Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The Advisory Committee welcomes UNHCR's intention to improve the quality of programmes by more consistent use of standards and indicators covering certain key sectors. Консультативный комитет приветствует намерение УВКБ повысить качество программ на основе более последовательного использования стандартов и показателей, охватывающих некоторые ключевые сектора.
Even in wetter regions, groundwaters are often the only source of drinking water since they are of better quality. Даже в более влажных регионах грунтовые воды являются зачастую единственным источником питьевой воды, поскольку они имеют лучше качество.
In the unconfined part of the Nubian aquifer system, water quality is good to excellent all over the area. В незамкнутой части Нубийской водоносной системы качество воды на всем протяжении хорошее или отличное.
Water quality in the Hueco Bolson has been degraded over time as a result of groundwater withdrawals and other human activities. С течением времени качество воды в Уэко-Больсон ухудшилось в результате извлечения грунтовых вод и другой деятельности человека.
Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество.
The water quality pumped from the Mesilla Bolson improves with the depth of wells. Качество выкачиваемой воды из Месилья-Больсон улучшается по мере увеличения глубины колодцев.
Increased application of deliberative stated preference methods could, for instance, raise the quality of the valuation. Расширение использования методов анализа на основе совещательного выбора предпочтений могло бы, к примеру, повысить качество оценки.
The range, frequency, and quality of sports in Malawi have deteriorated, because of poor funding. Из-за недостаточного финансирования спорт переживает не лучшие времена: сократилось количество видов спорта, ухудшилось качество игры.
Additionally, the quality of education has declined and most school facilities are not yet conducive to the girls needs. Кроме того, снизилось качество образования, а большинство школьных зданий не обустроено с учетом нужд девочек.
There are further disparities in the quality of antenatal services between rural and urban areas. Отличается также и качество услуг дородового наблюдения в сельских и городских районах.
The reforms were designed to improve access to medical services and their quality. Реформы были призваны улучшить доступ населения к медицинским услугам и повысить их качество.
Biological recovery will occur when the water quality is good enough for sensitive fauna to recover. Биологическое восстановление происходит тогда, когда вода имеет достаточно хорошее качество для восстановления чувствительной фауны.
The quality of air in its surrounding is below all standards. Качество воздуха в окружающих районах не соответствует установленным нормам.
Through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. Проекты предусматривают направление квалифицированных учителей и администраторов в регионы - получатели помощи, чтобы повышать там качество образования.
He complimented the delegation on the quality of its report and replies. Выступающий поблагодарил делегацию за высокое качество ее докладов и ответов.
A positive trend in this area is the indication that the quality of older people's life has improved over the last years. Положительная тенденция в этой области является свидетельством того, что качество жизни пожилых людей за последние годы повысилось.
This has improved the sound quality of the Department's radio broadcast programmes. В результате удалось улучшить качество звука транслируемых Департаментом радиопрограмм.
The representative of the Congo praised the quality of the work done by experts. Представитель Конго высоко оценил качество работы, проведенной экспертами.
In the case of the Development Account projects reviewed, the overall quality was high. Что касается рассматриваемых проектов в рамках Счета развития, то в целом их качество было высоким.
The quality of goods delivered and compliance to specifications were also not monitored. Не контролируется также качество поставленных товаров и их соответствие спецификациям.
There have been marked improvements in the quality of data submitted over the past 12 months and it continues to improve. За последние 12 месяцев качество представляемых данных значительно улучшилось и продолжает улучшаться.
Data quality continues to be a significant challenge for the Working Group on Statistics. Качество данных по-прежнему является важным моментом в работе Рабочей группы по статистике.
That quality must be measurable in an objective and transparent way, and that information must be readily available to every party involved. Это качество должно быть объективно и транспарентно измеримо, а информация - доступна для всех участников.
All of these incentives can encourage owners and flag States to continue to improve quality. Все эти стимулы могут заставлять владельцев и государства флага продолжать повышать качество.
When they are affordable for everyone the care provided is of unreliable quality. Когда же они являются доступными для всех, то вызывает сомнение качество оказываемых ими услуг.