Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
A database on quality adjustment methods and results is being developed. Ведется разработка базы данных о методах и результатах корректировки на качество.
Poor quality migration estimates (international and internal). Низкое качество оценок миграционных потоков (международных и внутренних).
Varying quality of local population registers (undercounting and over-counting). Неодинаковое качество местных регистров населения (занижение и завышение показателей).
This has come at a time when the quality in certain aspects according to Statistics Sweden has been improved. Это происходило в тот момент, когда их качество по определенным аспектам, согласно мнению Статистического управления Швеции, повышалось.
The quality of the sources of data for the National Accounts has also been much discussed. Качество источников данных, используемых для разработки национальных счетов, также являлось объектом активного обсуждения.
The user is sovereign in knowing about his/her needs and expectations, and is, therefore the one to make quality assessments. Пользователи лучше, чем кто-либо другой, знают свои потребности и ожидания и, следовательно, могут оценивать качество.
The impact of technical measures and solutions on the quality of processes is constantly increasing. Влияние технических мер и решений на качество процессов постоянно возрастает.
It is difficult to estimate data quality without the criteria necessary for such estimates. Качество данных невозможно оценить в отсутствие критериев, необходимых для такой оценки.
The quality of all aspects of an information system is crucial for our survival. З. Качество всех аспектов информационной системы имеет ключевое значение для успеха нашей деятельности.
The principles which guarantee a better quality of life for all peoples lie within our Charter. В Уставе Организации содержатся принципы, призванные гарантировать более высокое качество жизни для всех людей.
However, software quality is not an absolute. It means different things in different situations. При этом качество программного обеспечения не является абсолютной величиной: оно варьируется в зависимости от ситуации.
For various reasons the quality of those applications differs a lot today. По различным причинам качество этих приложений сегодня характеризуется значительными различиями.
Delegations commended RBA on the quality, relevance and focus of the RCF and the consultation process. Делегации выразили признательность РБА за качество, актуальность и приоритеты Основных направлений, а также за процесс консультаций.
The assistance provided had benefited many people at the grass-roots level, including women, to improve the quality of their lives. Предоставленная помощь открыла возможность для многих людей на низовом уровне, включая женщин, повысить качество их жизни.
Institutional issues Institutions and procedures are amongst the central determinants for the quality of regulations. К числу ключевых факторов, определяющих качество регулирующих положений, относятся институты и процедуры.
The quality of these processes is essential. Качество этих процессов имеет существенно важное значение.
In addition, the Committee is concerned at the quality of education in koranic schools. Кроме того, у Комитета также вызывает озабоченность качество образования, получаемого в коранических школах.
In this context, four elements had been identified, namely availability, accessibility, acceptability and good quality. В этой связи были выявлены четыре элемента, а именно: наличие, доступность, приемлемость и высокое качество.
1.3.1.e - Percentage of projects where at least 75% of micro-projects are positively assessed for quality. 1.3.1.е - Процентная доля проектов, в рамках которых качество по крайней мере 75% микропроектов оценено положительно.
Participatory institutional structures and forums, including councils for sustainable development or inter-ministerial commissions, have greatly improved the relevance and quality of those strategies in many countries. Различные опирающиеся на участие институциональные структуры и форумы, включая созданные во многих странах советы по вопросам устойчивого развития или межминистерские комиссии, в значительной степени повысили степень актуальности и качество таких стратегий.
The quality of education is a primary factor in increasing the participatory competitiveness of our human resources. Качество образования является определяющим фактором в повышении конкурентоспособности наших людских ресурсов.
We are seeking to improve the quality of education by including ecological education as a comprehensive part of the curriculum. Мы стремимся повысить качество образования за счет включения в него экологического просвещения в качестве неотъемлемого элемента учебного плана.
In order to improve human development, therefore, we must improve the quality of life for all persons, including children. Поэтому в целях развития человеческого потенциала мы должны повысить качество жизни всех людей, включая детей.
Accessibility and quality of education are an important contribution to the future of children. Доступность и качество образования являются важным фактором обеспечения будущего детей.
I also commend the Secretary-General for the quality of his report "We the children". Я также выражаю признательность Генеральному секретарю за качество его доклада «Мы, дети».