The Advisory Committee welcomes UNHCR's intention to improve the quality of programmes by more consistent use of standards and indicators covering certain key sectors. |
Консультативный комитет приветствует намерение УВКБ повысить качество программ на основе более последовательного использования стандартов и показателей, охватывающих некоторые ключевые сектора. |
Even in wetter regions, groundwaters are often the only source of drinking water since they are of better quality. |
Даже в более влажных регионах грунтовые воды являются зачастую единственным источником питьевой воды, поскольку они имеют лучше качество. |
In the unconfined part of the Nubian aquifer system, water quality is good to excellent all over the area. |
В незамкнутой части Нубийской водоносной системы качество воды на всем протяжении хорошее или отличное. |
Water quality in the Hueco Bolson has been degraded over time as a result of groundwater withdrawals and other human activities. |
С течением времени качество воды в Уэко-Больсон ухудшилось в результате извлечения грунтовых вод и другой деятельности человека. |
Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. |
Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество. |
The water quality pumped from the Mesilla Bolson improves with the depth of wells. |
Качество выкачиваемой воды из Месилья-Больсон улучшается по мере увеличения глубины колодцев. |
Increased application of deliberative stated preference methods could, for instance, raise the quality of the valuation. |
Расширение использования методов анализа на основе совещательного выбора предпочтений могло бы, к примеру, повысить качество оценки. |
The range, frequency, and quality of sports in Malawi have deteriorated, because of poor funding. |
Из-за недостаточного финансирования спорт переживает не лучшие времена: сократилось количество видов спорта, ухудшилось качество игры. |
Additionally, the quality of education has declined and most school facilities are not yet conducive to the girls needs. |
Кроме того, снизилось качество образования, а большинство школьных зданий не обустроено с учетом нужд девочек. |
There are further disparities in the quality of antenatal services between rural and urban areas. |
Отличается также и качество услуг дородового наблюдения в сельских и городских районах. |
The reforms were designed to improve access to medical services and their quality. |
Реформы были призваны улучшить доступ населения к медицинским услугам и повысить их качество. |
Biological recovery will occur when the water quality is good enough for sensitive fauna to recover. |
Биологическое восстановление происходит тогда, когда вода имеет достаточно хорошее качество для восстановления чувствительной фауны. |
The quality of air in its surrounding is below all standards. |
Качество воздуха в окружающих районах не соответствует установленным нормам. |
Through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. |
Проекты предусматривают направление квалифицированных учителей и администраторов в регионы - получатели помощи, чтобы повышать там качество образования. |
He complimented the delegation on the quality of its report and replies. |
Выступающий поблагодарил делегацию за высокое качество ее докладов и ответов. |
A positive trend in this area is the indication that the quality of older people's life has improved over the last years. |
Положительная тенденция в этой области является свидетельством того, что качество жизни пожилых людей за последние годы повысилось. |
This has improved the sound quality of the Department's radio broadcast programmes. |
В результате удалось улучшить качество звука транслируемых Департаментом радиопрограмм. |
The representative of the Congo praised the quality of the work done by experts. |
Представитель Конго высоко оценил качество работы, проведенной экспертами. |
In the case of the Development Account projects reviewed, the overall quality was high. |
Что касается рассматриваемых проектов в рамках Счета развития, то в целом их качество было высоким. |
The quality of goods delivered and compliance to specifications were also not monitored. |
Не контролируется также качество поставленных товаров и их соответствие спецификациям. |
There have been marked improvements in the quality of data submitted over the past 12 months and it continues to improve. |
За последние 12 месяцев качество представляемых данных значительно улучшилось и продолжает улучшаться. |
Data quality continues to be a significant challenge for the Working Group on Statistics. |
Качество данных по-прежнему является важным моментом в работе Рабочей группы по статистике. |
That quality must be measurable in an objective and transparent way, and that information must be readily available to every party involved. |
Это качество должно быть объективно и транспарентно измеримо, а информация - доступна для всех участников. |
All of these incentives can encourage owners and flag States to continue to improve quality. |
Все эти стимулы могут заставлять владельцев и государства флага продолжать повышать качество. |
When they are affordable for everyone the care provided is of unreliable quality. |
Когда же они являются доступными для всех, то вызывает сомнение качество оказываемых ими услуг. |