Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качество

Примеры в контексте "Quality - Качество"

Примеры: Quality - Качество
Additional considerations over and above pure financial return, such as quality of life, should be assessed. Следует также оценить такие дополнительные факторы, напрямую не связанные с финансовой окупаемостью, как качество жизни.
The quality of State party reports submitted to different treaty bodies varies considerably. Качество докладов государств-участников, представляемых в различные договорные органы, сильно различается.
This would greatly improve the quality of UNDAF and promote knowledge-sharing among the various organizations and agencies. Благодаря этому значительно повысилось бы качество реализации ЮНДАФ и активизировался бы обмен знаниями между различными организациями и учреждениями.
They also enhance the quality of the evaluation function, practice and use. Они также повышают качество реализации функции по оценке, связанных с нею практических мер и качество ее осуществления.
These will provide objective, transparent benchmarks against which quality can be checked, scored and ensured at each stage of the process. Это позволит обеспечить объективные и транспарентные контрольные показатели, в сопоставлении с которыми качество может проверяться, оцениваться и обеспечиваться на каждом этапе процесса.
The quality, effectiveness and sustainability of changes in these three areas were mixed. Качество, эффективность и постоянство изменений в этих трех областях были неодинаковыми.
While there has been a considerable improvement in reporting, data quality needs to be improved. Хотя отчетность значительно улучшилась, необходимо повысить качество данных.
That explained the uneven visibility of UNFPA at the country level, as well as the uneven quality of programme implementation. Именно этим объясняется различная степень освещения деятельности ЮНФПА на страновом уровне, а также неодинаковое качество осуществления программ.
A list of quality assured suppliers will be produced and will be available to Governments and NGOs. Затем будет подготовлен и передан правительствам и НПО список поставщиков, гарантирующих качество своей продукции.
The two most relevant evaluation criteria included in this context were the quality of the assessments of effectiveness and impact of the UNFPA interventions. В этом случае оценка проводилась по таким важнейшим критериям, как качество анализа эффективности и результативности мероприятий ЮНФПА.
In Africa, the quality of many existing and new jobs and their wages did not alleviate poverty. В Африке качество многих существующих и новых рабочих мест и уровень заработной платы не позволяют снизить масштабы нищеты.
The quality of women's employment is also a problem across the ECE region. Еще одной проблемой для региона ЕЭК является качество занятости женщин.
Overall, delegations commended the quality and transparency of the secretariat's analysis. В целом делегации позитивно оценили качество и транспарентность предпринятого секретариатом анализа.
A second goal is to improve the quality of the investigations. Еще одна заключается в том, чтобы повысить качество расследований.
The quality of education in rural schools lags far behind that of city schools. Качество обучения в сельских школах существенно отстаёт от городских школ.
In turn, the agencies have significantly improved the quality of their reporting. В свою очередь учреждения значительно повысили качество своей отчетности.
Furthermore, the poor quality of some education causes high dropout and repetition rates. Кроме того, низкое качество обучения приводит в некоторых случаях к тому, что большое число детей бросают школу или вынуждены оставаться на второй год.
Growing scientific evidence of impediments to quality of life and productivity attributable to mental illness has heightened awareness of the global mental health agenda. Растущий объем научных данных о том, как психические заболевания негативно влияют на качество жизни и производительность, придали актуальность глобальной программе по охране психического здоровья.
The ability to read and write improves the quality of their life. Умение читать и писать повышает качество их жизни.
Improve quality by undertaking the systemic reform of education including: повысят качество за счет осуществления системной реформы сферы образования, в том числе:
Targeted interventions are not widespread, and the quality of these programmes is not known. Целевые мероприятия не имеют достаточно широкой сферы охвата, а качество этих программ неизвестно.
Some experts see institutional differences as the most significant factor setting apart individual countries and the quality of institutions as the ultimate driver of competitiveness. Некоторые эксперты рассматривают институциональные различия в качестве наиболее существенного фактора, определяющего различия между отдельными странами, а качество институциональной базы - как главную движущую силу конкурентоспособности.
A number of issues were raised regarding data, including its availability, quality, reliability and comparability. Был поднят ряд вопросов в отношении данных, включая их наличие, качество, надежность и сопоставимость.
However, the quality of services varies among the 11 national implementation partners. Однако качество услуг, оказываемых 11 национальными партнерами-исполнителями, разнится.
There is a lack of basic social amenities and infrastructure, which has made the quality of life in the camps deplorable. В условиях отсутствия основных социальных услуг и инфраструктуры качество жизни в лагерях для перемещенных лиц достойно сожаления.