And it frankly will enhance our quality of life if we fix this. |
Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. |
That's the quality we look for. |
Вот то качество, которое мы ищем. |
The format is backwards-compatible with existing MP3 players, and offers the same sound quality. |
Формат обратно совместим с существующими МРЗ-проигрывателями, и предлагает схожее качество звучания. |
The supporting evidence for the efficacy of betahistine for Ménière's disease is of poor quality. |
Подтверждающие доказательства эффективности бетагистина при болезни Меньера имеют низкое качество. |
The Gourman Report, last published in 1996, ranked the quality of undergraduate majors and graduate programs. |
Отчет Гурмана, в последний раз опубликованный в 1996, оценивал качество программ бакалавров и аспирантов. |
Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. |
Нормальное качество печати соответствует разрешению 200 точек на дюйм. |
Specifies the maximum print quality in dpi. |
Указывает максимальное качество печати в точках на дюйм. |
If this field is marked, gradients are printed with reduced quality. |
Если установлен этот флажок, качество печати градиентов снижается. |
The term does not define the delivery mechanism or volume; it only states that the quality is sufficient for mass distribution. |
Этот термин не определяет механизм или объем поставки; он лишь указывает, что качество является достаточным для массового тиражирования. |
When using ChampFood, a very important factor is the quality of the mixing in the compost. |
При использовании добавок ChampFood очень важным фактором является качество перемешивания компоста. |
My life quality after sara' really better? |
Мое качество жизни после sara' в самом деле лучше? |
Shemp's return improved the quality of the films, as the previous few had been marred by Curly's sluggish performances. |
Возвращение Шемпа сделало лучше качество фильмов, поскольку предыдущие несколько картин были омрачены вялым выступление Кёрли. |
Remicade and other TNF-alpha inhibitors exhibit additive therapeutic effects with methotrexate and improve quality of life. |
Remicade и другие TNF-альфа ингибиторы усиливают терапевтическое действие метотрексата и улучшают качество жизни. |
This greatly improves the quality of data representation of W. Furthermore, the resulting matrix factor H becomes more sparse and orthogonal. |
Это существенно улучшает качество представления данных матрицы Ш. Более того, множитель Н становится более разрежен и ортогонален. |
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse. |
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается. |
"The quality of products is not right," says Bogai. |
"Качество продуктов не то", - говорит Богай. |
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms. |
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам. |
We ensure good quality of translation into the following languages: German, English, French, Spanish, Italian, Czech, Russian. |
Мы обеспечиваем высокое качество обслуживания на языках: немецком, английском, французском, испанском, итальянском, чешском и русском. |
The highest quality of the tests and its full offer make them competitive and they win great recognition among users. |
Наивысшее качество тестов, а также их полный ассортимент делает их очень конкурентоспособными, и привлекает огромное признание со стороны пользователей. |
The implemented world standards guarantee reliable quality in manufacturing and distributing of our products. |
Принятые нами мировые стандарты гарантируют надёжное качество в сфере производства и дистрибюции наших продуктов. |
The questionnaires allow to evaluate the quality of the lectures and seminars. |
Вопросники позволяют оценить качество лекций и семинаров. |
To capitalize on these opportunities, entrepreneurs would need to emphasize quality and longer-term gains at the expense of immediate returns. |
Для того чтобы использовать для своей выгоды эти возможности, предприниматели должны будут делать основной упор на качество и долгосрочные выгоды в ущерб краткосрочным доходам. |
The Committee complimented the secretariat on the relevance and quality of analysis contained in the Bulletin and presented comments. |
Комитет выразил благодарность секретариату за актуальность и качество анализа, содержащегося в Бюллетене, и сделал ряд замечаний. |
Service quality can best be assessed by the beneficiaries of the services. |
Наиболее объективно качество услуг могут оценить лица, получающие эти услуги. |
Services may be of poor quality for a number of reasons. |
Низкое качество услуг может объясняться рядом причин. |