Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
The quality of reproductive health and safe motherhood services is improving. Улучшается качество услуг в области репродуктивного здоровья и безопасного материнства.
The quality of the food served in prisons conformed to the most recent internationally recognized standards. Качество пищи в тюрьмах соответствует последним международно признанным стандартам.
The quality and clarity of the documents issued by the contracting authority plays a significant role in ensuring an efficient and transparent selection procedure. Качество и ясность документов, распространяемых организацией-заказчиком, играет существенную роль в обеспечении эффективности и прозрачности процедуры отбора.
Area of land under cultivation, and quantity and quality of crops harvested to benefit returnees and their host communities. Площадь культивируемых земель, количество и качество собранного урожая, который используется репатриантами и принимающими их общинами.
Delegations recognized that the predictability, timeliness and quality of contributions have an impact on UNHCR programmes. Делегации признали, что предсказуемость, своевременность и качество взносов сказываются на программах УВКБ.
Both developed and developing countries had the responsibility to improve the quality of development cooperation. Поэтому как развитые, так и развивающиеся страны должны совместными усилиями улучшить качество такого сотрудничества.
Technical advances appropriate to small farmers should improve nutritional quality and yield without burdening the environment and requiring considerable investments. Технические достижения малых фермеров должны без значительных инвестиций повысить качество питания и урожайность, не нанося ущерба экологии.
Also, the company might be tempted to lower the quality of the service in order to reduce costs. Кроме того, компания может подвергнуться искушению снизить качество предоставляемых услуг, и тем самым уменьшить издержки.
There will always be a market for quality. На рынке всегда будет цениться качество.
Its population's quality of life was high and its political and economic stability admirable. Повысилось качество жизни населения, и заслуживает восхищения политическая и экономическая стабильность страны.
But quality and brand must be delivered at the right price. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
The quality of growth was also important. Важное значение имеет также качество роста.
There is no clear evidence, for example, that shows how we can actually improve the quality of education in schools. Например, отсутствуют четкие данные, которые, например, показывают, как мы фактически можем улучшить качество образования в школах.
The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. Не очень рентабельный принадлежащий государству Внешторгбанк, например, находится на покупательском буме, ухудшая качество российского банковского дела.
What mattered was the quality and sustainability of integration rather than its extent, intensity and speed. Главным фактором является качество и устойчивость процесса интеграции, а не его масштабы, интенсивность и темпы.
Recently, a rare attempt was made to improve the quality of decision-making in Latin America and the Caribbean. Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
The improving quality of life in all those countries shows that such reforms work. Улучшающееся качество жизни во всех этих странах показывает, что такие реформы являются успешными.
The quality of teaching had deteriorated despite the planning and rationalization methods applied by the Agency. Несмотря на применяемые БАПОР методы планирования и рационализации, качество образования ухудшилось.
Their efforts have reduced the toll of poor health and improved the quality of life for the people. Благодаря их усилиям снижается количество жертв неудовлетворительного здравоохранения и повышается качество жизни людей.
It is not the pace but the quality of the proceedings that must be paramount. Однако первостепенное значение имеют не темпы судебного разбирательства, а его качество.
First, countries should be cautious about external financial liberalization when financial sector development and institutional quality are below key thresholds. Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов.
Overall project quality had been very high. Общее качество проектов является очень высоким.
Although prices had increased, the quality of the food was much lower. Хотя цены выросли, качество пищи значительно ухудшилось.
To begin understand the differences between the US and Europe, look at the quality of the labor force. Для того чтобы приблизиться к пониманию разницы между США и Европой, давайте взглянем на качество рабочей силы.