Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
JS6 recommended that Ethiopia allocate adequate budget to improve the quality, affordability and accessibility of drugs and medical facilities. В материале СП6 Эфиопии рекомендовано выделить финансирование, достаточное для того, чтобы повысить качество и доступность, в том числе по цене, как медикаментов, так и медицинских заведений.
It observed that the quality of education did not yet conform to CRC and was overloaded with ideological teachings and indoctrination. Группа отметила, что качество образования все еще не соответствует КПР, а учебные планы перегружены догматизмом и идеологической обработкой.
He called on Member States to improve the quality of education among girls and young women. Он призывает государства-члены повысить качество образования для девочек и молодых женщин.
The excessive burdens on the Human Rights Council had undoubtedly affected the quality of its work. Чрезмерное бремя, возлагаемое на Совет по правам человека, безусловно, повлияло на качество его работы.
It regulates the activity of higher education institutions, ensures the quality of educational outputs and promotes scientific research and innovation according to high competitive standards. Оно регулирует деятельность высших учебных заведений, обеспечивает качество результатов образования и способствует развитию научных исследований и инноваций в соответствии с высокими стандартами конкурентоспособности.
The quality and precision of the information in existing List entries have improved significantly since the split of the sanctions regime in 2011. После разделения режима санкций в 2011 году качество и точность информации в существующих позициях перечня значительно улучшились.
During this mandate, there was overall and steady improvement in the quality of interaction with the focal point and his team. В течение выполнения настоящего мандата качество взаимодействия с координатором и его сотрудниками в целом планомерно улучшалось.
Furthermore, the quality of registration systems is also important, and should be accurate, efficient and permanent. Кроме того, важное значение также имеет качество систем регистрации, которые должны быть точными, эффективными и постоянными.
Recommendations, for example on quality adjustment methods, should also take costs into account. Рекомендации, например, касающиеся методов корректировки на качество, также должны учитывать сопряженные с этим расходы.
The quality of reporting did not change compared with the previous reporting round. По сравнению с предыдущим отчетным циклом качество представленной отчетности не изменилось.
Public participation enhances the quality and the effective implementation of decisions concerning the environment. З. Участие общественности в принятии решений, касающихся охраны окружающей среды, повышает качество этих решений и ход их эффективной реализации.
The quality of water in springs and wells also remained important, especially for the rural population. По-прежнему важным, особенно для сельского населения, является качество воды в родниках и колодцах.
Three Parties said the quality of data reported was good; the others did not comment. Три Стороны сообщают, что качество отчетных данных хорошее; остальные не дают никаких комментариев.
In Ireland, the manual validation process has improved the quality of data reported by operators by highlighting changes from previous years. В Ирландии ручной процесс проверки позволил повысить качество данных, представленных в отчетах операторов, путем выделения изменений по сравнению с предыдущими годами.
Reference was made to the quality of reporting as an incentive for donors to provide more soft-earmarked contributions. Было также отмечено качество представляемых документов, которое стимулирует доноров вносить все больше лишь частично резервированные взносы.
Cash transfers enhanced the quality and quantity of food consumption in many countries. Денежные пособия повысили качество и количество потребления продуктов питания во многих странах.
At the same time, the quality of employment has deteriorated. В то же время ухудшилось качество занятости.
However, the quality of the education system has been a concern. Вместе с тем качество системы образования вызывает озабоченность.
Both the allocation and quality of FDI continue to be of concern. Однако распределение и качество ПИИ по-прежнему вызывают обеспокоенность.
Good coverage and quality of data are essential for any effective global monitoring and accountability after 2015. Хороший охват и качество данных имеют существенное значение для любого эффективного глобального мониторинга и отчетности в период после 2015 года.
It also recommends that the State party take measures to effectively monitor the quality and coverage of services provided to children by NGOs. Он также рекомендует государству-участнику принять меры, позволяющие эффективно контролировать качество и охват услуг, оказываемых детям неправительственными организациями.
The attainment of this goal will result in improved teaching quality, more effective education management and access to external sources of information. Достижение поставленной цели повысит качество обучения, эффективность управления образованием, информационную интеграцию с внешней средой.
They encouraged UNDP to improve the quality of its management responses and to build a stronger evaluation learning culture. Они призвали ПРООН повысить качество отзывов ее руководства и сформировать более действенную культуру обучения на основе анализа результатов оценки.
This would verify the quality of the report by reassessing the project, including its ratings. Это позволило бы проверять качество докладов путем повторного анализа проекта, включая повторное вынесение оценок.
The quality of evaluation plans should be assessed, on a sample basis, through assessments of development results. Необходимо на выборочной основе оценивать качество планов проведения оценок путем оценки результатов в области развития.