As a result of the disappearance of these checks and balances, the quality of the government's decisions has fallen sharply. |
В результате исчезновения этих сдержек и противовесов качество принимаемых правительством решений резко упало. |
Open competition only increases the quality of thought. |
Открытая конкуренция только улучшает качество мысли. |
The city's financial success stories mask a darker reality - quality of life for many city-dwellers has deteriorated over recent years. |
Истории о финансовом успехе города маскируют более темную реальность - качество жизни для многих горожан за последние годы ухудшилось. |
Education - its quality more than its coverage - was a key issue in Chile's recent presidential elections. |
На последних президентских выборах в Чили ключевым вопросом было образование - и в большей степени его качество, чем его доступность. |
Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality. |
Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество. |
When the best players play together, the quality of each, and of the team as a whole, increases exponentially. |
Когда лучшие игроки играют вместе, качество каждого из них и всей команды в целом возрастает экспоненциально. |
It extends the frequency range of audio signals transmitted over telephone lines, resulting in higher quality speech. |
Расширяет частотный диапазон звука на телефонных линиях, в результате чего повышается качество передачи голоса. |
Money magazine's college rankings take into account 21 factors which it categorizes as measures of educational quality, affordability, and alumni earnings. |
В рейтинге колледжей журнал Money учитывает 18 факторов, которые он разделяет на категории - качество образования, доступность и заработок. |
He also invited foreign engravers to Russia to ensure the quality of the illustrations in published books. |
Были также приглашены иностранные гравёры, чтобы обеспечить должное качество иллюстрирования выпускаемых книг. |
The acoustic quality is created by the rough, virtually unworked rock surfaces. |
Акустическое качество обеспечивается грубыми, фактически необработанными скальными поверхностями. |
We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator. |
Мы соединили переводы многих новичков, чтобы получить качество одного профессионального переводчика. |
So the second challenge is to improve the architectural design quality of the retrofits. |
Второй вызов - как улучшить качество архитектурного проектирования реконструкций. |
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. |
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. |
However, anything you can do to decrease the risk of potential carcinogens can definitely increase the quality of lifestyle. |
Однако всё, что вы можете сделать, чтобы снизить риск потенциальных канцерогенов, определённо улучшает качество жизни. |
Cristina had worked for four years with my sister and the quality of her work was well-established. |
Кристина до этого 4 года проработала у моей сестры, и качество её работы было мне хорошо известно. |
I think that was his greatest quality. |
Я считаю, это было его главное качество. |
With humanized technology we can monitor the quality of your sleep cycles. |
С гуманной технологией мы можем отслеживать качество циклов сна. |
The first piece of the puzzle is remoteness and the quality of education. |
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. |
Remoteness affects the quality of education. |
Отдаленность от центра влияет на качество образования. |
The United States has, for many diseases, actually a quality which is below the average in OECD. |
В США для многих болезней ОЭСР определила качество ниже среднего. |
One of them is the oceans are central to the quality of life on earth. |
Первый - океаны центральный фактор, определяющий качество жизни на Земле. |
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. |
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. |
This is something that's going to determine the quality of every instant of our lives. |
Обучение разума определяет качество переживания каждого момента жизни. |
Now we've been doing some studies to really get a sense of what sound quality is like for these implant users. |
Мы провели некоторые исследования, чтобы понять, что представляет собой качество звука для имплантированных пациентов. |
They cannot differentiate sound quality differences between those two clips. |
Они не могут различить качество звука в этих двух клипах. |