Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
In this way, the Superintendence of Banks keeps under constant review the quality of the legally required prevention systems in all the entities concerned. Тем самым Банковское управление постоянно контролирует качество юридически обязательных профилактических систем во всех соответствующих учреждениях.
The quality and effectiveness of developing country participation in trade negotiations has improved greatly in recent years. Качество и эффективность участия развивающихся стран в торговых переговорах в последние годы заметно возросли.
The invention makes it possible to increase the speed and the quality of the liquid purification and decontamination with low power consumption. Изобретение позволяет повысить скорость и качество очистки и обеззараживания жидкостей при снижении энергозатрат.
It therefore invited the Secretary-General to develop further performance indicators in order to evaluate the quality of the functions performed. В этой связи он предложил Генеральному секретарю продолжить разработку показателей результатов работы, с тем чтобы оценивать и качество выполнения функций.
To retain this unique quality, it is important that potential mandate-holders are in no way perceived to be partisan. Чтобы сохранить это уникальное качество, потенциальные обладатели мандатов ни в коей мере не должны казаться пристрастными.
There is lack of equipment and supplies in health facilities and quality of services is lacking and varies by location. В медико-санитарных заведениях отмечается нехватка оборудования и предметов снабжения, а качество услуг страдает дефицитом и варьируется в зависимости от местоположения.
Promote improved standards and quality of services provided by rehabilitation centres according to the long term plan for the sector. Пропагандировать повышенные стандарты и качество услуг, предоставляемых реабилитационными центрами согласно долгосрочному плану по сектору.
Improve the quality of life of the disabled through the same opportunities as the rest of the population. Повышать качество жизни инвалидов за счет одинаковых возможностей с остальным населением.
Coordinate and carry out assistance programmes that will improve the quality of life of mine survivors and other persons with disabilities. Координировать и осуществлять программы помощи, которые позволят повысить качество жизни выживших жертв мин и других инвалидов.
Training has been provided to increase the quality of emergency care. Предоставляется подготовка с целью повысить качество экстренного попечения.
Increase the number of laws which aim to promote and develop the quality of life of persons with disabilities. Расширять число законов, призванных поощрять и развивать качество жизни инвалидов.
Given the large regional disparities in the quality of education, the system of awarding scholarships based on academic performance was questionable. Учитывая, что качество образования существенно различается по регионам, эффективность системы присуждения стипендий, основанной на показателях академической успеваемости, вызывает большие сомнения.
The speaker was struck by the determination reflected throughout the report to modernize the country and to raise the quality of life of its residents. Выступающего поражает пронизывающая доклад решимость модернизировать страну и повысить качество жизни ее обитателей.
Mr. THORNBERRY said that the quality, access, contents and cultural relevance of education were indeed key concerns. Г-н ТОРНБЕРРИ считает, что качество, доступность, содержание и культурная составляющая образования действительно являются ключевыми проблемами.
If data are of poor quality then decisions based on these data can lead to costly mistakes. Если качество данных будет низким, то решения, опирающиеся на такие данные, могут привести к дорогостоящим просчетам.
This increases the cost and may lower the quality of the data. Это увеличивает расходы и может ухудшить качество получаемых данных.
Once it is shown that the quality is meeting the required standard, sample verification procedures may be implemented. Если полученные результаты показывают, что качество соответствует требуемому стандарту, в дальнейшем может применяться выборочная проверка.
It will be adaptable to adjust as the quality of work may change. Она должна позволять внесение коррективов, поскольку качество работы может меняться.
These options can ensure greater quality in terms of question response and coverage. Используя их, можно улучшить качество с точки зрения предоставления ответов и охвата.
Both countries report improvements in the volume and quality passing through their systems since May 2002. Обе страны сообщают, что с мая 2002 года увеличился объем и повысилось качество алмазов, проходящих через их системы.
A second cross cutting topic, which can have a major impact on quality, is that of systems development. Вторым сквозным вопросом, в значительной степени определяющим качество, является разработка систем.
Further acceptance sampling procedures, implemented by supervisors, will ensure the quality of various aspects of the enumerators' work. Дополнительные выборочные проверки методом отбраковки, осуществляемые инспекторами, призваны обеспечить качество различных аспектов работы счетчика.
Careful control has to be exercised over the quality of incoming data. При этом следует тщательно контролировать качество поступающих данных.
Mr. GROSSMAN, Alternate Country Rapporteur, commended the quality of the current dialogue with the Committee. Г-н ГРОССМАН, заместитель докладчика по стране, с удовлетворением отмечает качество диалога, происходящего в настоящее время с Комитетом.
The Committee greatly appreciated the quality and seriousness of the report submitted to it. Комитет высоко оценил качество и серьезный характер представленного ему доклада.