and manufactured goods, the quality of domestic and international transport services has critical effects on competitiveness. |
И наконец, определяющее влияние на конкурентоспособность как необработанных сырьевых товаров, так и продукции обрабатывающей промышленности оказывает качество обслуживания во внутренних и международных перевозках. |
Professional qualifications were drawn up to ensure the highest quality of service for consumers. |
Требования к профессиональной квалификации призваны обеспечить высокое качество услуг, предлагаемых потребителям. |
It was only when the industry became more concentrated that quality began to improve. |
Качество начало улучшаться только с ростом концентрации в отрасли. |
This programme component will aim to improve the quality and accessibility of health and nutrition services. |
Этот компонент программы призван повысить качество и расширить доступ к услугам в области здравоохранения и питания. |
The functionality of an electronic survey has the potential to improve data quality and decrease the burden on respondents. |
Функции электронного опросного листа способны повысить качество данных и снизить нагрузку на респондентов. |
Sooner or later the quality of our work must suffer. |
Раньше или позже пострадает качество нашей работы. |
Elsewhere, some of our biggest problems have a sort of Hegelian quality. |
В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество. |
And it is this liquidity and quality of information that ultimately propels economic growth. |
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост. |
Thirdly, the quality of the material presented by UNCTAD and the analytical skills that it brings are well regarded by recipient countries. |
В-третьих, страны-получатели ценят высокое качество документации, представляемой ЮНКТАД, и аналитический потенциал ее сотрудников. |