Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
We also hope the PBC will reduce the number of its meetings, improve their efficiency and ensure their quality. Мы также надеемся, что КМС сократит число заседаний, повысит их эффективность и обеспечит их качество.
Although used frequently, the word "quality" is broadly interpreted. Несмотря на частое употребление, термин "качество" имеет широкое толкование.
The quality and relevance of data reported are not easily judged by end-users. Конечным пользователям нелегко оценивать качество и актуальность представляемых данных.
In those countries where regular donor briefings take place, UNHCR was commended for the quality of information provided. В тех странах, где регулярно проводятся брифинги для доноров, УВКБ получило высокую оценку за качество предоставляемой информации.
Dwindling budgets and limited resources have had a significant impact on the quality of service provided to refugees in a number of the operations inspected. При проведении ряда проинспектированных операций сокращение бюджетов и ограниченность ресурсов оказали значительное воздействие на качество обслуживания беженцев.
The quality of services offered to citizens in general and to women and children in particular has also risen considerably. Качество услуг, предлагаемых гражданам в целом и женщинам и детям в частности, также значительно возросло.
Primarily, these applications are meant to improve on the quality of service, to maintain better records and to record feedback. В первую очередь такие системы призваны повысить качество обслуживания, усовершенствовать учет документов и наладить обратную связь с клиентами.
The quality of life of Lao people had been improved, including a decrease in maternal and infant mortality. Качество жизни граждан Лаоса повысилось, что, в частности, подтверждается снижением коэффициентов материнской и младенческой смертности.
The quality of information provided using these mechanisms was generally considered good and to the satisfaction of the concerned donor missions. Качество информации, распространяемой через эти механизмы, в целом считается приемлемым и отвечающим потребностям представителей заинтересованных доноров.
In addition, continuous evaluation of our achievements will improve the quality of our work. Кроме того, постоянная оценка наших достижений улучшит качество нашей работы.
The Committee emphasized that the discussion part of its report should be concise and focused in order to further improve its quality. Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество.
Regarding the right to education, efforts by the State to increase coverage and improve quality should be acknowledged. Что касается права на образование, то следует признать, что государство предпринимает усилия, с тем чтобы расширить его охват и улучшить качество.
This monitoring includes measurement of the effects of wastewater on water quality and biota. К мониторингу качества окружающей среды относится проведение измерения влияния сточных вод на качество водных объектов и их биоты.
The Buildings Decree aims to guarantee the structural quality of buildings in terms of safety, health, functionality and energy-efficiency. Декрет о жилищном строительстве призван гарантировать качество жилых зданий с точки зрения безопасности, санитарных норм, функциональности и энергоэффективности.
The evaluation would examine mechanisms for collecting and analysing data and would assess the quality of that data. В рамках оценки будут рассмотрены механизмы сбора и анализа данных, а также проанализировано качество этих данных.
Further, 12 of the 19 respondents rated the overall quality of the documents as "good". Двенадцать из 19 респондентов оценили качество таких документов как в целом «хорошее».
These "consistency" operations enable the quality of the two registers compared to be enhanced. Эти операции, называемые "согласованием", позволяют повысить качество данных в обоих сопоставляемых регистрах.
A number of delegations commended UNDP and UNFPA for the quality of the paper and the introductory statements. Ряд делегаций отметили высокое качество подготовленного ПРООН и ЮНФПА документа и вступительных заявлений.
Some speakers endorsed the re-profiling exercise at the country office level designed to achieve higher efficiency and better quality of services. Ряд ораторов поддержали осуществляемую на уровне отделений в странах деятельность по перепрофилированию, цель которой - обеспечить большую эффективность мероприятий и более высокое качество услуг.
I'm part owner of this place, so what I'm really after are some quality... Я совладелец этого места, и меня интересует качество персонала...
The only good fatherly quality about me is that I know I shouldn't have kids. Единственно хорошее отцовское качество во мне, это то, что я знаю, что мне не надо заводить детей.
I stabilized the cell phone footage, but be prepared... the quality's really bad. Я стабилизировала отснятый материал с телефона, но будьте готовы качество ужасное.
I am a man who enjoys quality. Я человек для которого главное - качество.
Trepidation is a deadly quality in this place. Трепет - смертельное качество для этого места.
He certainly doesn't guarantee the quality of the air. Он, конечно, не гарантирует качество воздуха.