Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Both the quality and the coverage of multilateral surveillance to identify risks to financial and economic stability have been strengthened in recent years. В последние годы удалось повысить качество и охват многостороннего наблюдения, направленного на выявление рисков финансовой и экономической стабильности.
The Panel notes that photographs obtained by UNMIL of the ammunition were not of sufficient quality to allow lot number markings to be ascertained. Группа отмечает, что плохое качество полученных МООНЛ фотографий боеприпасов не позволило определить маркировку партий.
Equally important are the quality of institutions and the business environment. Не меньшее значение имеют качество институциональной среды и условия осуществления предпринимательской деятельности.
As a result, they improved the quality of their processed food and generated more demand for products at a higher price. В результате они повысили качество производимых ими пищевых продуктов и обеспечили рост спроса на продукцию по более высокой цене.
Availability, accessibility and acceptability of quality health facilities, goods and services are critical in times of conflict. В условиях конфликта крайне необходимо обеспечивать наличие, доступность, пригодность и качество медицинских учреждений, товаров и услуг.
This significantly increased the quality of the financial statements. Это существенно повысило качество финансовой отчетности.
They are qualified as well targeted, professionally organized with quality background papers. Они представляют собой целевые мероприятия, которые организуются на профессиональном уровне, а подготавливаемые справочные документы имеют надлежащее качество.
It cooperates with the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables in developing new and maintaining existing commercial quality standards. Она сотрудничает с Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам в разработке новых и ведении действующих стандартов на товарное качество продуктов.
Improved range and quality of trade support services offered by market support institutions Расширенный диапазон и более высокое качество услуг по поддержке торговли, предлагаемых учреждениями рыночной поддержки
In spite of high urban coverage rates, however, issues of service quality remain. Тем не менее, несмотря на высокий уровень охвата городского населения услугами по водоснабжению, их качество оставляет желать лучшего.
The provision of quality services is critical to attracting and maintaining clients. Решающее значение для привлечения и удержания клиентов имеет качество предоставляемых услуг.
The overall linguistic quality of translated documents was rated "excellent" by respondents from New York and Geneva. Общее качество языка перевода документов было оценено как «отличное» респондентами из Нью-Йорка и Женевы.
Respondents in New York rated the overall quality of conference services as "good". Респонденты в Нью-Йорке оценили общее качество конференционного обслуживания как «хорошее».
The Committee continued improving the quality of the Sanctions List and the narrative summaries of reasons for listing. Комитет продолжал улучшать качество санкционного перечня и резюме оснований для включения в перечень.
They had a direct negative impact on health, nutrition, water quality, education and culture. Они оказывают непосредственное отрицательное воздействие на ситуацию в области здравоохранения, качество воды, уровень образования и культуры.
It remains concerned, further, not only at the quantity but also at the quality of reports. Кроме того, обеспокоенность Группы продолжает вызывать не только количество, но и качество докладов.
Support should be given to those population groups to ensure their quality of life. Необходимо оказывать поддержку таким группам населения, с тем чтобы обеспечить их качество жизни.
The quality of consular protection varied according to how far away migrants were from the 11 general consulates. Г-н Мартинес Альварадо признает, что качество консульской защиты варьируется в зависимости от удаленности мигранта от 11 генеральных консульств.
This is an important contribution to the animal protein required to achieve food security (good quality of life). Это важный вклад в обеспечение животным белком, что необходимо для продовольственной безопасности (высокое качество жизни).
Changes in consumption patterns (good quality of life) have brought about an increased demand for fish in the global markets. Изменение структуры потребления (высокое качество жизни) привело к росту спроса на рыбу на мировых рынках.
Benchmarking performance in infrastructure services sectors had become common to improve service quality, enhance accountability and efficiency. Широкое распространение получило использование контрольных параметров в секторах инфраструктурных услуг, что позволяет повысить качество услуг, подотчетность и эффективность.
While such initiatives benefit suppliers, they also allow hotels to exert influence over production volumes, quality and variety. Эти инициативы не только отвечают интересам поставщиков, но и позволяют гостиницам влиять на объем, качество и ассортимент производимой продукции.
The quality of tourism infrastructure is highly dependent on access to finance to undertake public and private investments. Качество инфраструктуры индустрии туризма во многом зависит от доступности средств для финансирования государственных и частных инвестиций.
Operating expenditures, capital expenditures and quality of service are incentivized separately. Операционные расходы, капитальные затраты и качество обслуживания являются объектами различных программ стимулирования.
The comparability and quality of data is a major concern. Одной из серьезных проблем является сопоставимость и качество данных.