Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
And it frankly will enhance our quality of life if we fix this. Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию.
That's the quality we look for. Вот то качество, которое мы ищем.
The format is backwards-compatible with existing MP3 players, and offers the same sound quality. Формат обратно совместим с существующими МРЗ-проигрывателями, и предлагает схожее качество звучания.
The supporting evidence for the efficacy of betahistine for Ménière's disease is of poor quality. Подтверждающие доказательства эффективности бетагистина при болезни Меньера имеют низкое качество.
The Gourman Report, last published in 1996, ranked the quality of undergraduate majors and graduate programs. Отчет Гурмана, в последний раз опубликованный в 1996, оценивал качество программ бакалавров и аспирантов.
Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. Нормальное качество печати соответствует разрешению 200 точек на дюйм.
Specifies the maximum print quality in dpi. Указывает максимальное качество печати в точках на дюйм.
If this field is marked, gradients are printed with reduced quality. Если установлен этот флажок, качество печати градиентов снижается.
The term does not define the delivery mechanism or volume; it only states that the quality is sufficient for mass distribution. Этот термин не определяет механизм или объем поставки; он лишь указывает, что качество является достаточным для массового тиражирования.
When using ChampFood, a very important factor is the quality of the mixing in the compost. При использовании добавок ChampFood очень важным фактором является качество перемешивания компоста.
My life quality after sara' really better? Мое качество жизни после sara' в самом деле лучше?
Shemp's return improved the quality of the films, as the previous few had been marred by Curly's sluggish performances. Возвращение Шемпа сделало лучше качество фильмов, поскольку предыдущие несколько картин были омрачены вялым выступление Кёрли.
Remicade and other TNF-alpha inhibitors exhibit additive therapeutic effects with methotrexate and improve quality of life. Remicade и другие TNF-альфа ингибиторы усиливают терапевтическое действие метотрексата и улучшают качество жизни.
This greatly improves the quality of data representation of W. Furthermore, the resulting matrix factor H becomes more sparse and orthogonal. Это существенно улучшает качество представления данных матрицы Ш. Более того, множитель Н становится более разрежен и ортогонален.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse. Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
"The quality of products is not right," says Bogai. "Качество продуктов не то", - говорит Богай.
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms. Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам.
We ensure good quality of translation into the following languages: German, English, French, Spanish, Italian, Czech, Russian. Мы обеспечиваем высокое качество обслуживания на языках: немецком, английском, французском, испанском, итальянском, чешском и русском.
The highest quality of the tests and its full offer make them competitive and they win great recognition among users. Наивысшее качество тестов, а также их полный ассортимент делает их очень конкурентоспособными, и привлекает огромное признание со стороны пользователей.
The implemented world standards guarantee reliable quality in manufacturing and distributing of our products. Принятые нами мировые стандарты гарантируют надёжное качество в сфере производства и дистрибюции наших продуктов.
The questionnaires allow to evaluate the quality of the lectures and seminars. Вопросники позволяют оценить качество лекций и семинаров.
To capitalize on these opportunities, entrepreneurs would need to emphasize quality and longer-term gains at the expense of immediate returns. Для того чтобы использовать для своей выгоды эти возможности, предприниматели должны будут делать основной упор на качество и долгосрочные выгоды в ущерб краткосрочным доходам.
The Committee complimented the secretariat on the relevance and quality of analysis contained in the Bulletin and presented comments. Комитет выразил благодарность секретариату за актуальность и качество анализа, содержащегося в Бюллетене, и сделал ряд замечаний.
Service quality can best be assessed by the beneficiaries of the services. Наиболее объективно качество услуг могут оценить лица, получающие эти услуги.
Services may be of poor quality for a number of reasons. Низкое качество услуг может объясняться рядом причин.