Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Energy determines the quality of our daily lives and drives economic development. Энергия определяет качество нашей повседневной жизни и является двигателем экономического развития.
In Basrah, water quality and volume should exceed pre-war levels during the summer. В Басре в течение лета качество воды и объем водоснабжения должны превысить довоенный уровень.
The chain of contractual responsibility for the quality and safety of goods purveyed is thus broken. В результате нарушается цепочка договорной ответственности за качество и безопасность поставляемой продукции.
The financial crisis has had a profound impact on the quality of life of all Indonesians, and on women in particular. Финансовый кризис оказал серьезное воздействие на качество жизни всех индонезийцев и в частности женщин.
While essential administrative services are still provided, the quality of the services has been affected. Хотя основные административные услуги по-прежнему представ-ляются, пострадало качество этих услуг.
The volume of exports and particularly the quality of stones entering the system has improved, providing important tax revenue to central government. Объем экспорта и особенно качество камней, проходящих через данную систему, повысились, а торговля алмазами стала важным источником налоговых поступлений для центрального правительства.
Despite the poor quality of available data, statistical tests on determinants of government size produce interesting and surprisingly robust results. Несмотря на низкое качество имеющихся данных, статистическая проверка показателей, определяющих размеры органов государственного управления, дает интересные и неожиданно важные результаты.
External factors: Availability and quality of equipment provided by suppliers. Внешние факторы: наличие и качество аппаратуры, поставляемой поставщиками.
Delegations welcomed the forthright reporting and commended the quality and usefulness of the evaluation of the second global cooperation framework. Делегации приветствовали объективную отчетность и высоко оценили качество и полезность оценки вторых рамок глобального сотрудничества.
Farmers' involvement in certification schemes allows them to improve the quality and reliability of their products. Участие фермеров в сертификационных планах позволяет им повысить качество и авторитет своей продукции.
Results on the sustainability and efficiency of financial service providers showed positive trends with need for additional work on portfolio quality. Результаты в области повышения устойчивости и эффективности деятельности поставщиков финансовых услуг свидетельствуют о положительных тенденциях и необходимости улучшать качество портфеля займов.
Delegations unanimously welcomed the Global Report 2002 as a clear, transparent and useful reference document, and congratulated UNHCR on its quality. Делегации единодушно одобрили Глобальный доклад за 2002 год, назвав его четким, транспарентным и полезным справочным документом, и поблагодарили УВКБ за его качество.
Improvements to the distribution systems of water authorities will continue until 2015. 11.48 Drinking water quality has improved considerably since 1990. Модернизация систем распределения предприятий водоснабжения продолжится до 2015 года. 11.48 Начиная с 1990 года качество питьевой воды значительной улучшается.
Fourthly, partnerships need to be guided and regulated in order to ensure their quality. В-четвертых, партнерства следует направлять и регулировать, обеспечивая их качество.
Any effort to enhance interaction with civil society should be done in a manner that increases the quality of intergovernmental decision-making. Любая попытка усилить взаимодействие с гражданским обществом должна осуществляться таким образом, чтобы повысить качество принятия межправительственных решений.
A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. Ряд коллег поинтересовались, могу ли я также привести цифру, характеризующую качество этих мозгов.
Another delegation stressed that the quality of data and monitoring needed to be substantially improved in the future. Другая делегация подчеркнула, что в будущем необходимо существенно повысить качество данных и мониторинга.
The quality of the Finnish school system has already been proved in a number of OECD PISA surveys. Качество системы образования Финляндии уже отмечалось в ряде обзоров по линии ПМОУ ОЭСР.
Future research would benefit greatly from improvement in both the quantity and the quality of data. В будущем качество исследований можно было бы значительно повысить, обеспечив увеличение количества и повышение качества используемых данных.
Following an initial evaluation, an assessment of the subcontractors revealed low quality and a high degree of risk in fulfilling the contract requirements. Проведенный после первоначальной оценки анализ деятельности субподрядчиков выявил низкое качество услуг и высокую степень риска невыполнения требований контракта.
Meanwhile, the quality of life for indigenous peoples' living along the border continues to deteriorate. Тем временем качество жизни коренных народов, проживающих в приграничных районах, продолжает ухудшаться51.
They had made tremendous contributions towards national development, and their quality of life must be protected and improved. Эти народы внесли огромный вклад в национальное развитие, и необходимо защищать и повышать их качество жизни.
Furthermore, the quality, format and timeliness of the supplementary information provided to the Advisory Committee needed to be improved. Кроме того, качество, формат и актуальность дополнительной информации, представляемой Консультативному комитету, требуют улучшения.
The paramount concern would be to enhance the quality of the Department's outputs. Первостепенная задача будет состоять в том, чтобы повысить качество работы Департамента.
The diversity and quality of its programmes remained at a satisfactorily high level. Разнообразие и качество программ ЮНИТАР остаются на достаточно высоком уровне.