Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Starting in 2000, water quality improved. После 2000 года качество воды улучшилось.
In Kazakhstan, water quality is measured at the village of Blagoveshshenskoye, downstream of the border with Kyrgyzstan. В Казахстане качество воды измеряется в населенном пункте Благовещенское, находящемся вниз по течению от границы с Кыргызстаном.
Water quality falls into classes 3 and 4. Качество воды подпадает под классы З и 4.
Currently, Kazakhstan assesses the Talas's water quality as "good". В настоящее время Казахстан оценивает качество таласской воды как хорошее.
An additional adverse impact on groundwater quality will be created by increasing contamination caused by the worsening status of water protection zones. Еще одним негативным фактором воздействия на качество подземных вод станет растущее загрязнение, обусловленное ухудшением состояния водоохранных зон.
Indeed, we consider that the quality and relevance of the outputs had been significantly improved over recent years through this process. Мы считаем, что благодаря этому процессу качество и значимость материалов за последние годы значительно возросли.
The major obstacle to assess the situation and the development throughout the UNECE region was the unsatisfactory quality of wood energy statistics. Основным препятствием на пути анализа положения и тенденций в этой области в регионе ЕЭК ООН являлось неудовлетворительное качество статистических данных о производстве энергии на базе древесины.
The quality of presentations and discussions was rated at 3.8 and 3.9 respectively. Качество докладов и обсуждений было оценено соответственно на 3,8 и 3,9.
After the deadline, the quality of the original load can no longer be determined, unless there is adequate storage available. По истечении этого срока качество первоначального груза уже не может быть определено, если только не обеспечены надлежащие условия его хранения.
Congestion, capacity problems and delays affect mobility and economic competitiveness and are detrimental to the environment and quality of life. Перегруженность, проблема пропускной способности и задержки влияют на мобильность и экономическую конкурентоспособность и оказывают негативное воздействие на окружающую среду и качество жизни.
The plenary wishes to highlight that the Committee relies on the quality and timeliness of reports of the expert review teams. Пленум хотел бы подчеркнуть, что Комитет рассчитывает на высокое качество и своевременное представление докладов группами экспертов по рассмотрению.
In Madagascar, for example, water quality has been significantly reduced through salination. Так, например, на Мадагаскаре качество воды существенно снизилось вследствие засоления.
This would ensure more effective and timely preparation and improved quality of the national communications. Это позволит повысить степень эффективности и своевременности подготовки национальных сообщений, а также их качество.
Number and quality of periodic progress reports sent to Headquarters, stakeholders and donors Число и качество периодических докладов о ходе работы, направляемых в Центральные учреждения, заинтересованным сторонам и донорам
This cooperative approach to technology transfer may increase the quality and level of information and technology that can be obtained. Такой совместный подход к передаче позволяет повысить качество и уровень информации и технологии, которая может быть получена.
This led to improvements in quality of reports that were then submitted by countries. Это позволило повысить качество докладов, которые затем были представлены странами.
They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. Они также должны обеспечивать качество и объективность технических оценок в ходе обзоров.
The most important factors characterizing them are land tenure, quality and size of construction, access to services, and land-use zoning. Наиболее важными факторами, характеризующими их, являются форма землевладения, качество и размер построек, доступность услуг и зонирование.
Consumers obtain guaranteed quality and security. Потребители получают гарантированные качество и безопасность.
Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality. На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей.
The load of organic matter from villages does not measurably affect water quality in the main river. Связанная с деревнями нагрузка органических веществ не оказывает заметного воздействия на качество вод основной реки.
The status is stable; only natural variations in water quality will occur. Это состояние отличается устойчивостью; качество вод будет изменяться только в результате действия природных факторов.
Thus, the water quality is constantly improving and the transboundary impact decreasing. Таким образом, качество вод постоянно улучшается, а трансграничное воздействие сокращается.
National responses are subject to national data quality control. а) ответы стран должны подвергаться перекрестному контролю на качество данных.
UN/CEFACT will continue to ensure technical quality of recommendations, standards and technical specifications. СЕФАКТ ООН будет по-прежнему обеспечивать техническое качество рекомендаций, стандартов и технических спецификаций.