The Bold has an excellent speaker, quite capable of playing good quality music and ringtones at decent volumes. |
Bold имеет отличный оратор, вполне способны играть хорошую музыку и мелодии качество на достойном томов. |
The quality of the photos, or their reproduction, have been criticised in both editions. |
Качество фотографий и их воспроизводства в обоих изданиях были подвергнуты критике. |
Impeccable digital quality of remote and local connections, something vital in a modern business environment. |
Безупречное цифровое качество дальней и местной связи, необходимое в современном бизнесе и деловой этике компаний. |
This certification confirms that our devices are compatible with the standard and safe and ensures that the highest quality. |
Эта сертификация подтверждает, что наши устройства, совместимые со стандартом и безопасных и гарантирует, что качество высоким. |
The healthy competition raises the quality for our patients. |
Здоровая конкуренция повышает качество на благо наших пациентов. |
We combine professional programming with an intelligent approach to testing, thus ensuring the maximum quality and productiveness of our testing scripts. |
Мы совмещаем профессиональное программирование с грамотным подходом к тестированию, тем самым обеспечивая максимальное качество и работоспособность наших тестовых скриптов. |
Betafence - the standard and quality famous on the international market. |
Betafence - стандарт и известное качество на международном рынке. |
We will be in charge of approved project duration and its quality. |
Мы будем нести ответственность за утвержденные сроки и качество разрабатываемого нами ПО. |
Devices also include power management functions such as link quality and energy detection. |
Устройства также включают функции управления расходом энергии, такие как качество соединений и детектирование энергии. |
We do not use the computer-aided translation producing translations of much more inerior quality. |
Мы не используем машинный перевод, который многократно снижает качество перевода. |
As a result, quality and reasonable are guaranteed, and tourism revenues stay within rural communities. |
В результате гарантированы качество и приемлемые цены, а доход от туризма остается внутри местных сообществ. |
This may help improve spectral unmixing and therefore image quality. |
Это поможет улучшить спектральное разложение и, следовательно, качество изображений. |
Experts describe the quality of the material as low: rough manufacture of the leather, very economical open. |
Качество материала специалисты оценивают как невысокое: грубая выделка кожи, очень экономный раскрой. |
Inhaling a small volume of the gas temporarily changes the timbre and quality of the human voice. |
Вдыхая небольшой объём газа, можно на время изменить тембр и качество человеческого голоса. |
With his arrival the quality of corporate governance improved while revenues, tax payments, and dividends increased. |
С его приходом в руководство Тольяттиазот выросло качество корпоративного управления, и как следствие, произошли рост прибыли, налоговых выплат и дивидендов. |
Democracy and republicanism would grow to have a profound effect on world events and on quality of life. |
Рост демократий оказал огромное влияние на события в мире и качество жизни. |
The combined high price and dubious quality of the book, resulted in slow sales compared to other high-end automotive books. |
Высокая цена и сомнительное качество стали причиной низких продаж книги в сравнении с аналогами. |
With regards to 2D, G200 was excellent in speed and delivered Matrox's renowned analog signal quality. |
В 2D G200 демонстрировал превосходные скорости и традиционное для Matrox высокое качество аналогового сигнала. |
Without recognition of these characters and appropriate handling, the index quality or indexer performance could degrade. |
Без распознавания этих символов и соответствующей обработки может ухудшиться качество индекса или индексирования. |
The reasons are to be found mainly in outdated production conditions and insufficient technical material that made it difficult to transport and lowered the quality. |
Причины прежде всего в устаревших производственных условиях и недостатке техники, что затрудняло транспортировку и снижало качество продукта. |
During 1983-1990 most stamp issues were printed in Havana, Cuba, these were of a superior printing quality. |
В 1983-1990 годах большинство выпусков марок было отпечатано в Гаване, и имели великолепное качество печати. |
The emphasis is in the quality of these services (QoS). |
Поддерживает гарантированное качество обслуживания (QoS). |
The quality of traffic generated since research tools is an indicator of performance. |
Качество движения, генерированного с исследовательских средств - указатель достижения. |
We control quality of oil products during the whole processing chain using current technology. |
КОНТУР СПб контролирует качество поставляемых нефтепродуктов на протяжении всей технологической цепочки. |
Our firm works after the motto "quality doesn't have to be expensive". |
Наша фирма работает после девиза "качество не должен быть дорог". |