Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
UNFPA has improved the presentation of its IPSAS-compliant financial statements to enhance their clarity and quality. ЮНФПА улучшил формат представления финансовых ведомостей, повысив четкость и качество информации, которая теперь отвечает требованиями МСУГС.
In order to galvanize progress on women's representation beyond national parliaments, more data, of better quality, are needed. Для стимулирования прогресса в расширении представленности женщин вне национальных парламентов необходимо собирать больше данных и повышать их качество.
Good quality education of girls is essential. Важное значение имеет хорошее качество образования девочек.
Therefore services quality is often linked to the individual performance and gender sensitivity of the provider. По этой причине качество услуг зачастую зависит от индивидуальной результативности деятельности поставщика услуг и его подготовленности по гендерным вопросам.
Poor quality of education: Girls' exam results are falling; the reasons for this need urgent investigation. Низкое качество образования: результаты экзаменов у девочек снижаются; для установления причин этого явления необходимо срочное исследование.
Poor quality teaching is one explanation, but this does not fully explain why girls are performing worse than boys. Одной из причин является плохое качество преподавания, но это не в полной мере объясняет, почему девочки имеют более низкие оценки по сравнению с мальчиками.
The present report therefore reflects the extent and quality of the information provided by Member States. Таким образом, данные, приводимые в настоящем докладе, отражают степень полноты и качество информации, представленной государствами-членами.
Meanwhile, the poor quality of land transport infrastructure acts as a major barrier to cross-border trade in the region. В то же время плохое качество инфраструктуры наземного транспорта является одним из основных препятствий на пути трансграничной торговли в регионе.
Among Thailand's national environmental priorities is addressing water resource challenges such as water shortages, water quality and floods. Решение проблем водных ресурсов, таких как нехватка воды, ее низкое качество и наводнения, относится к числу приоритетных задач Таиланда в области охраны окружающей среды.
In addition, the quality of improved water sources was found to be below standard. Кроме того, было установлено, что качество воды в более чистых источниках ниже установленных стандартов.
Although the enrolment targets have been met, the quality of education remains generally very poor. В регионе удалось достичь целевых показателей охвата детей школьным образованием, однако качество этого образования по-прежнему остается довольно низким.
Furthermore, the plan will strengthen partnership with the private sector and improve the quality of service. Кроме того, план призван укреплять партнерство с частным сектором и улучшать качество обслуживания.
It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. Отмечается, что доступность и качество консультирования по вопросам планирования семьи для целевых групп по-прежнему нуждаются в улучшении.
In addition to pursuing national economic development, the State is committed to addressing challenges that undermine the quality of life for individuals. Параллельно с решением задач в области развития национальной экономики государство решает проблемы, которые ухудшают качество жизни граждан.
The skills have enabled them to increase the quality of their products and access internal and external markets. Приобретенные навыки позволили им улучшить качество своей продукции и получить доступ к внутреннему и внешнему рынку.
There are no data or studies assessing the quality of health services. Отсутствуют данные и исследования, позволяющие оценить качество услуг в области здравоохранения.
The quality of education also continues to remain a concern. Качество образования также по-прежнему является причиной для беспокойства.
The quality of teaching and learning at the basic education level is an important factor in national assessment. Качество преподавания и обучения на ступени базового образования является одним из важных факторов в системе национальной оценки.
As a result of an apparent reduction of the prison population, cells are less cramped and the quality of food has improved. В результате заметного сокращения численности заключенных снизилась перенаселенность камер и улучшилось качество питания.
The quality of university education had been further enhanced through the improved educational conditions. Качество всеобщего образования получило дальнейшее развитие за счет улучшения условий обучения.
Djibouti commended Brunei Darussalam on the quality of its national report, which reflected its commitment to human rights. Делегация Джибути с одобрением отметила качество национального доклада Бруней-Даруссалама, отражающего его приверженность правам человека.
In this context, establishing regulatory institutions that guarantee economic competition and encourage universal coverage, convergence, quality and access, is vital. В этом контексте жизненно важное значение имеет создание регулирующих учреждений, которые бы гарантировали возможности для экономической конкуренции и поощряли бы всеобщий охват, слияние сетей, качество и доступность.
In many low-income countries, low quality survey data is an endemic problem. Во многих странах с низким доходом низкое качество данных обследования является эндемической проблемой.
Similar initiatives should be promoted in other priority areas where the household survey design, quality and comparability issues are evident and urgent. Аналогичные инициативы следует поощрять и в других приоритетных областях, в которых структура, качество и сопоставимость вопросов обследований домашних хозяйств являются очевидными и актуальными.
Investments in infrastructure have been scaled up significantly and the quality and effectiveness of national and subregional institutions are improving. Инвестиции в инфраструктуру значительно возросли по своему размаху, а качество и эффективность национальных и субрегиональных институтов повышаются.