Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The policy reduces the financial burden especially to households with limited income and improves the quality of life of rural citizens. Проводимая политика сокращает финансовое бремя, особенно если речь идет о домохозяйствах с ограниченным уровнем доходов, и повышает качество жизни сельского населения.
Attempts were made to ensure quality and variety of services. Предпринимались попытки обеспечить качество и разнообразие услуг.
First, the quality of the Committee's work was hampered by lack of access to certain materials. Во-первых, снижается качество работы Комитета из-за отсутствия доступа к определенным материалам.
The Working Group commended the secretariat for the superb quality of its support. Рабочая группа выражает свою признательность секретариату за высокое качество оказанной поддержки.
The programme helps to enhance the quality of perinatal care and to reduce maternal and infant mortality. Внедрение Программы позволяет улучшать качество перинатальной помощи, снизить материнскую и младенческую смертность.
The Committee could also address the drafting of concluding observations, which were of quite variable quality. Кроме того, Комитет мог бы также рассмотреть вопрос о подготовке заключительных замечаний, ибо качество этих замечаний в конечном счете существенно разнится.
The quality of the study was appreciated by several institutional members. Несколько институциональных членов особо отметили качество исследования.
CESCR noted with concern the deficient quality of education provided to persons living in remote areas, in particular indigenous peoples. КЭСКП с обеспокоенностью отметил недостаточное качество образования, которое получают люди, живущие в отдаленных районах, в частности коренные жители.
One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. Одна из делегаций просила ПРООН увеличить число и повысить качество оценок, проводимых страновым отделением, и обеспечить широкое распространение информации о полученных результатах в интересах улучшения прозрачности.
He asked whether there had been any improvement in the quality of legal defenders. Он спрашивает, улучшилось ли качество работы защитников.
Teaching is of a very low quality: many children leave primary school without being able to read or write. Качество образования в Нигере является крайне низким: многие выпускники начальных школ не умеют ни читать, ни писать.
The Department was accountable to Member States for the quality and cost-effectiveness of its results. Департамент несет ответственность перед государствами-членами за качество и эффективность затрат.
He urged the Secretariat to improve the quality of its reports. Оратор призывает Секретариат повысить качество его докладов.
The two delegations commended IAAC for the quality of its annual report. Обе делегации высоко оценивают качество ежегодного доклада НККР.
Several observers praised the quality of Mr. Lahiri's critical analysis. Несколько наблюдателей высоко оценили качество критического анализа г-на Лахири.
The Special Rapporteur points to three examples of how to strengthen educational opportunity and quality across all groups in disadvantaged communities. Специальный докладчик приводит три примера того, как улучшить возможности образования и его качество во всех группах населения ущемленных общин.
The introduction of a mandatory training period prior to admission to the legal profession would certainly enhance the general quality of lawyers' services. Введение обязательного периода стажировки, предшествующего допуску к профессии юриста, несомненно, повысит общее качество адвокатских услуг.
Public school infrastructure and the quality of education are being improved. Улучшается материальная база государственных школьных учреждений и качество образования.
The Authority for the Authorisation, Accreditation and quality of Health, Social and Educational Services has been established in 2004. В 2004 году был создан орган, ответственный за авторизацию, аккредитацию и качество медицинских, социальных и образовательных услуг.
Environmental sustainability means that water quality and availability have to be ensured in a way that respects and supports the larger environment. Экологическая устойчивость означает, что наличие и качество воды необходимо обеспечивать, проявляя бережное отношение к более широкой окружающей среде и поддерживая ее.
In the water and sanitation sectors, this usually covers the areas of water quality, pricing, and service standards. В секторах водоснабжения и санитарии регулирование обычно распространяется на качество воды, ценообразование и стандарты обслуживания.
The quality of legal argumentation in the courtroom is disappointing and often non-existent. Качество правовой аргументации в залах судебных заседаний вызывает разочарование и нередко отсутствует.
In order to achieve the MDGs worldwide, the quantity and quality of ODA must be increased. Для достижения ЦРТ во всем мире количество и качество ОПР должны быть повышены.
More focused proposals would also improve the quality of the Committee's work. Более целенаправленные предложения также повысят качество работы Комитета.
School enrolment rates had also increased sharply in recent years and the quality of education in schools had been improved. Показатели охвата детей школьным образованием за последние годы также резко возросли, а качество обучения в школах заметно улучшилось.