| The quality of these basic statistics is reflected in the quality and reliability of the data in the food balance sheet. | Качество этих первичных статистических данных оказывает влияние на качество и надежность данных баланса продовольственных ресурсов. |
| The quality of the Improved Population Register and specifically the quality of the administrative families is still under assessment. | Качество усовершенствованного регистра населения и конкретно качество административных семей все еще находятся в процессе оценки. |
| UNICEF recommended that Kiribati set up strong awareness-raising initiatives together with quality adolescent reproductive health services. | ЮНИСЕФ рекомендовал Кирибати подготовить серьезные инициативы по повышению уровня осведомленности, а также повысить качество услуг в области репродуктивного здоровья подростков. |
| The decisive criteria are quality and service. | Качество продукции и качество обслуживания покупателей являются критериями, определяющими уровень предприятия. |
| The school began accepting students based on quality, not quantity. | Школа начала делать упор на качество образования, а не на количество учеников. |
| Defining quality is a complex matter and people will regard the same quality differently. | Определение качества является сложной задачей, и разные люди по-разному оценивают качество одного и того же продукта. |
| It contained information on national quality promotion programmes, quality awards, use of quality management standards and related activities. | В нем содержится информация о национальных программах поощрения качества, наградах, присуждаемых за высокое качество, об использовании стандартов управления качеством и смежной деятельности. |
| The quality of judges will determine the quality of justice that the Court is able to deliver. | Качество подготовки судей будет определять качество правосудия, которое может обеспечить Суд. |
| The quality of the Committee's outputs depends heavily on the quality, timeliness and comprehensiveness of member States' contributions. | Качество работы КЛ в значительной степени зависит от качества, своевременности представления и всеобъемлющего характера материалов государств-членов. |
| Such activities include training sessions for experts, cross-sectoral exchanges among institutions involved and improved quality assurance/quality control procedures enabling a higher quality of the inventories. | Такие виды деятельности включают организацию учебных сессий для экспертов, межсекторальные обмены между участвующими учреждениями и усовершенствование процедур обеспечения качества/контроля качества, позволяющих повысить качество кадастров. |
| Consequently, the quality of economic statistics depends a lot on the quality of business register data. | Соответственно, качество данных экономической статистики во многом зависит от качества данных в реестре предприятий. |
| Thus, product quality is a complex and multi-faceted concept, usually defined in terms of several quality dimensions. | Таким образом, качество продукта представляет собой сложную и многоаспектную концепцию, обычно определяемую с помощью нескольких параметров качества. |
| However, there is no obvious relationship between quality of content and use: dissemination is more influential than quality for knowledge uptake. | Вместе с тем между качеством содержания и его использованием видимая связь отсутствует: для усвоения знаний большее значение имеет процесс распространения, а не их качество. |
| UNMEE has implemented quality management systems on different levels to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards. | МООНЭЭ внедрила на различных уровнях системы контроля за качеством в целях обеспечения того, чтобы качество продовольствия и санитарно-гигиенические условия соответствовали установленным стандартам. |
| In order to correct for quality changes, one should define what determines the quality of a treatment. | Для того чтобы вносить поправки на качественные изменения, следует решить, какие факторы определяют качество лечения. |
| The producer confirms the quality of the production, and also company's representative performs quality control during goods receiving at warehouse. | Качество продукции подтверждается производителем, а также контроль качества осуществляет представитель фирма при получение товара на склад. |
| The quality of products is checked every time by experienced specialists and is approved by veterinary, quality and origin certificates. | Качество продукции каждый раз проверяется опытными специалистами и подтверждается сертификатами ветеринарии, качества и происхождения. |
| Our mission of quality zipper, in parallel with the increasing technological advances in the technology and quality zippers combine to offer our customers. | Наша миссия качества молния, параллельно с ростом технического прогресса в технологии и качество молнии объединить предложить нашим клиентам. |
| The quality of welded tube structures is largely determined by the quality of the preparations. | Качество сваренных труб в значительной степени определяется качеством проделанных работ. |
| The best quality in this case is understood as a good price, quality features of the product and impeccable customer service. | Наивысшее качество в данном случае подразумевается под хорошей ценой, качественными свойствами продукта и безупречным обслуживанием клиентов. |
| And nowhere does the quality of an education system exceed the quality of its teachers. | И нигде качество образовательной системы не превышает качества преподавателей. |
| They monitor food quality and engage in research to establish standards and specifications for maintaining food quality. | Они контролируют качество пищи и проводят исследования с целью определения норм и параметров для обеспечения надлежащего качества продуктов питания. |
| Together with environmental performance, reliability and quality are a function of the production technology, and the process control and quality management systems. | Вместе с экологическими характеристиками надежность и качество являются функцией производственной технологии и систем управления процессом и качеством. |
| The quality of an educational program for sustainability will be critically dependent on the quality of the material. | Качество программы просвещения по вопросам устойчивости будет полностью зависеть от качества учебных материалов. |
| The quality of the sources is a useful indicator of quality in the register. | Качество источников является наглядным показателем качества самого регистра. |